SlideShare a Scribd company logo
1 of 8
Download to read offline
Екатеринбургский государственный академический
Театр оперы и балета
100 сезон№9 (24)
декабрь 2011
Сцена из балета «Щелкунчик». Мари – Елена Кабанова, Принц – Виктор Механошин
2 декабрь 2011
Директорская ложаОбъявление
Дирекция Екатеринбургского
театра оперы и балета
и художественный
руководитель балета
Слава Самодуров
приглашают в труппу
балерин и танцовщиков
на ранги ведущих солистов, со-
листов и артистов балета. Просмотр
состоится 20 февраля 2012 года.
В просмотре могут принять участие
профессиональные артисты балета и вы-
пускники профессиональных балетных
школ с навыками в классике и модерне.
Для женщин ограничения по росту от
158 см до 175 см.
Желающие приехать на аудишен
должны прислать до 10 февраля биогра-
фию, фото- и видео (желательно) мате-
риалы на адрес ballet@uralopera.ru
Справки по телефону:
+7 (343) 350-80-60
(Балетное управление)
Спектакли по вечерам будут на-
чинаться в более удобное время
Хорошая новость для любителей искусства,
которымвбуднитрудноуспетьвтеатр–дляудоб-
ствазрителейспектакливЕкатеринбургскомтеа-
тре оперы и балета будут начинаться на 30 минут
позже. С февраля 2012 года в будние дни начало
оперных и балетных постановок переносится с
18.30 на 19.00, а по выходным спектакли будут
начинаться не в 18.00, как сейчас, а в 18.30.
Рассказывает директор Екатеринбургского
театра оперы и балета Андрей Шишкин: «Пере-
носначаласпектаклейнаполчаса–длянасочень
обдуманный и взвешенный шаг, – мы решились
на него именно в канун 100-летия театра, чтобы
Президент России Дмитрий Медведев пообещал содействие в вопросах формирования жилого фонда, а
также в подготовке и праздновании столетия. Подробно об этом – директор театра Андрей Шишкин:
Театр заручился поддержкой
на самом высоком уровне
– В течение последних тридцати лет наш
театр арендовал жилой фонд для артистов у
администрации Екатеринбурга. Возможность
предоставлять своим сотрудникам жильё (ко-
торой нет у многих других учреждений куль-
туры) позволяла нам привлекать и сохранять
самые ценные кадры.
Однако срок аренды жилого фонда исте-
кает. Мы обратились в администрацию гу-
бернатора Свердловской области с просьбой
оказать содействие в решении жилищного
вопроса. Глава области Александр Миша-
рин не только пообещал театру поддержку
– областное правительство готово оказать
нам помощь в заключении новых договоров
аренды – но и вынес этот вопрос на феде-
ральный уровень. Во время визита в Екате-
ринбург Президента РФ Дмитрия Медведева
губернатор обратился к нему с предложе-
нием сформировать у театра собственный
жилой фонд. Это возможно только при уча-
стии Министерства культуры России, и Пре-
зидент уже поручил подготовить предложе-
ния по поддержке театра министру культуры
РФ Александру Авдееву. Учитывая, что такое
распоряжение дал сам Президент РФ, мы на-
деемся на скорое и благополучное решение
этого вопроса.
Кроме того, губернатор Александр Миша-
рин попросил Президента России содейство-
вать в подготовке и праздновании юбилея
Екатеринбургского театра оперы и балета.
Мероприятия, посвящённые столетию, пла-
нируются очень масштабные и помощь феде-
рального Министерства позволит провести их
на самом высоком уровне.
Дебюты
Опера
За последнее время целый ряд оперных
спектаклей был отмечен вводами мастерови-
тых певцов – разумеется, в партии ведущего
положения. 24 ноября заслуженный артист
России Юрий Девин появился в образе барона
Скарпьи в «Тоске». 29 ноября заслуженный ар-
тист Башкортостана Ильгам Валиев впервые
спел Пинкертона в «Мадам Баттерфлай». «Лю-
бовь к трём апельсинам» Прокофьева 22 ноя-
бря была также представлена в обновлённом
составе – народная артистка Башкортостана
Татьяна Никанорова спела Принцессу Клари-
че, заслуженная артистка России Ирина На-
умова – Фату Моргану.
Без дебютов молодёжи, впрочем, тоже не
обошлось – Олег Бударацкий подготовил для
вышеупомянутого спектакля партию Мага Че-
лия, а Ольга Пешкова исполнила Половецкую
девушку в «Князе Игоре» 14 декабря и Гретель
в детской опере 27 декабря.
Балет
23 ноября партию Ротбарта в новой редак-
ции «Лебединого озера» впервые представил
Сергей Кращенко. 2 декабря в «Ромео и Джу-
льетте» состоялся первый выход Андрея Со-
рокина в партии Меркуцио. Ольга Третьякова
добралась до репертуара примы – 15 декабря
она станцевала главную партию в балете «Ше-
херазада».
Под Новый год всем особенно хочется стать
свидетелями чудесных превращений – и вот
28 и 30 декабря зрители, купившие билеты на
«Щелкунчик», смогут наблюдать «рождение»
на сцене сразу двух Принцев – Андрея Сороки-
на и Илью Бородулина.
Ноябрь-декабрь
Меняем расписание!
Сцена из оперы «Тоска». Тоска – Ирина
Заруцкая, Скарпья – Юрий Девин
Сцена из балета «Шехеразада». Зубида –
Ольга Третьякова, Раб – Алексей Насадович
Остаток средств на 01.01.2010г. –
140 181 руб.
Поступило средств:
Благотворительные пожертвования
от юридических лиц – 1 645 000 руб.
От оказания услуг юридическим лицам
– 397 000 руб.
Итого денежных средств: 2 042 000 руб.
Использовано средств:
1. Благотворительные пожертвова-
ния – 2 088 938 руб.
2. Уплата налогов и страховых взно-
сов в ПФР И ФСС – 43 723 руб.
Расходы на организацию деятельности
– 24 074 руб.
Всего расходов: 2 156 735 руб.
Благотворительный фонд Олега
Гусева «Добро людям» в 2011 году
продолжает свою деятельность.
Исполнительный директор О.А. Гусев
Главный бухгалтер О.А.Гусев
Остаток средств на 01.01.2010г. –
478 руб.
Поступило средств:
Благотворительные пожертвования
от юридических лиц – 50 000 руб.
Итого денежных средств: 50 000 руб.
Использовано средств:
Благотворительные пожертвова-
ния – 50 000 руб.
Благотворительный Фонд поддерж-
ки Екатеринбургского государствен-
ного академического театра оперы
и балета в 2011 году продолжает
свою деятельность.
Исполнительный директор
И.Н. Лукьянец
Главный бухгалтер И.Н. Лукьянец
Отчет об использовании Благотворительным фондом Олега Гусева «Добро людям» средств в 2010 году Отчет об использовании Благотворительным Фондом поддержки Екатеринбургского государственного академиче-
ского театра оперы и балета средств в 2010 году
сделать таким образом подарок своим зрите-
лям». «Мы постоянно получаем просьбы начи-
нать представления хотя бы чуть-чуть попозже,
потому что работающим людям трудно успеть
добраться до театра вовремя, особенно с учётом
городских пробок. К тому же у нас немало гостей
из других городов области, для которых полчаса
«в запасе» тоже совсем не лишние».
Если раньше театралам нередко приходи-
лось отпрашиваться с работы, чтобы успеть на
балет или оперу, то вскоре им уже не придётся
ломать свой рабочий график, у них будет вре-
мя без суеты и не боясь опоздать на первое от-
деление приехать в театр, прогуляться по фойе
и спокойно найти своё место в зале.
3100 сезон
Курс на модернизацию
Провожая 2011 год, руководство Екатеринбургского театра оперы и балета
подводит творческие итоги и делится планами на юбилейный год
Навстречу столетию
Директор театра Андрей Шишкин
Рекорды
в юбилейную
«копилку» театра
– Театр в последнее время выпускает по че-
тыре новых постановки в год. 2011 не стал ис-
ключением – мы подарили зрителям две опер-
ные премьеры – «Любовь к трём апельсинам»
Прокофьева и «Князь Игорь» Бородина и два
новых балета – «Катя и принц Сиама» Овсян-
никова и «Баядерку» Минкуса.
Опера «Любовь к трём апельсинам» в по-
становке Павла Клиничева и Уве Шварца пре-
тендует на «Золотую Маску» сразу в трёх номи-
нациях – «лучший спектакль», «лучшая работа
дирижёра», «лучшая работа режиссёра». 11
апреля 2012 года в рамках программы фести-
валя мы покажем спектакль столичной публи-
ке на Новой сцене Большого театра.
В 2011 году нас посетило рекордное количе-
ство зрителей – заполняемость зала в послед-
ние месяцы достигла 90 проценов, на каждый
спектакль приходит в среднем 820 человек.
Уходящий год – небывалый для театра по
количеству зарубежных гастролей. Состоялось
семь поездок – коллектив побывал в Китае,
Азербайджане, Турции, Боснии и Герцеговине,
