SlideShare a Scribd company logo
1 of 1
REDACTIONEEL
Een nummer over ‘brieven’ kan putten uit een overweldigende hoeveelheid materiaal.
Er zijn nauwelijks schrijvers die geen correspondentie hebben nagelaten – al gaat dat
nu in het emailtijdperk misschien veranderen – er zijn schrijvers die hele
brievenboeken of briefromans hebben gepubliceerd, en er zijn bij het literaire bedrijf
betrokken auteurs die elkaar berichten of bestoken over literaire aangelegenheden.
We beginnen met een van de allereerste vertalingen uit het Russisch in het
Nederlands, Brieven van een Russische reiziger van Nikolaj Karamzin, dat bij ons in
het begin van de negentiende eeuw werd gepubliceerd. Een nieuwe uitgave van dit
boeiende boek, in uiteraard een nieuwe vertaling, zou zeer op zijn plaats zijn. Als
toegift een voor de sentimentalistische, ‘deugdzame’ Karamzin opmerkelijk verhaal.
Vervolgens, ruim een eeuw later, aandacht voor de zusters Kagan, van wie de
ene, Lilja Brik, vooral bekend is geworden als de geliefde van Majakovski, de andere,
Elza Triolet, trouwde met Louis Aragon en naam maakte als Frans schrijfster. We
selecteerden een reeks brieven uit hun uitvoerige correspondentie. Uit diezelfde
periode: brieven van de futuristische dichter Velimir Chlebnikov aan zijn moeder.
Vertalers zijn het vaak niet met elkaar eens en willen elkaar graag verbeteren.
Dat kan tot pittige briefwisselingen leiden. Martinus Nijhoffprijs winnaar Charles B.
Timmer gaat in debat met Martinus Nijhoffprijs winnaar Tom Eekman over de
vertalingen van de laatste in de reeks Russische Miniaturen.
Na Rusland Tsjechië. De negentiende-eeuwse schrijfster Božena Němcová,
wier roman Babička (‘Grootmoeder’) onlangs in het Nederlands is vertaald (maar nog
geen uitgever heeft gevonden) had een bewogen liefdesleven. Een tipje van de sluier
wordt in een aantal brieven opgelicht.
Ten slotte Bohumil Hrabal. Zijn brieven aan een Amerikaanse studente zijn
meer dagboekachtige notities voor zichzelf bestemd dan teksten waarin rekening
wordt gehouden met de geadresseerde. Ze zijn er bepaald niet minder om,
integendeel: schitterend proza.

More Related Content

What's hot

Literatuur op de Zuidas_René Smit_mrt 2011
Literatuur op de Zuidas_René Smit_mrt 2011Literatuur op de Zuidas_René Smit_mrt 2011
Literatuur op de Zuidas_René Smit_mrt 2011VU Connected
 
17 realisme en werkelijkheidseffect
17 realisme en werkelijkheidseffect17 realisme en werkelijkheidseffect
17 realisme en werkelijkheidseffectThomas Vaessens
 
25 autonomie en engagement
25 autonomie en engagement25 autonomie en engagement
25 autonomie en engagementThomas Vaessens
 
Gerard Reve in Friesland
Gerard Reve in FrieslandGerard Reve in Friesland
Gerard Reve in FrieslandHuub Mous
 

What's hot (6)

Literatuur op de Zuidas_René Smit_mrt 2011
Literatuur op de Zuidas_René Smit_mrt 2011Literatuur op de Zuidas_René Smit_mrt 2011
Literatuur op de Zuidas_René Smit_mrt 2011
 
17 realisme en werkelijkheidseffect
17 realisme en werkelijkheidseffect17 realisme en werkelijkheidseffect
17 realisme en werkelijkheidseffect
 
25 autonomie en engagement
25 autonomie en engagement25 autonomie en engagement
25 autonomie en engagement
 
Literatuur in de 17de eeuw
Literatuur in de 17de eeuwLiteratuur in de 17de eeuw
Literatuur in de 17de eeuw
 
DvhN-18juli2015 kopie
DvhN-18juli2015 kopieDvhN-18juli2015 kopie
DvhN-18juli2015 kopie
 
Gerard Reve in Friesland
Gerard Reve in FrieslandGerard Reve in Friesland
Gerard Reve in Friesland
 

