More Related Content
Similar to Erki Peinar- E-turundusprojekti läbiviimine Baltimaades. Soovitusi elust enesest (7)
More from Altex Marketing OÜ (20)
Erki Peinar- E-turundusprojekti läbiviimine Baltimaades. Soovitusi elust enesest
- 1. 1/31/2007
E-turundusprojekti läbiviimine Baltimaades.
Soovitusi elust enesest
Erki Peinar,
ADM Interactive, loovjuht
© Copyright ADM Interactive, 2006 1
- 2. 1/31/2007
Millisest projektist räägime
Veebipõhisest turundusprojektist, mille peamised jooned
(eesmärk, strateegia, lahendus) on läbi Baltimaade ühesugused.
• Kehtib ühekordse projekti kohta:
– Osaliselt või üleni veebis toimuv tarbijamäng,
– Staatiline kampaania- või infoleht
– Staatiline imagolehekülg, mida ei ole plaanis aktiivselt
arendada
• Kui ka pideva projekti kohta:
– Kampaaniate raamkeskkond veebis ning arendus
– Community loomine ja arendus
© Copyright ADM Interactive, 2006 2
- 3. 1/31/2007
Turust üldiselt.
Eestis oli 2005 aastal 690.000 internetikasutajat
(elanikkond 1,32 mln, neist Eestlasi 67,9 %)
Lätis oli 2005 aastal 1,3 mln internetikasutajat
(elanikkond 2,27 mln, neist Lätlasi 58,2%)
Leedus oli 2005 aastal 1,2 mln internetikasutajat
(elanikkond 3,58 mln, neist Leedulasi 83,4%)
Reaalseid internetikasutajaid 3 riigis kokku u 3 mln. (6-74.a.)
Kui Läti ja Leedu potensiaalne turuosa moodustab enam kui 75 % kogu e-
kampaania targetist, siis millisest turust peaks alustama?
Allikas: The World Factbook
© Copyright ADM Interactive, 2006 3
- 4. 1/31/2007
Projekti meeskonda lisanduvad tegelased
Eesti mastaabis on projektiga seotud:
• Klient
• Reklaamiagentuur
• Veebiagentuur
Balti mastaabis lisanduvad
• + Tõlkebüroo
Kas reklaami- või veebiagentuur organiseerib meeskonnasiseste lisarollidena või leitakse
iseseisvad tegijad:
• + Soovitatavalt emakeelsed veebikopid (kes käivad tõlgitud
tekstid üle)
• + Läti-Leedu moderaatorid (kui kasutajad lisavad veebile tekstilist
sisu, siis peavad moderaatorid olema kindlasti emakeelsed)
© Copyright ADM Interactive, 2006 4
- 5. 1/31/2007
+ Läti ja Leedu = lisanduvad nõuded
Baltimaade mastaabiga isanduvad nõuded muudavad projekti:
• Planeerimisetappi
• Projekti meeskonna koosseisu
• Projekti loomingulist lahendust
• Eelarvet
• Ajakava
• Tööde sisu
© Copyright ADM Interactive, 2006 5
- 6. 1/31/2007
Eesti mastaabi tööd + Balti lisatööd:
• Turu monitooring + laiendatud monitooring
• Kreatiivne ja strateegiline töö + adapteerimine
• Mudelite loomine, kopirait + tõlge – kopirait - tekstikontroll
• Riskide käsitlus + (ideaalis ka läti-leedu keeli oskav moderaator
(roppuste eemaldamine jpm)
• Disain + adapteerimine
• Tehniline teostus + Läti+Leedu versioonide teostus
• Hooldus ja järelvalve + töömaht 3-kordne, meeskonda lisandub
Läti+Leedu hooldus- ja järelvalvetiim
• Tulemuste analüüs + Läti+Leedu kohalik teadmus
© Copyright ADM Interactive, 2006 6
- 7. 1/31/2007
Monitooring
Kaubamärgi turuletoomisel e-turunduse võimalused (sarnased nimed,
vabad domeenid, kohalikud reeglid)
Konkurentide veebimonitooring.
Käimasolevate veebikampaaniate monitooring
E-turu monitooring (sihtgrupid, levik, harjumused jne)
© Copyright ADM Interactive, 2006 7
- 8. 1/31/2007
Planeerimine: kas ühine või erinev
lahendus
• Töö sellega, kas kogu kampaania loovlahendus töötab Eestis, Lätis ja
Leedus ühtemoodi või on vaja erinevaid sõnumeid/kujundusi, tehakse
tavaliselt ära enne kampaania e-tööde planeerimist. Juhul, kui
raamkampaaniat pole, tuleb see töö ära teha e-kampaania jaoks.
Kas teema, mis Eesti noorte hulgas on cool, leiab
samasugust vastukaja Lätis või Leedus?
• Näit: kas Leedus tuleks sportlikku eluviisi promova
saidi elavdamiseks peateema – jalgpall - asendada
korvpalliga?