Украине, Таиланде, Тайване. Мы уже включе-
ны в афишу фестиваля в Аспендосе (Турция),
где в июне будущего года выступаем с оперой
«Князь Игорь» и балетом «Любовь и Смерть».
На фестиваль выезжает рекордное количество
сотрудников театра – 232 человека.
В следующем году нас ожидает и много
других знаковых событий. Ближайшее из них
– премьера оперы Россини «Граф Ори». Впер-
вые мы сыграем премьеру блоком – мы нако-
нец достигли того уровеня, когда можем про-
дать пять – шесть спектаклей подряд. А в мае в
репертуаре появится новый балет по мотивам
оперы Доницетти «Любовный напиток», кото-
рый мы также представим блоком.
Юбилейный 100-й сезон закроется гастро-
лями в Турции, а 101-ый откроется 29-30 сен-
тября оперой «Борис Годунов» в постановке
дирижёра Михаэля Гюттлера (Венская опера)
и режиссёра, народного артиста России Алек-
сандра Тителя (Московский академический
музыкальный театр имени Станиславского и
Немировича-Данченко).
С 6 по 14 октября 2012 года мы приглашаем
зрителей на фестиваль в честь столетия наше-
го театра. Это будет серия спектаклей и гала-
концертов с участием приглашённых звёзд.
Главный дирижёр Павел Клиничев
За разнообразие
и эксклюзивность
– Мы чётко следуем курсу, обозначенно-
му в начале прошлого сезона, задача которо-
го – сделать театр ещё более современным и
конкурентноспособным. Театр сегодня дол-
жен быть разнобразным, обращаться к самой
разной аудитории, объединять максимальное
количество людей – это является нашей основ-
ной целью. Исходя из этого мы и действуем.
Наряду с классическими постановками мы
пытаемся создавать спектакли, направленные на
более молодую аудиторию, может быть, не впол-
не вписывающиеся в традиционное понятие му-
зыкального академического театра, которые я
обозначил бы как театральный эксперимент.
Первой ласточкой стала опера Прокофье-
ва – спектакль сразу обратил на себя внима-
ние критики и вскоре стал претендентом на
«Золотую Маску». А выступать в номинации
«Лучший спектакль года» – значит войти в
десятку лучших спектаклей по стране. Учи-
тывая наличие таких грандов, как Большой и
Маринский театр, – это безусловно престиж-
но для нашего театра. Но особенно приятно
то, что судя по отзывам в интернете, «Лю-
бовь к трём апельсинам» пользуется боль-
шой популярностью у молодёжи, спектакль
стал модным в городе. Отрадно, что «первый
блин» получился не комом. И следующая
наша премьера – «Граф Ори» – является в не-
которой степени продолжением этой линии
развития. Планируются оригинальные деко-
рации, решенные в нетрадиционном ключе,
костюмы будут отчасти классические, но вме-
сте с тем и фантазийные. И само действие на
сцене будет выстраиваться необычно. Поста-
новочную группу вместе со мной составляют
режиссёр Большого театра Игорь Ушаков и
главный художник театра «Ленком» Алексей
Кондратьев.
«Граф Ори»– опера, крайне популярная
сейчас на западе, а в России её вполне можно
считать эксклюзивным проектом. В противо-
вес полномасштабной драме – «Борису Го-
дунову» и «Князю Игорю» – здесь мы идём в
сторону комедии, гротеска, и таким образом
оживляем общую палитру настоений в нашем
театре.
Другой эксклюзивный проект – наш буду-
щий балет. Мы считаем, что такой «продви-
нутый» город, как Екатеринбург, имеет право
иметь в своем театре такие вещи, которые
больше нигде не встретишь.
Худрук оперы Светлана Зализняк
Преемственность –
залог успеха
– Современная афиша в театре очень
разнообразна, интересна, наполненна – и в
связи с этим к вокалистам предъявляются
особые требования. Остро встаёт вопрос о
качестве исполнительского мастерства. Но
наши солисты «кочуют» из одной стилисти-
ки в другую – сегодня они поют масштабную
русскую оперу, завтра – лёгкую, искрящую-
ся музыку Россини, и для нас важно соиз-
мерять силы и возможности каждого, ведь
артист – это живой инструмент.
Мы высокопрофессионально отработали
премьеру «Князь Игорь», теперь на подходе –
«Граф Ори», начинается работа над «Борисом
Годуновым».
Сейчас у нас в труппе – и мне это нравится
– воссоздаётся утраченная некогда традиция
преемственности. У нас есть старшее поко-
ление, корифеи, большинство из которых–
выпускники Уральской консерватории, име-
ют заслуженные звания. Есть среднее звено,
составляющее крепкий профессиональный
костяк труппы. Одновременно театр делает
ставку на молодых солистов, которых в по-
следнее время пришло немало. И присут-
ствует самое главное – доброжелательная
атмосфера, способствующая совершенство-
ванию каждого артиста и совместному твор-
честву.
Худрук балета Слава Самодуров
«Марш-бросок»
в сторону модерна
– С Павлом Клиничевым мы сразу же «совпа-
ли» в главном – мы выступаем за модернизацию
и наши ближайшие премьеры – это спектакли,
направленные прежде всего на более молодую
аудиторию. Это новый шаг для театра – как для
труппы, так и для зрителей, и я искренне наде-
юсь, что город воспримет это с восторгом.
Мне очень интересно здесь работать – артисты
горят желанием научиться новому и прогрессиру-
ют на глазах. В моём распоряжении действитель-
но очень харизматичные танцовщики, способные
притягивать публику. Здесь замечательный педа-
гогический состав, который помогает мне рабо-
тать и шлифовать качество спектаклей.
«Любовный напиток» – рабочее название бу-
дущей постановки, поскольку за основу мы взяли
либретто и музыку всем известной оперы Дони-
цетти. Но замысел спектакля с каждым днём ухо-
дит всё дальше от оригинального либретто. Вооб-
ще это будет балет о любви – о нас, о том, как мы
чувствуем, и что значит любовь для современных
людей. Художников мы пригласили из Англии,
они тоже модернисты в душе – всё это должно
привнести в постановку особую свежесть.
Модерн, основанный на классике —новый
шаг для екатеринбургского балета. Такого
труппа ещё не танцевала, так что это будет
«марш-бросок» в сторону современной хорео-
графии.
4 декабрь 2011
Легко, изящно, по-французски...Ради будущей премьеры вокалисты осваивают новый язык
Подготовка к премьере
Премьера оперы Россини «Граф Ори» назначена на 29 февраля 2012 года – и времени для освоения
нового музыкального материала впереди вполне достаточно. Однако есть одно обстоятельство, пред-
ставляющее собой особую сложность. Дело в том, что оригинальный язык «Графа Ори» – французский, и
звучать опере предстоит именно на «языке любви».
Для оперных артистов привычный язык – итальянский, если они и не говорят на нём, то поют довольно
хорошо. А вот с французским прежде сталкиваться не приходилось. В помощь вокалистам театр пригла-
сил коуча из Парижа – Анну Черкасскую, которая в течение месяца помогала артистам овладеть тонко-
стями французской певческой орфоэпии
Работа с коучем обернулась для вокалистов настоящим языковым интенсивом – уроки французского
длительностью полтора часа стоят в расписании два-три раза в неделю, кроме того, для закрепления ма-
териала требуется ежедневно выполнять домашнее задание. Солисты признаются, что работать в таком
ритме сложно, но невероятно интересно
–– Анна, прежде всего, объясните, кто такой
коуч?
– Это тренер, специалист, помогающий при-
обрести навыки в определенной сфере. У нас
коуч – человек, который занимается трениров-
кой языка, в данном случае, французского.
Прежде в театре уже был педагог, благодаря
которому вокалисты получили первые представ-
ления о французском. Я же, будучи пианистом-
концертмейстером и хорошо зная вокальную
специфику, помогаю артистам не просто овладе-
вать языком, но и модулировать опеределённые
вокальные вещи.
–– Расскажите о себе, откуда Вы.
– Я из Петербурга. Закончив училище имени
Римского-Корсакова, я уехала во Францию на
стажировку, а затем поступила там в консерва-
торию. И так получилось, что судьба оставила
меня в Париже, я живу там вот уже 15 лет. Как
известно, все певцы, несмотря на карьерные
градации, нуждаются в ежедневных уроках. У
меня сразу же появилось много учеников, от на-
чинающихвокалистовдопрофессиональныхар-
тистов. В Париже достаточно много серьёзных
профессиональных музыкальных учреждений, в
одном из таких я сейчас и работаю, аккомпани-