Viewers also liked

Film reviews
Film reviewsFilm reviews
Film reviewsMajorick
 
Mobile UX: Interaktions- und Designmuster auf Android und iOS (Linuxtag 2013,...
Mobile UX: Interaktions- und Designmuster auf Android und iOS (Linuxtag 2013,...Mobile UX: Interaktions- und Designmuster auf Android und iOS (Linuxtag 2013,...
Mobile UX: Interaktions- und Designmuster auf Android und iOS (Linuxtag 2013,...philippkumar
 
Energy development fund present to esie
Energy development fund present to esieEnergy development fund present to esie
Energy development fund present to esieStpn45212134
 
[Café techno] - Ibm power7 - Les dernières annonces
[Café techno] - Ibm power7 - Les dernières annonces[Café techno] - Ibm power7 - Les dernières annonces
[Café techno] - Ibm power7 - Les dernières annoncesGroupe D.FI
 
Phrase, clause, and sentence in syntax
Phrase, clause, and sentence in syntaxPhrase, clause, and sentence in syntax
Phrase, clause, and sentence in syntaxMuhamad Umar Chatab
 

Viewers also liked (6)

Film reviews
Film reviewsFilm reviews
Film reviews
 
Mobile UX: Interaktions- und Designmuster auf Android und iOS (Linuxtag 2013,...
Mobile UX: Interaktions- und Designmuster auf Android und iOS (Linuxtag 2013,...Mobile UX: Interaktions- und Designmuster auf Android und iOS (Linuxtag 2013,...
Mobile UX: Interaktions- und Designmuster auf Android und iOS (Linuxtag 2013,...
 
Energy development fund present to esie
Energy development fund present to esieEnergy development fund present to esie
Energy development fund present to esie
 
[Café techno] - Ibm power7 - Les dernières annonces
[Café techno] - Ibm power7 - Les dernières annonces[Café techno] - Ibm power7 - Les dernières annonces
[Café techno] - Ibm power7 - Les dernières annonces
 
Phrase, clause, and sentence in syntax
Phrase, clause, and sentence in syntaxPhrase, clause, and sentence in syntax
Phrase, clause, and sentence in syntax
 
Fiestas Distrito Latina
Fiestas Distrito LatinaFiestas Distrito Latina
Fiestas Distrito Latina
 

TSL 64

  • 1. REDACTIONEEL Een nummer over ‘brieven’ kan putten uit een overweldigende hoeveelheid materiaal. Er zijn nauwelijks schrijvers die geen correspondentie hebben nagelaten – al gaat dat nu in het emailtijdperk misschien veranderen – er zijn schrijvers die hele brievenboeken of briefromans hebben gepubliceerd, en er zijn bij het literaire bedrijf betrokken auteurs die elkaar berichten of bestoken over literaire aangelegenheden. We beginnen met een van de allereerste vertalingen uit het Russisch in het Nederlands, Brieven van een Russische reiziger van Nikolaj Karamzin, dat bij ons in het begin van de negentiende eeuw werd gepubliceerd. Een nieuwe uitgave van dit boeiende boek, in uiteraard een nieuwe vertaling, zou zeer op zijn plaats zijn. Als toegift een voor de sentimentalistische, ‘deugdzame’ Karamzin opmerkelijk verhaal. Vervolgens, ruim een eeuw later, aandacht voor de zusters Kagan, van wie de ene, Lilja Brik, vooral bekend is geworden als de geliefde van Majakovski, de andere, Elza Triolet, trouwde met Louis Aragon en naam maakte als Frans schrijfster. We selecteerden een reeks brieven uit hun uitvoerige correspondentie. Uit diezelfde periode: brieven van de futuristische dichter Velimir Chlebnikov aan zijn moeder. Vertalers zijn het vaak niet met elkaar eens en willen elkaar graag verbeteren. Dat kan tot pittige briefwisselingen leiden. Martinus Nijhoffprijs winnaar Charles B. Timmer gaat in debat met Martinus Nijhoffprijs winnaar Tom Eekman over de vertalingen van de laatste in de reeks Russische Miniaturen. Na Rusland Tsjechië. De negentiende-eeuwse schrijfster Božena Němcová, wier roman Babička (‘Grootmoeder’) onlangs in het Nederlands is vertaald (maar nog geen uitgever heeft gevonden) had een bewogen liefdesleven. Een tipje van de sluier wordt in een aantal brieven opgelicht. Ten slotte Bohumil Hrabal. Zijn brieven aan een Amerikaanse studente zijn meer dagboekachtige notities voor zichzelf bestemd dan teksten waarin rekening wordt gehouden met de geadresseerde. Ze zijn er bepaald niet minder om, integendeel: schitterend proza.