• Näit: kas selgelt kolla-rohe-punane veebikujundus on
ka Leedu jaoks parim lahendus?
• Arvestada tuleb Eesti, Läti ja Leedu erinevate
veebikasutusharjumustega.
• Näit: kas internet on parim kanal Lätis ka mujal kui
Riias elavate noorteni jõudmiseks?
• Näit: kui tugev on Leedu teismeliste hulgas
endanäitamisesoov/harjumus (Eestis Rate.ee). Kuidas
sellesse suhtutakse?
© Copyright ADM Interactive, 2006 8
- 13. 1/31/2007
Kommunikatsioonimudel ja copy – esiteks,
mis on kommunikatsioonimudel?
• Mudel enne, copywrite pärast!
• Kommunikatsioonimudel sisaldab KÕIKI tekste, mida on e-projekti sihtgrupiga
suhtlemiseks vaja (alates: “kliki siin” ja lõpetades kampaania reeglitega)
• Mudel sisaldab näiteks selliseid tekste nagu:
Kampaania põhitekstid – slogan, tutvustus, reeglid.
Lisaks juriidilistele reeglitele peaks olema ka lihtne tarbijakeelne selgitus, mida teha
selleks, et kampaanias osaleda.
Banneritetekstid, nupud, lingid jne
igal alamlehel leiduvad väiketekstid (näit: Siit leiad pilte võidureisi sihtpaigast -
Egiptusest.)
süsteemiteated (eduteated, veateated jms)
e-postide sisu
• Kampaania e-mail
• Teated võitjatele/osalejatele
• Teated petturitele jne
Kodulehe suhtlus petturite-häkkeritega. (kuidas kõiki osalejaid teavitada, mida reeglite
järgi teha ei tohiks, kuidas anda eelhoiatusi, kui asi tundub kahtlane, kuidas petturit
pettuse tuvastamisest teavitadajne)
Kuidas kampaanialeht teavitab kampaania lõppemisest ja võitjast
JNE vastavalt projekti iseloomule.
© Copyright ADM Interactive, 2006 13
- 14. 1/31/2007
Etapp: kommunikatsioonimudel ja copy –
näide lisatöödest Läti ja Leedu lisandumisel
• Eesti veebikampaania:
Veebiagentuur: kommunikatsioonimudel (ca 1-2 päeva)
Reklaamiagentuur: kopirait, proofread (ca 2-3 päeva)
Klient: kinnitused, muudatused (ca 2-3 päeva)
Veebiagentuur: tekstid veebi + testimine ja kvaliteedikontroll (ca 1-2
päeva)
KOKKU 1 projekti tekstimudeli peale: ca 6 – 10 päeva
• Baltimaade veebikampaania:
Veebiagentuur: kommunikatsioonimudel (ca 1-2 päeva)
Reklaamiagentuur: kopirait, proofread (ca 2-3 päeva)
Klient: kinnitused, muudatused (ca 2-3 päeva)
Tõlkebüroo: tõlkimine, proofread (ca 4 päeva)
Emakeelsed kopid muudavad tõlgitud teksti: (ca 1-2 päeva)
Klient: Läti- Leedu kinnitused, muudatused (ca 4-5 päeva)
Veebiagentuur: Eesti-Läti-Leedu tekstid veebi + kontroll (ca 3-5
päeva)
KOKKU 1 projekti tekstimudeli peale: ca 17 – 24 päeva
© Copyright ADM Interactive, 2006 14
- 15. 1/31/2007
Mida võiks tekstitöö planeerimisel
arvestada
• Töö tekstimudelist kuni valmis projektini veebis võtab palju
rohkem aega kui alguses tundub (planeerimatud muudatused
– ümbertõlkimine + ümberkopi + muudatused html-is +
programmis jm)
• Emakeelsed kopid on kindlasti soovitatavad. Ka parimad
tõlkebürood ainult “tõlgivad” teksti üks-ühele.
• Kommunikatsioonimudel PEAB ette nägema kõiki peamisi
vajalikke suhtlusliine. Vastasel juhul tekib projektis tõsine
jama, sest jooksu pealt uue suhtlusliini loomine võtab aega
(mudel, kopi, tõlge, kopi, kinnitus...)
• Viimase minuti muudatuste jaoks tekstides tuleb planeerida
palju rohkem aega kui ühekeelsele kampaaniale.
© Copyright ADM Interactive, 2006 15
- 16. 1/31/2007
Disain – lisanduvad nõuded/töö
Parimal juhul on disainis vaja asendada ainult sõnapildid ja see
pole kuigi suur töö.
Võib olla vajalik teistsugune disainilahendus (erinevad värvid,
elemendid vms) regiooniti, sellisel juhul tuleb töö planeerimisel
disaini lisatöödega arvestada case-by-case.
Väike soovitus: mõistlik on juba alguses arvestada, et läti ja leedu
keele sõnad on pikemad eestikeelsetest. Näit: menüü, mis eesti
kavandis on super, võib läti-leedu jaoks jääda kitsaks.