рую классу вокала.
–– Французский Вы выучили в Париже?
– В Петербурге я закончила школу с углублен-
ным изучением французского языка, и уезжая в
Париж, уже в принципе неплохо на нём говори-
ла , но в плане произношения многому научи-
лась, уже живя во Франции.
–– Охарактеризуйте, пожалуйста, оперу
«Граф Ори»?
– Эта опера не из легких, все партии доста-
точно сложные. И техника у Россини особенная.
Педагог, с которым я сейчас работаю в Париже –
итальянка, и она как раз является специалистом
по Россини. Сейчас она уже в возрасте, а в своё
время её часто приглашали на постановки Рос-
сини. Именно от неё я узнала многие секреты
этого стиля.
–– В чём же заключается стиль Россини?
– Россини – это очень техничная музыка.
Мелкие ноты, форшлаги, разнообразные укра-
шения – вот то, что передаёт его стиль. Главное
– особая подача, требуется лёгкость, изящество
во всех пассажах. Даже если это быстрые каден-
ции – в них должна быть чёткость и острота, всё
должно быть пропето нотка к нотке, исполнено
с блеском. Когда предусмотрено «форте» – нуж-
но исполнять это ярко, полным голосом, но без
форсации. Красиво, но без лирики, свойствен-
ной, например, русской музыке.
У Россини имеют место повторения, но при
этом каждый раз исполнение должно отличать-
ся от предыдущего, всякий раз требуется давать
какой-то орнамент. Если в речитативах встреча-
ется повторяющаяся нота – необходимо делать
апподжиатуру.
–– Как Вы работаете с артистами?
– Помогаю ставить носовые гласные. Слож-
ность французского произношения состоит в
том, что гласные не одни и те же, что в русском.
У нас они более округлые, так же, кстати, как в
итальянском, и речевой аппарат у певцов при-
способлен к таким звукам. А во французском
языке всё по-другому – гласные очень малень-
кие, плоские по звучанию, их надо больше по-
давать вперёд, а не оставлять в горле. Чтобы это
получилось, необходимо поменять позицию при
пении. Над этим мы много и усердно работаем.
Мы также уделяем внимание речитативам.
Работа продвигается довольно интенсивно. Я де-
лаю подстрочный перевод, в котором выделяю
главные слова, чтобы певцы понимали, о чем
они поют и особенно говорят в речитативах, так
как считаю, что это исключительно важно.
–– Вы занимаетесь только с солистами?
– Не только, ко мне на уроки также приходит
хор, правда, не так часто, как солисты. Одно-
временно мы работаем и с концертмейстерами,
чтобы они понимали, в каком ключе им пред-
стоит двигаться дальше, ведь скоро наши уроки
закончатся, и артисты продолжат работу само-
стоятельно.
–– Вы уже видите прогресс?
– У всех, конечно, разный уровень, и с теми,
кто изучал французский и умеет читать на этом
языке, взаимодействовать гораздо легче. Но
если смотреть в общем – то у всех музыкантов
хорошее ухо, и в принципе обучение даётся не
так уж трудно.
Александр Кульга, солист оперы:
– К большому сожалению, до сих пор я был
совершенно незнаком с французским языком.
За десять лет, что я работаю в театре, на фран-
цузском здесь ничего не шло. Мне приходилось
иногда петь на концертах арии по-французски
– но этого опыта совершенно недостаточно для
того, чтобы исполнять полномасштабную оперу.
«Граф Ори» – это одна из самых виртуозных
опер Россини, в ней собрано множество разноо-
бразных украшений, ферьетур и по-настоящему
технически сложных пассажей, какие только
можно вообразить. Это сложнейшая опера, но
тем интересней над ней работать.
Наш коуч Анна занимается с нами очень ка-
чественно. В жизни она улыбчивый и светлый
человек, но при этом в работе достаточно жёст-
кая и требовательная.
Мы стараемся учитывать все транскрипцион-
ные правки нашего коуча, для этого приходится
выполнять домашние задания. К счастью, все во-
калисты–«обезьяны»,длятого,чтобымысымити-
ровали что-то, нам достаточно только правильно
это показать. Остальное – дело техники: остаётся
только крепко запомнить новый материал, чтобы
усвоилось, прижилось и всегда было в ходу.
Но дело продвигается – с каждой репетицией
мы поём по-французски всё лучше и лучше, и
наш коуч результатом довольна.
Ирина Боженко, солистка оперы:
– Это мой первый опыт не только в отноше-
нии французского языка. Я никогда не пела пре-
жде музыку Россини, и это тоже составляет для
меня определённую сложность. Другие солист-
ки, репетирующие вместе со мной роль, прежде
имели возможность попробовать себя в каче-
стве исполнителей музыки Россини и уже осво-
ились с этим стилем, мне же приходится уделять
работе особое внимание.
Самое сложное было – начать. Нелегко было
приспосабливать к новому языку речевой аппа-
рат, долго «не давались» носовые звуки, пона-
чалу даже голова болела. Очень помогает коуч
из Франции Анна Черкасская. Она научила нас
не просто правильно грассировать и интониро-
вать, но и понимать, о чём мы поём и вообще
понимать эту музыку. Сейчас я, например, уже
настолько освоилась и вошла во вкус, что даже
появилось желание выучить французский в со-
вершенстве и отправиться в Париж! Впрочем, к
себе я отношусь критично и вижу, что впереди
ещё много работы.
Приглашаем на премьеру!
Екатеринбургский театр оперы и ба-
лета готовится представить первую пре-
мьеру 2012 года – оперу Россини «Граф
Ори». Желающим попасть на премьер-
ные показы стоит поторопиться – биле-
ты уже поступили в продажу и активно
раскупаются.
Спектакль станет не только екате-
ринбургской, но и, можно сказать, рос-
сийской премьерой – эта опера не ста-
вилась в нашей стране с позапрошлого
века. При том, что за рубежом её очень
любят – например, в этом году премьера
«Графа Ори» с большим успехом прошла
в «Метрополитен-Опера» в Нью-Йорке.
Многие музыкальные критики едино-
душны в том, что «Граф Ори» – одно из
лучших, самых остроумных, легких и из-
ящных произведений композитора.
По мнению главного дирижёра Павла
Клиничева, задача перед театром стоит
достаточно сложная и амбициозная, но
очень интересная – несмотря на кажущу-
юся лёгкость и игривость музыкального
материала, «Граф Ори» требует виртуоз-
ного исполнения:
– Самое сложное, когда имеешь дело с
Россини – попасть в его стиль, передать
эту тонкость, изящество – всё то, чем
отличается музыка этого композитора.
Здесь требуется несколько другая мане-
ра звукоизвлечения, то, что можно оха-
рактеризовать как «французский стиль».
Премьера оперы «Граф Ори» в Ека-
теринбургском театре оперы и балета
состоится 29 февраля 2012 года – в день
220-летия композитора Джоакино Рос-
сини. Также увидеть спектакль можно
будет 1-го, 2-го, 3-го и 4-го марта.
Коуч Анна Черкасская ведет урок с солисткой Еленой Дементьевой
5100 сезон
Лепорелло из Мариинки
Гость
15 ноября на екатеринбургской
сцене выступил солист Мариин-
ского театра Михаил Колелишви-
ли. Знаменитый бас, чей роскош-
ный тембр и актёрский талант
особо отмечают критики, испол-
нил партию Лепорелло в опере
Моцарта «Дон Жуан»
Михаил Колелишвили в свои 37 лет
имеет богатую творческую биографию.
Выпускник Тбилисской консервато-
рии, он, будучи солистом Тбилисского
театра оперы и балета, вошёл в чис-
ло финалистов Международного кон-
курса певцов BBC Cardiff singers of the
world, получил одну из главных премий
Международного конкурса Елены Об-
разцовой и Международного конкурса
молодых оперных певцов имени Рим-
ского-Корсакова.
В 2002 году Михаил Колелишвили
стал солистом Академии молодых пев-
цов Мариинского театра, а с 2009 года
является солистом оперной труппы Ма-
риинки, где выходит на сцену в самых
ярких и характерных ролях, требующих
не только мощного голоса, но и большо-
го актёрского таланта. Всего в репертуа-
ре Михаила Колелишвили более 30 пар-
тий, в том числе, роль Кончака в «Князе
Игоре», Малюты Скуратова в «Царской
невесте» и Дона Базилио в «Севильском
цирюльнике».
–– Михаил, Вы когда-нибудь бывали в Ека-
теринбурге?
– Я здесь впервые. В рамках ежегодно
устраиваемых маэстро Валерием Гергиевым
Пасхальных фестивалей мне вместе с други-
ми солистами Мариинского театра пришлось
довольно много разъезжать по России. Мы по-
бывали практически всюду, но вот выступить
в Екатеринбурге как-то не довелось.
–– Приглашение было для Вас неожидан-
ным?
– Да, и решаться надо было немедленно:
меня попросили срочно заменить заболев-
шего солиста. Я подумал: почему бы мне и
не спеть? Роль для меня известная, правда, я
довольно давно её не исполнял на сцене, но в
принципе у меня есть одно хорошее свойство
– если что-то мною однажды было выучено и
спето, то материал находится в моей голове,
как в библиотеке, и при желании за пару дней
я могу перевести его из архива в актив. Так что
следующей ночью я уже вылетел в Екатерин-
бург. Обстоятельства благоприятствовали –
оперная труппа Мариинского театра сейчас на
гастролях, и в эти несколько дней у меня нет
спектаклей, что вообще-то большая редкость.
–– Что даёт Вам опыт подобных выступле-
ний?
– Привлекает разнообразие – здесь другая
постановка, другой стиль. В действительно-
сти, «Дон Жуан» – опера довольно известная,
в ней сложно сделать что-то своё, что-то такое,
чего не было в других мировых постановках.
Но здесь я вижу оригинальные приёмы – мне
нравится и режиссура, и смелое световое ре-
шение, и интересная сценография. Кроме все-
го прочего, это в некотором смысле проверка
себя: насколько быстро, особенно в таких опе-
ративных вводах, ты сможешь адаптировать-
ся, напитаться новой информацией и затем,
преобразовав, выдать её на сцену. Это отлич-
ная практика для любого профессионала
–– Сложно было всё-таки так быстро войти
в спектакль?
– Несложно. В Маринском театре ты все
время находишься в тренаже, иной раз в тече-
ние дня случается по три репетиции, да ещё на
разных языках, – всё это очень мобилизует.
Главное – здесь меня очень хорошо и тепло
приняли. Состав исполнителей прекрасный,
все работают очень дружно, что в нашем деле
немаловажно. Опера – командная игра, если
доминировать – ничего хорошего не выйдет,
это ведь не сольный концерт. А когда люди
работают слаженно, партнёрски, тогда и спек-
такль получается интересный.
Партия Лепорелло в вашем варианте не
слишком отличается от того, что я пел в Ма-
риинском театре, купюр почти нет. Некото-
рые постановщики заканчивают спектакль на
том, что Дон Жуан умирает. Но в классической
версии, как и у вас, после смерти Дон Жуана
идёт финал, который даёт понять, что жизнь
на этом не остановилась и показывает, что
последовало за тем, когда не стало главного
грешника.
–– Где ещё Вы работали как приглашенный
солист?
– Работал во Владикавказе, в Таллине, где,
кстати, как раз пел Лепорелло в «Дон Жуане».
Но получается так, что чаще я выступаю за
границей. И спонтанных выступлений не так
уж много, чаще – заранее приезжаю, подписы-
ваю контракт.
–– В каких последних постановках Мариин-
ского театра Вы принимали участие?
– Сейчас мы готовим «Сказки Гофмана» Оф-
фенбаха.
Из последнего примечательного – во Фран-
ции было «Обручение в монастыре» – поста-
новка начиналась в Тулузе, где мы спели 5
спектаклей, а потом в Париже в Опера Комик
прошло ещё 4 спектакля.
Как только я вернулся из Парижа, букваль-
но через месяц – в апреле-мае состоялась по-
становка «Бориса Годунова» Тарковского в
Далласе. А спустя ещё две недели меня при-
гласили выступить на старейшем во Франции
фестивале «Оранж». Там потрясающее место
– знаменитый амфитеатр, построенный ещё
древними римлянами. Я очень люблю петь на
открытых площадках, в крепостях – древние
знали, что и как следует строить, акустика там
всегда шикарная. И вот в таком месте состоя-
лась «Аида». Удивительно, что костюмы были
не какие-то авангардные, а классические, при
том что постановка была взята из Древнего
Египта и перенесена в Египет 17-18 века. Сце-
нография была великолепная! Ещё не подпи-
сан контракт, но всё-таки скажу, что там при-
сутствовал дирижёр оперного театра в Катаре,
и его настолько впечатлили арабские одежды
и моя феска, что он решил пригласить меня в
Арабские Эмираты.
–– Какими языками Вы владеете?
– Свободнее всего я говорю по-английски,
но часто мне приходится говорить и по-
итальянски, и по-французски, потому что, ког-
да находишься за границей, неудобно просить
партнёров о переводчике. А одна история даже
подтолкнула меня к тому, чтобы выучить япон-
ский. Пару лет назад мой агент в Японии пере-
дала мне приглашение на закрытый концерт,
причем оно было адресовано всей моей семье,
включая жену и дочку. Я сразу предупредил,
что дочка не поёт, но всё равно нас пожелали
увидеть всех вместе, это было такое условие
– чтобы наша семья спела для другой семьи,
которая желала услышать русские и иностран-
ные арии и советские послевоенные песни. И
представьте себе – то была семья японского
императора. Конечно, мы приняли предложе-
ние, нас принимали очень тепло, подпевали
«Катюшу» и « Мчится тройка удалая..» , что нас
невероятно умилило. Вот так мы всей семьей
представляли Россию в Японии.
–– Жена Ваша тоже певица?
– Да, солистка Мариинского театра Анна
Кикнадзе. Сегодня у неё была премьера «Кня-
зя Игоря», я её только что поздравлял по теле-
фону.
–– А дочка почему же не поёт?
– Потому что ей всего семь лет. Она про-
бует петь, берет запредельно высокие ноты,
а я советую ей развивать низ – всё-таки отец
– бас, а мать – меццо-сопрано. Если серьёзно,
то заниматься вокалом мы не спешим, ждём,
когда голос немного остепенится. Как любой
театральный ребенок, Тина растёт за кулиса-
ми, мы берём её с собой на спектакли. Так она
смотрит, учится и иногда неожиданно выдаёт
какие-то оперные куски наизусть, что, конеч-
но же, бывает приятно.
–– Чувствуется, что Вы настоящий семья-
нин.
– Артист – бродяга, постоянно живёт в разъ-
ездах, и очень важно, когда есть поддержка
близких. Я встречал немало людей, которые
в подобной ситуации не хотели создавать се-
мью, чтобы никого не обременять, либо семья
вскоре распадалась из-за непонимания. При-
ятно осознавать, что мы составляем исклю-
чение. Мы познакомились с супругой в 1995
году– я тогда начинал учиться в консервато-
рии, (потому что это моё второе высшее об-
разование,) а Анна заканчивала – и с тех пор
практически не расстаемся.
–– А можно узнать, каково Ваше первое
образование?
– Я агрохимик, начинал учиться в Тимиря-
зевской академии в Москве, потом перевелся
в Грузию. Как видите, пою я не с детского воз-
раста, и совсем не мечтал быть артистом.
–– А как же всё-таки это произошло?
– Абсолютно случайно. Я приехал в отпуск
к родителям в Тбилиси, и отец моего друга, из-
вестный оперный критик, уловив обертоны в
разговоре со мной, посоветовал мне пройти
прослушивание в консерваторию. Мы тог-
да поспорили с другом, получится или нет, и
пришли просто ради интереса. И дальше мне
реально повезло – я встретился с моим первым
учителем Томазом Лоперашвили, который дал
мне базу, фундамент. В опере, как в строитель-
стве – если у тебя есть хороший фундамент,
то на нём можно построить любое здание. А
Лоперашвили – представитель ленинградской
школы, ученик Василия Луканина, в аспиран-
туре учился вместе с Евгением Нестеренко и
Георгием Селезневым. И в то время у него как
раз не было ни одного ученика по специально-
сти, так что я явился весьма кстати и оказал-
ся тем «чистым листом», которому достались
все его знания – этим богатством я пользуюсь
до сих пор. Ну а в ту пору пришлось, конечно,
полностью себя перемодулировать – сольфед-
жио, гармонию, историю музыки пришлось
осваивать в кратчайшие сроки.
–– И Вы совсем не боялись сцены?
– Учитель мне всегда говорил – у тебя есть
такая хорошая актёрская наглость. И правда,
на сцене я чувствую себя замечательно. Я ви-
дел много людей поистине несчастных в про-
фессии – имея и голос, и фактуру, выходя на
сцену, они вдруг зажимались и не могли вы-
молвить ни слова. А я пою и в залах, и в зам-
ках, и однажды в Тбилиси, предваряя мессу,
пел даже перед Папой Римским Иоанном Пав-
лом II.
6 декабрь 2011
Гость
У Вероники Джиоевой не было сомнений в том, что победителем проекта «Большая опера» на канале
«Культура» станет именно она. Её очевидные козыри – мастерство и востребованность. Между турами,
буквально за пару недель до финала телепроекта, Вероника успела побывать в Екатеринбурге и 15 ноя-