© Copyright ADM Interactive, 2006 16
- 19. 1/31/2007
Jäämäe peidetud osa
• html
• multimeedia (Flash, 3D etc)
• programmeerimine
• TESTIMINE
• VIGADE PARANDAMINE, MUUDATUSED
• TESTIMINE
• Keskkonna esitamine kliendile
• MUUDATUSTE TEGEMINE (KA VIIMASTE VIGADE PARANDUS)
• TESTIMINE
• Klient soovib kinnitada ka valmis keskkonna
• Lansseerimine
© Copyright ADM Interactive, 2006 19
- 20. 1/31/2007
Kuidas riske käsitleda
• Näiteks on toodud riskid, mida ühe võistlusmängu
planeerimisel läbi mõelda
• Riskide hindamine - kui karmilt suhtuda:
Mis teha, kui osalejaid ei ole üldse/ ei ole piisavalt?
Tehnilistesse hädadesse (server maas, koormus liiga suur jms).
Mis on aktsepteeritav, mis mitte.
Sissehäkkimisse ja tulemuste jõuga võltsimisse
Valekontodesse ehk pehmesse võltsimisse
Valekontodelt antud hinnetesse/kommentaaridesse
Ropendamisse
© Copyright ADM Interactive, 2006 20
- 21. 1/31/2007
Kuidas riske käsitleda
• Võimalikud meetmed
Kokkuleppeaeg: kui selleks kuupäevaks on osalejaid liiga vähe,
tuleb teha X lisatöö
Tehniliste hädade tolerantsipiiri kokkuleppimine kliendiga (server,
tehnilise lahenduse piirangud jm), nii et kõik teaksid, mida
oodata.
Mängupoliitika kokkuleppimine – ka häkkimist ei saa välistada.
Tuleb kokku leppida tolerantsipiir.
Sisu kontrollimise meetodid (automaatne pornokustutaja,
moderaatorid, või üldse ei lase kasutajatel sisu lisada?)
Kes mida teeb, kui: tekib kiire muudatuse vajadus tekstides? Kui
on vaja kampaaniat pikendada? Kui on vaja teha lisapromo? Kui
....
© Copyright ADM Interactive, 2006 21
- 22. 1/31/2007
Kuidas riske käsitleda
• Mida võiks silmas pidada
Ära raja “turvapoliitikat” lootusele, et äkki laabub kõik hästi. Veeb
on liiga elav asi, et mitte midagi ootamatut ei juhtuks. Parem
leppige meeskonnas (klient, reklaamiagentuur, veebiagentuur)
kokku, kuidas suhtutakse tehnilistesse, turva- jms.
probleemidesse ning kuidas neid käsitletakse.
Võistlusmängus on praktiliselt võimatu leida täiesti turvalist
mehhanismi. Kui võit on ahvatlev, leidub alati turvameetmete
katsetajaid.
© Copyright ADM Interactive, 2006 22
- 23. 1/31/2007
Kuidas loodut elus hoida
• Hooldus, vaja ette läbi mõelda:
Kuidas keskkonda elavdatakse? Millal kes mida teeb ja kes on projektijuht?
• Millise graafikuga toimuvad rutiinsed uuendused
• Milline on rollijaotus planeerimatute (kuid alati tekkivate) muudatuste
puhul
Kes suhtleb keskkonna külastajaga? Veebiagentuur? Moderaator? Klient?
Reklaamiagentuur?
Kui sagedast moderaatori sekkumist vajab keskkond?
Millised on kampaania lõpetamiseks vajalikud muudatused
• Mis mõnikord juhtub:
Keskkond lansseeritakse ja jäetakse omapead. Kuid tegelikult vajaks see
pidevat monitoorimist.
Hoolduse ja järelvalve vastutusalad on segased. Kes on projektijuht?
Kampaania lõpetustegevused (teavitused võitjatele, osalejatele, vastav info
keskkonda, igasugune tegevusele kutsuv veebiosa maha võtta jne) on
tavaliselt küllalt mahukad, kuid need unustatakse planeerida.
© Copyright ADM Interactive, 2006 23
- 24. 1/31/2007
Kokkuvõtteks
• Eelarve suureneb vähemalt 50%
• Aega ettevalmistuseks kulub 3 korda rohkem
• Vajatakse lisaks spetsiifilisi lisajõude
• Kampaania kontrolli tähtsus suureneb
• Peab arvestama kohaliku turu omapäradega
E-turunduslik mudel on oluliselt komplitseeritum ja
detailiderohkem kui esmapilgul arvatakse.
Tark on kaasata need partnerid, kes seda turgu tunnevad või
kellel on baltikumi e-turundusprojektide läbiviimiseks
kogemused olemas.
© Copyright ADM Interactive, 2006 24
- 25. 1/31/2007
Suur tänu
Erki Peinar,
ADM Interactive, loovjuht
© Copyright ADM Interactive, 2006 25