бря спела Татьяну в спектакле «Евгений Онегин».
В нашем театре Вероника Джиоева гастролирует не впервые – прежде зрители могли видеть её в пар-
тиях Мими в опере «Богема» и Гориславы в опере «Руслан и Людмила». Но любое выступление певицы в
Екатеринбурге – это всегда событие.
Вероника Джиоева окончила Санкт-
Петербургскую консерваторию по клас-
су вокала. Является ведущей солисткой
сразу трёх оперных театров страны:
Мариинского, Большого и Новосибир-
ского.
Критики считают Веронику Джиое-
ву «лучшим сопрано современности».
Её приглашают участвовать в своих
спектаклях и программах лучшие музы-
канты мира. Певица гастролировала в
Китае, Южной Корее, Австрии, Велико-
британии, Германии, Испании, Италии,
Чехии, Японии, США, Эстонии, Литве и
т.д.
Вероника Джиоева – лауреат много-
численных конкурсов, в том числе,
Maria Callas Grand Prix, Междуна-
родный конкурс имени М.И.Глинки,
Международный конкурс World Vision
и Международный конкурс имени
П.И.Чайковского.
Певица является обладателем мно-
жества театральных премий, среди них
– «Золотая маска», «Золотой софит».
За исполнение партии Леди Макбет в
совместной российско-французской
постановке оперы Верди «Макбет» ре-
жиссёра Дмитрия Чернякова удостоена
премии «Парадиз».
В шаге от триуфма
Победительница проекта «Большая опера» Вероника Джиоева исполнила
в Екатеринбурге партию Татьяны
–– Вероника, расскажите, как Вы попали в
телепроект «Большая опера»?
– Это было моё собственное решение, для
многих неожиданное. Мой агент, например,
меня отговаривал, считал, что это не мой уро-
вень. Поначалу я должна была выступать на
проекте как специальный гость. Но я решила,
что разумнее будет пройти весь проект от на-
чала до конца – 12 эфиров лучше, чем один. И
название проекта – «Большая опера» – я счи-
таю, как нельзя лучше ко мне подходит. У меня
и голос большой, и сама я уже вполне выросла
в профессиональном плане в большую певицу.
–– Проекту предшествовал кастинг?
– Кастинг, вероятно, был, но я в нём не уча-
ствовала. На тот момент я была занята в поста-
новке «Руслана и Людмилы» в Большом театре
и специально на отбор, конечно, не смогла бы
выбраться. Но выяснилось, что запись проекта
будет вестись по понедельникам, а как раз в
понедельник в театре выходной. Когда всё так
хорошо сложилось, я подумала – почему бы и
нет? Я – артистка, люблю камеры, тем более
на проекте нас одевали в шикарные платья от
Кристиана Диора и Роберто Кавалли, что при-
ятно любой женщине.
Профессиональный уровень конкурсан-
тов был разный. Поскольку это был в первую
очередь телевизионный проект, то одним из
главных критериев являлась зрелищность,
смотрибельность, красивое лицо. Конечно,
люди попадают в телепроекты по разным при-
чинам, но для меня было совершенно очевид-
но, что многие пришли не по адресу и петь им
вообще не стоит. Себя же я чувствовала там
совершенно на своем месте и в том, что стану
победительницей, нисколько не сомневалась.
Не подумайте, что я хвастаюсь – просто нуж-
но принять, что одному человеку иногда дано
больше, чем другому, вот и всё.
–– Вы остались довольны участием в «Боль-
шой опере»?
– К сожалению, оперу в России очень мало
показывают по телевидению, оперные певцы
за исключением узкого профессионального
круга, никому не известны, и у меня есть ощу-
щение, что даже в Европе меня знают больше,
чем в России. А как только стартовал телепро-
ект, меня сразу заметили, я получила много но-
вых приглашений. Телевизионная реклама на
крупнейших телеканалах – это тоже хорошо.
Программу смотрели и в США, и в Канаде, от-
клик телезрителей был очень большой. Плюс о
проекте написали многочисленные глянцевые
журналы, всюду было мое лицо. Поэтому я по-
лучила для себя массу положительного.
Может быть, в моих глазах проект и не во
всём оправдал себя, кое-что, признаюсь, я
ожидала, что будет по-другому, но даже встре-
ча с примадоннами оперной сцены Еленой
Образцовой и Тамарой Синявской, Андрейсом
Жагарсом и Дмитрием Вдовиным – это уже
большое счастье, все эти люди для меня до-
роги и любимы. И всегда приятно осознавать,
что меня никто никогда «не тянет», не проте-
жирует, что в проект я попала исключительно
благодаря своему голосу и таланту. И я полу-
чаю от этого огромное удовольствие!
–– Правда ли, что в Большом театре Вы
перешли из ранга приглашённых соли-
стов в постоянные?
– Нет, я осталась на положении «guest star»,
чему очень даже рада. Большой театр был бы,
конечно, рад иметь в штате Веронику Джиоеву.
Но я не могу всё время находиться в одном месте
и посвящать себя одному театру. В ближайшее
время у меня постановка «Иоланты» в мадрид-
ском театре «Реал», два с половиной месяца я
буду там. Затем я как раз два месяца в Большом
– пою четыре спектакля «Руслан и Людмила» в
феврале и три «Дон Жуана» в марте, а потом уез-
жаю в Гамбург – там я открываю сезон «Князем
Игорем». Далее у меня опять постановки в Боль-
шом с Василием Синайским – на этот раз «Дон
Карлос» и «Князь Игорь». К сожалению, мне
пришлось отказаться от «Чародейки» в редак-
ции Александра Лазарева и Александра Тителя,
очень хотелось поработать с этими замечатель-
ными постановщиками, но всё успеть невоз-
можно, и в это время я должна быть в Гамбурге.
Вообще до 2014 года у меня всё расписано и на-
мечено чрезвычайно много премьер.
Ксожалению,дотехпор,покапевецнедостиг-
нет высокого положения в Европе, у себя на ро-
дине он никого особенно не интересует, поэтому
российским певцам приходится много выступать
за рубежом. В июле этого года я ушла к лучшему
в Мюнхене агенту, который работает с крупней-
шимиопернымипевцамитакими,например,как
самыйзнаменитыйвмиретенорЙонасКауфман,
онпомогаетмнеполучатьприглашениянасамые
престижные мировые площадки.
Я очень люблю Большой театр, но всё-таки
предпочитаю выступать всюду как приглашён-
ная солистка. Я всегда мечтала жить в России и
за границей, и работать по всему миру. Именно
так у меня и получилось – мой дом в Праге и в
Питере, пусть я и бываю там нечасто. Многие
театры хотят меня придержать, предлагают
статус постоянной солистки, но я нигде заси-
живаться не собираюсь, мне нравится разъез-
жать по миру, нравится жить в отелях. Сцена,
действие – вот главное требование моей жизни.
–– Спасибо, что иногда заезжаете и к нам!
– В Екатеринбурге живут близкие мне
люди, я знаю, что они меня ждут и любят. Ког-
да у меня появляются свободные в расписании
дни, я еду либо сюда, либо в Новосибирск – в
мой первый и любимый театр, где всегда ощу-
щаю особую поддержку, и где публика меня
также обожает.
Татьяна – Вероника Джиоева, Няня – Александра Куликова
Татьяна – Вероника Джиоева, Гремин – Олег Бударацкий, Онегин – Алексей Миронов
7100 сезон
Газета «Екатеринбургский государственный академический театр оперы и балета»,
№9 (24), декабрь 2011
Св-во о регистрации: ПИ № ТУ 66-00265 от 07 июля 2009 г.
Учредители: • Благотворительный Фонд поддержки
Екатеринбургского государственного академического
театра оперы и балета • Федеральное государственное
учреждение культуры «Екатеринбургский государствен-
ный академический театр оперы и балета»
Распространяется бесплатно
Тираж: 4000 экз.
Отпечатано: ООО «Палитра», 620024, г. Екатеринбург,
ул. Новинская, 2.
Подписано в печать: 26.12.2011 в 9:00
Заказ № 492
Адрес редакции и издателя: 620075, г. Екатеринбург,
пр. Ленина, д. 46, пресс-служба театра
оперы и балета, тел.: (343) 350-57-83
Редактор и автор текстов: Е. Ружьева
Фото: С. Гутник, Н. Мельникова, С. Бутолин
Сайт: www.uralopera.ru
Хранительница артефактов
Закулисье
Формально многие экспонаты музея не
имеют особой материальной ценности, но в
действительности это сплошь настоящие ра-
ритеты, и интерес к ним с каждым годом ра-
стёт. Афиши и программки первых сезонов,
оригинальные старинные фотографии, пуан-
ты единственной в истории театра балерины
– народной артистки СССР Нины Меновщи-
ковой, автографы выдающихся музыкантов и
исполнителей, элементы костюмов – парик,
колет и жабо Дон Жуана и кокошники из «Цар-
ской невесты», эскизы костюмов и декораций
– экспозиция шаг за шагом отражает движе-
ние театра из 1912 года к современности. На
планшетах – фото легендарных певцов, для
которых Екатеринбургская сцена явилась
стартом для покорения великих мировых сцен
– Ивана Козловского, Сергея Лемешева, Ири-
ны Архиповой, Юрия Гуляева, Бориса Штоко-
лова и многих других. В выставочных кубах
– макеты декораций к спектаклям, ставшим
по-настоящему поворотными в судьбе теа-
тра – например, к опере «Пророк», за которую
свердловский театр получил в 1987 году Госу-
дарственную премию СССР.
Первым и главным хранителем истории
театра мы считаем Виктора Ивановича Пор-
ска, музей во многом создавался на основе его
уникальных рукописных книг. Инженер по
профессии, но необычайно увлечённый опе-
рой, преданный театру, Порска всю жизнь вёл
подробнейшую летопись театральной жизни,
оставив потомкам бесценные сведения прак-
тически о каждом актёре и каждом спектакле,
исполненном на сцене со дня открытия театра.
Первая музейная экспозиция была откры-
та в 1932 году к 20-летию театра. Нынешняя
появилась вскоре после реконструкции те-
ара, в 1985 году – её созданием мы обязаны
художнику-архитектору Георгию Шишкину, а
непосредственно отбором и подготовкой ма-
териалов занималась заведующая музеем Бро-
нислава Шевченко.
Пространства было немного, и разместить
музейные экспонаты задумали с помощью вы-
ступающих витрин. Одновременно с эскизами
и фотографиями зрители получили возмож-
ность обозревать и макеты к спектаклям, кото-
рые словно парили в воздухе.Такое решение ка-
залось оригинальным, даже передовым по тем
временам. Руководству театра хотелось, чтобы
конструкции выглядели легко, воздушно и со-
ответствовали интерьерам театра. Так и вышло
– идёшь по галерее и сквозь резные позолочен-
ные решетки в свечении люстр просматривает-
ся экспозиция музея.
Разумеется, выставка вместила далеко не
всё, что заслуживало внимания. Фонды музея
– это целые горы всевозможных материалов,
стеллажи документов с персональными пап-
ками музыкантов и исполнителей, кипы га-
зетных статей и фотографий. Но они не лежат
мертвым грузом – материал этот всё время
востребован. Ведь театр живёт – о нём пишут
книги, буклеты, статьи, диссертации, рефера-
ты – нашими архивами интересуются истори-
ки, искусствоведы, журналисты, студенты.
Сегодня у дирекции театра есть идеи от-
носительно того, как можно обновить дей-
ствующую экспозицию, пополнив её матери-
алами последних десятилетий, однако такая
модернизация требует основательных мате-
риальных вложений, поэтому пока это только
планы. Тем временем Бронислава Артемьевна
выходит из положения своими силами. Её поле
деятельности – холлы галереи и бельетажа,
тридцать лет она устраивает здесь выставки к
юбилеям театра, артистов и спектаклей, число
которых уже перевалило за сотню.
Заведующая музеем – человек удивитель-
ный, о котором хочется сказать особо. Ее
преданность делу и театру поразительна и до-
стойна восхищения. Бронислава Артемьевна с
трепетом относится к каждой программке, к
каждой фотографии, для нее даже обыкновен-
ная газета – экспонат, если в ней написано о
театре.
Войдя однажды в её жизнь, театр разделил
её на «до» и «после». Что было «до»? Малень-
кий городок Вольск Саратовской области, пя-
теро детей в семье, из которых наша героиня
– самая младшая. Отдушина – музыкальная
школа в стенах бывшей церкви, окончив ко-
торую, Бронислава сама стала учить детей му-
зыке. Однако имея уже более десятка лет педа-
гогического стажа, всё сомневалась, её ли это
призвание. Старательную учительницу не в
чем было упрекнуть: подопечные делали боль-
шие успехи, к каждому ребенку она умела най-
ти подход. Но не лежала к этому делу душа...
Настоящая жизнь Брониславы Шевченко на-
чалась только с приходом в театр.
– Оказалось, я люблю общество, мне нра-
вится быть среди людей. В театре я весь день
работала с архивами, а за перегородкой у меня
висело вечернее платье; ближе к вечеру я сни-
мала рабочий халат, переодевалась и спешила
в музей – мне не терпелось пообщаться со зри-
телями, рассказать им о театре.
Мы уже никогда не увидим театр таким,
каким он остался в памяти старожилов, служа-
щих здесь с сороковых годов. К счастью, они
щедро делились воспоминаниями с заведую-
щей музеем.
Из центральных подъездов театра зрители
попадали в партер, из боковых – на галерею.
«Чёрные» лестницы действуют и поныне, но
в первые сезоны театра по ним поднимались
студенты, рабочие и солдаты. Парадный вход
открывался исключительно для высшего об-
щества, приезжавшего в театр в каретах и ко-
лясках. Простой публике только сверху дозво-
лено было наблюдать за игрой бриллиантов
и рассматривать шикарные наряды завсегда-
таев лож и партера. Кстати, на галерке тогда
было не пять рядов, а целых десять.
Оркестровая яма до реконструкции была
уже и глубже, акустика зала – великолепная. В
оформлении занавеса и отделке ярусов преоб-
ладал бордовый цвет, такими же были и крес-
ла в зрительском зале.
В годы войны на бельетаже размещался ба-
летный класс – в нём по периметру располага-
лись станки и зеркала, одна из стен была рас-
писана – на ней красовались сильфиды, вилисы.
Кстати, по уверениям старейших работников
театра, именно в этом балетном классе репети-
ровала в годы эвакуации юная Майя Плисецкая.
По понедельникам, в выходной, в театре устра-
ивались концерты, которые завершал «Умираю-
щий лебедь» Сен-Санса с неизменными овация-
ми в адрес будущей прима-балерины.
Внизу, где теперь располагается гардероб,
был буфет, а еще раньше кафе-шантан – там
театралы коротали время спектакля, появля-
ясь в зале в аккурат к выходу своего кумира –
ложи в ту пору откупались на целый сезон, и
можно было не бояться того, что ваше место
займет кто-то другой.
«Золотой век», «Свердловский феномен»
– таких эпитетов театр удостаивался от мо-
сковской критики в конце семидесятых – на-
чале восьмидесятых. Тогда на сцене появил-
ся целый ряд знаковых спектаклей – опера
А.Петрова «Петр Первый» (дирижёр – Ев-
гений Колобов и режиссёр Юрий Петров),
«Сила судьбы» Верди (дирижёр – Евгений
Колобов, режиссёр – Сергей Штейн), впер-
вые прозвучавшая в России на итальянском
языке, «Борис Годунов», «Пророк», «Сказки
Гофмана» и другие постановки дирижёра
Евгения Бражника и режиссёра Александра
Тителя.
В марте1981-го театр закрылся на рекон-
струкцию, производственные цеха переехали
в Дом крестьянина, спектакли давали на сце-
не ДК Железнодорожников. Спустя два года
сцену открывал будущий первый президент
России Борис Ельцин – и это было для всех
большим событием. 28 декабря 1982 года со-
стоялся торжественный концерт для бригады
мастеров, участвовавших в реконструкции,
а для зрителей театр открылся спустя месяц
оперой «Петр Первый». Театр преобразил-
ся – в партере появились новые венгерские
кресла, в зале теперь доминировала бежевая
отделка, лепнину покрывала не просто брон-
зовая краска, а слой сусального золота.
– Я всегда жила театром и не допускала
мысли о том, чтобы оставить его даже в са-
мые сложные времена, – вспоминает Бронис-
лава Артемьевна. – Если быть откровенной, я
ещё не наработалась вдоволь. Работа в театре
даёт невероятные моральные силы – хочет-
ся развиваться, идти вперёд. Я часто думаю о
том, как много надо ещё успеть, тороплюсь ис-
пользовать каждый час. И очень радуюсь, что
сейчас мы вновь собираем полные залы – как
когда-то, когда я впервые переступила порог
театра.
Если прийти в театр не за пять минут до начала спектакля, а немного
заранее, раздевшись, не бежать торопливо в буфет, а поднявшись по
одной из боковых лестниц на галерею, проявить капельку любопыт-
ства – можно совершить экскурс в историю театра длиною в целый век.
Собственно, театральный музей – никакая не новинка, он уже много
лет «проживает» на галерке, и хранительница театральной старины
Бронислава Артемьевна Шевченко всегда поблизости. Архивами она
заведует более 30 лет и с готовностью расскажет вам одну из многих
известных ей историй театрального прошлого
8 декабрь 2011
Дж . Россини
ГРАФ О РИО пера в двухдействиях

More Related Content

What's hot

Презентация Дня города 2011
Презентация Дня города 2011Презентация Дня города 2011
Презентация Дня города 2011Юрий Ломакин
 
Презентация Дня города 2011
Презентация Дня города 2011Презентация Дня города 2011
Презентация Дня города 2011Юрий Ломакин
 
Фестиваль варенья "Московское лето"
Фестиваль варенья "Московское лето"Фестиваль варенья "Московское лето"
Фестиваль варенья "Московское лето"Дарья Каштанова
 
День города Москвы 2015
День города Москвы 2015День города Москвы 2015
День города Москвы 2015ICMOSRU
 
Культурно-массовые мероприятия в городе Москве в дни майских праздников
Культурно-массовые мероприятия в городе Москве в дни майских праздниковКультурно-массовые мероприятия в городе Москве в дни майских праздников
Культурно-массовые мероприятия в городе Москве в дни майских праздниковThe webportal of the Mayor and the Government of Moscow
 
Об итогах выполнения мероприятий по реставрации памятников в Москве в 2016 го...
Об итогах выполнения мероприятий по реставрации памятников в Москве в 2016 го...Об итогах выполнения мероприятий по реставрации памятников в Москве в 2016 го...
Об итогах выполнения мероприятий по реставрации памятников в Москве в 2016 го...The webportal of the Mayor and the Government of Moscow
 

What's hot (20)

№ 6 (30), октябрь 2012
№ 6 (30), октябрь 2012№ 6 (30), октябрь 2012
№ 6 (30), октябрь 2012
 
№ 4 (28), май 2012
№ 4 (28), май 2012№ 4 (28), май 2012
№ 4 (28), май 2012
 
№ 4 (63), июнь 2017
№ 4 (63), июнь 2017№ 4 (63), июнь 2017
№ 4 (63), июнь 2017
 
№ 2 (26), март 2012
№ 2 (26), март 2012№ 2 (26), март 2012
№ 2 (26), март 2012
 
№ 3 (35), апрель 2013
№ 3 (35), апрель 2013№ 3 (35), апрель 2013
№ 3 (35), апрель 2013
 
№ 2 (61), март 2017
№ 2 (61), март 2017№ 2 (61), март 2017
№ 2 (61), март 2017
 
Презентация Дня города 2011
Презентация Дня города 2011Презентация Дня города 2011
Презентация Дня города 2011
 
№ 5 (58), сентябрь 2016
№ 5 (58), сентябрь 2016№ 5 (58), сентябрь 2016
№ 5 (58), сентябрь 2016
 
№ 7 (54), январь 2016
№ 7 (54), январь 2016№ 7 (54), январь 2016
№ 7 (54), январь 2016
 
Презентация Дня города 2011
Презентация Дня города 2011Презентация Дня города 2011
Презентация Дня города 2011
 
Kultproject report
Kultproject reportKultproject report
Kultproject report
 
№ 5 (52), сентябрь 2015
№ 5 (52), сентябрь 2015№ 5 (52), сентябрь 2015
№ 5 (52), сентябрь 2015
 
Фестиваль варенья "Московское лето"
Фестиваль варенья "Московское лето"Фестиваль варенья "Московское лето"
Фестиваль варенья "Московское лето"
 
День города Москвы 2015
День города Москвы 2015День города Москвы 2015
День города Москвы 2015
 
№ 3 (50), апрель 2015
№ 3 (50), апрель 2015№ 3 (50), апрель 2015
№ 3 (50), апрель 2015
 
Культурно-массовые мероприятия в городе Москве в дни майских праздников
Культурно-массовые мероприятия в городе Москве в дни майских праздниковКультурно-массовые мероприятия в городе Москве в дни майских праздников
Культурно-массовые мероприятия в городе Москве в дни майских праздников
 
Проведение культурно-массовых мероприятий в Москве
Проведение культурно-массовых мероприятий в МосквеПроведение культурно-массовых мероприятий в Москве
Проведение культурно-массовых мероприятий в Москве
 
Об итогах выполнения мероприятий по реставрации памятников в Москве в 2016 го...
Об итогах выполнения мероприятий по реставрации памятников в Москве в 2016 го...Об итогах выполнения мероприятий по реставрации памятников в Москве в 2016 го...
Об итогах выполнения мероприятий по реставрации памятников в Москве в 2016 го...
 
Фестиваль «Московское кино»
Фестиваль «Московское кино» Фестиваль «Московское кино»
Фестиваль «Московское кино»
 
№ 6 (53), октябрь 2015
№ 6 (53), октябрь 2015№ 6 (53), октябрь 2015
№ 6 (53), октябрь 2015
 

Viewers also liked

Apresentação Institucional
Apresentação InstitucionalApresentação Institucional
Apresentação Institucionalaopcao
 
Tjrs preventiva último patamar das cautelares
Tjrs preventiva último patamar das cautelaresTjrs preventiva último patamar das cautelares
Tjrs preventiva último patamar das cautelaresAlexandre Matzenbacher
 
DEVELOPING A STRATEGIC ALLIANCE MODEL (Research paper)
DEVELOPING A STRATEGIC ALLIANCE MODEL (Research paper)DEVELOPING A STRATEGIC ALLIANCE MODEL (Research paper)
DEVELOPING A STRATEGIC ALLIANCE MODEL (Research paper)Thuy Pham
 
Двигатели Besozzi Elettromeccanica
Двигатели Besozzi Elettromeccanica Двигатели Besozzi Elettromeccanica
Двигатели Besozzi Elettromeccanica Arve
 
Tourist videos
Tourist videosTourist videos
Tourist videosjimperfekt
 
Perfil vroskyhann
Perfil vroskyhannPerfil vroskyhann
Perfil vroskyhannVroskyhann
 
Astrid Bryan richt Amerikaanse firma op
Astrid Bryan richt Amerikaanse firma opAstrid Bryan richt Amerikaanse firma op
Astrid Bryan richt Amerikaanse firma opThierry Debels
 
Manual uso-nao-sexista-da-linguagem
Manual uso-nao-sexista-da-linguagemManual uso-nao-sexista-da-linguagem
Manual uso-nao-sexista-da-linguagemClóvis Gualberto
 
O silêncio é de ouro e a palavra é de prata considerações ...
O silêncio é de ouro e a palavra é de prata   considerações ...O silêncio é de ouro e a palavra é de prata   considerações ...
O silêncio é de ouro e a palavra é de prata considerações ...Clóvis Gualberto
 
Prestação de Contas - Jardim Primavera, Santo Antonio, São José, Nova Amparo ...
Prestação de Contas - Jardim Primavera, Santo Antonio, São José, Nova Amparo ...Prestação de Contas - Jardim Primavera, Santo Antonio, São José, Nova Amparo ...
Prestação de Contas - Jardim Primavera, Santo Antonio, São José, Nova Amparo ...Rogerio Catanese
 
Soal praktek power point
Soal praktek power pointSoal praktek power point
Soal praktek power pointArini Larasati
 
ServeSafe_Mangal Mondal
ServeSafe_Mangal MondalServeSafe_Mangal Mondal
ServeSafe_Mangal Mondalmangal mandal
 

Viewers also liked (20)

Apresentação Institucional
Apresentação InstitucionalApresentação Institucional
Apresentação Institucional
 
Tjrs preventiva último patamar das cautelares
Tjrs preventiva último patamar das cautelaresTjrs preventiva último patamar das cautelares
Tjrs preventiva último patamar das cautelares
 
DEVELOPING A STRATEGIC ALLIANCE MODEL (Research paper)
DEVELOPING A STRATEGIC ALLIANCE MODEL (Research paper)DEVELOPING A STRATEGIC ALLIANCE MODEL (Research paper)
DEVELOPING A STRATEGIC ALLIANCE MODEL (Research paper)
 
FINALREPORT (1)
FINALREPORT (1)FINALREPORT (1)
FINALREPORT (1)
 
PSM RM - Learn from experience
PSM RM - Learn from experiencePSM RM - Learn from experience
PSM RM - Learn from experience
 
Двигатели Besozzi Elettromeccanica
Двигатели Besozzi Elettromeccanica Двигатели Besozzi Elettromeccanica
Двигатели Besozzi Elettromeccanica
 
A joia Coimbra
A joia CoimbraA joia Coimbra
A joia Coimbra
 
Tourist videos
Tourist videosTourist videos
Tourist videos
 
Perfil vroskyhann
Perfil vroskyhannPerfil vroskyhann
Perfil vroskyhann
 
IATA_certificate
IATA_certificateIATA_certificate
IATA_certificate
 
Astrid Bryan richt Amerikaanse firma op
Astrid Bryan richt Amerikaanse firma opAstrid Bryan richt Amerikaanse firma op
Astrid Bryan richt Amerikaanse firma op
 
Power point 2
Power point 2Power point 2
Power point 2
 
Manual uso-nao-sexista-da-linguagem
Manual uso-nao-sexista-da-linguagemManual uso-nao-sexista-da-linguagem
Manual uso-nao-sexista-da-linguagem
 
O silêncio é de ouro e a palavra é de prata considerações ...
O silêncio é de ouro e a palavra é de prata   considerações ...O silêncio é de ouro e a palavra é de prata   considerações ...
O silêncio é de ouro e a palavra é de prata considerações ...
 
TESIS DE EJEMPLO APLICACIÓN DE SERVQUAL
TESIS DE EJEMPLO APLICACIÓN DE SERVQUAL TESIS DE EJEMPLO APLICACIÓN DE SERVQUAL
TESIS DE EJEMPLO APLICACIÓN DE SERVQUAL
 
Prestação de Contas - Jardim Primavera, Santo Antonio, São José, Nova Amparo ...
Prestação de Contas - Jardim Primavera, Santo Antonio, São José, Nova Amparo ...Prestação de Contas - Jardim Primavera, Santo Antonio, São José, Nova Amparo ...
Prestação de Contas - Jardim Primavera, Santo Antonio, São José, Nova Amparo ...
 
Soal praktek power point
Soal praktek power pointSoal praktek power point
Soal praktek power point
 
ServeSafe_Mangal Mondal
ServeSafe_Mangal MondalServeSafe_Mangal Mondal
ServeSafe_Mangal Mondal
 
Estrutura do pdf
Estrutura do pdfEstrutura do pdf
Estrutura do pdf
 
letterofrecommendation-EAC
letterofrecommendation-EACletterofrecommendation-EAC
letterofrecommendation-EAC
 

Similar to № 9 (24), декабрь 2011

Вокально-хореографический спектакль «Донская легенда» по мотивам романа М.А.Ш...
Вокально-хореографический спектакль «Донская легенда» по мотивам романа М.А.Ш...Вокально-хореографический спектакль «Донская легенда» по мотивам романа М.А.Ш...
Вокально-хореографический спектакль «Донская легенда» по мотивам романа М.А.Ш...culture-brand
 
Газеты «Грани культуры» выпуск 17
Газеты «Грани культуры» выпуск 17	Газеты «Грани культуры» выпуск 17
Газеты «Грани культуры» выпуск 17 Alexander
 
Газета "Грани культуры" №17
Газета "Грани культуры" №17Газета "Грани культуры" №17
Газета "Грани культуры" №176ocukoM
 
Газета "Грани культуры" №10, 2014 год
 Газета "Грани культуры" №10, 2014 год Газета "Грани культуры" №10, 2014 год
Газета "Грани культуры" №10, 2014 год6ocukoM
 
Мурманск театральный
Мурманск театральныйМурманск театральный
Мурманск театральныйPolinaPP
 
мариинский театр
мариинский театрмариинский театр
мариинский театр'Helena Grigorjeva
 
Газета "Грани культуры" №13
Газета "Грани культуры" №13Газета "Грани культуры" №13
Газета "Грани культуры" №136ocukoM
 
Газета "Грани культуры" №13
Газета "Грани культуры" №13Газета "Грани культуры" №13
Газета "Грани культуры" №13Alexander
 
ОТВ и театры Екатеринбурга
ОТВ и театры ЕкатеринбургаОТВ и театры Екатеринбурга
ОТВ и театры ЕкатеринбургаURFU
 
Официальный буклет проекта «Андрей Меркурьев. Признание»
Официальный буклет проекта «Андрей Меркурьев. Признание»Официальный буклет проекта «Андрей Меркурьев. Признание»
Официальный буклет проекта «Андрей Меркурьев. Признание»zinoviev.info
 

Similar to № 9 (24), декабрь 2011 (16)

№ 8 (55), февраль 2016
№ 8 (55), февраль 2016№ 8 (55), февраль 2016
№ 8 (55), февраль 2016
 
№ 1 (33), февраль 2013
№ 1 (33), февраль 2013№ 1 (33), февраль 2013
№ 1 (33), февраль 2013
 
Вокально-хореографический спектакль «Донская легенда» по мотивам романа М.А.Ш...
Вокально-хореографический спектакль «Донская легенда» по мотивам романа М.А.Ш...Вокально-хореографический спектакль «Донская легенда» по мотивам романа М.А.Ш...
Вокально-хореографический спектакль «Донская легенда» по мотивам романа М.А.Ш...
 
Газеты «Грани культуры» выпуск 17
Газеты «Грани культуры» выпуск 17	Газеты «Грани культуры» выпуск 17
Газеты «Грани культуры» выпуск 17
 
Газета "Грани культуры" №17
Газета "Грани культуры" №17Газета "Грани культуры" №17
Газета "Грани культуры" №17
 
Газета "Грани культуры" №10, 2014 год
 Газета "Грани культуры" №10, 2014 год Газета "Грани культуры" №10, 2014 год
Газета "Грани культуры" №10, 2014 год
 
Мурманск театральный
Мурманск театральныйМурманск театральный
Мурманск театральный
 
мариинский театр
мариинский театрмариинский театр
мариинский театр
 
Газета "Грани культуры" №13
Газета "Грани культуры" №13Газета "Грани культуры" №13
Газета "Грани культуры" №13
 
Газета "Грани культуры" №13
Газета "Грани культуры" №13Газета "Грани культуры" №13
Газета "Грани культуры" №13
 
Самарский академический театр оперы и балета в культурной жизни города Самары
Самарский академический театр оперы и балета в культурной жизни города СамарыСамарский академический театр оперы и балета в культурной жизни города Самары
Самарский академический театр оперы и балета в культурной жизни города Самары
 
№ 4 (36), май 2013
№ 4 (36), май 2013№ 4 (36), май 2013
№ 4 (36), май 2013
 
ОТВ и театры Екатеринбурга
ОТВ и театры ЕкатеринбургаОТВ и театры Екатеринбурга
ОТВ и театры Екатеринбурга
 
Официальный буклет проекта «Андрей Меркурьев. Признание»
Официальный буклет проекта «Андрей Меркурьев. Признание»Официальный буклет проекта «Андрей Меркурьев. Признание»
Официальный буклет проекта «Андрей Меркурьев. Признание»
 
Aristokrat corporate
Aristokrat corporateAristokrat corporate
Aristokrat corporate
 
Frunz 2016 04
Frunz 2016 04Frunz 2016 04
Frunz 2016 04
 

More from Ekaterinburg State Academic Opera & Ballet Theatre (6)

№ 3 (62), апрель 2017
№ 3 (62), апрель 2017№ 3 (62), апрель 2017
№ 3 (62), апрель 2017
 
№ 6 (59), ноябрь 2016
№ 6 (59), ноябрь 2016№ 6 (59), ноябрь 2016
№ 6 (59), ноябрь 2016
 
№ 10 (57), июнь 2016
№ 10 (57), июнь 2016№ 10 (57), июнь 2016
№ 10 (57), июнь 2016
 
№ 9 (56), май 2016
№ 9 (56), май 2016№ 9 (56), май 2016
№ 9 (56), май 2016
 
№ 8 (40), декабрь 2013
№ 8 (40), декабрь 2013№ 8 (40), декабрь 2013
№ 8 (40), декабрь 2013
 
№ 7 (39), ноябрь
№ 7 (39), ноябрь№ 7 (39), ноябрь
№ 7 (39), ноябрь
 

№ 9 (24), декабрь 2011

  • 1. Екатеринбургский государственный академический Театр оперы и балета 100 сезон№9 (24) декабрь 2011 Сцена из балета «Щелкунчик». Мари – Елена Кабанова, Принц – Виктор Механошин
  • 2. 2 декабрь 2011 Директорская ложаОбъявление Дирекция Екатеринбургского театра оперы и балета и художественный руководитель балета Слава Самодуров приглашают в труппу балерин и танцовщиков на ранги ведущих солистов, со- листов и артистов балета. Просмотр состоится 20 февраля 2012 года. В просмотре могут принять участие профессиональные артисты балета и вы- пускники профессиональных балетных школ с навыками в классике и модерне. Для женщин ограничения по росту от 158 см до 175 см. Желающие приехать на аудишен должны прислать до 10 февраля биогра- фию, фото- и видео (желательно) мате- риалы на адрес ballet@uralopera.ru Справки по телефону: +7 (343) 350-80-60 (Балетное управление) Спектакли по вечерам будут на- чинаться в более удобное время Хорошая новость для любителей искусства, которымвбуднитрудноуспетьвтеатр–дляудоб- ствазрителейспектакливЕкатеринбургскомтеа- тре оперы и балета будут начинаться на 30 минут позже. С февраля 2012 года в будние дни начало оперных и балетных постановок переносится с 18.30 на 19.00, а по выходным спектакли будут начинаться не в 18.00, как сейчас, а в 18.30. Рассказывает директор Екатеринбургского театра оперы и балета Андрей Шишкин: «Пере- носначаласпектаклейнаполчаса–длянасочень обдуманный и взвешенный шаг, – мы решились на него именно в канун 100-летия театра, чтобы Президент России Дмитрий Медведев пообещал содействие в вопросах формирования жилого фонда, а также в подготовке и праздновании столетия. Подробно об этом – директор театра Андрей Шишкин: Театр заручился поддержкой на самом высоком уровне – В течение последних тридцати лет наш театр арендовал жилой фонд для артистов у администрации Екатеринбурга. Возможность предоставлять своим сотрудникам жильё (ко- торой нет у многих других учреждений куль- туры) позволяла нам привлекать и сохранять самые ценные кадры. Однако срок аренды жилого фонда исте- кает. Мы обратились в администрацию гу- бернатора Свердловской области с просьбой оказать содействие в решении жилищного вопроса. Глава области Александр Миша- рин не только пообещал театру поддержку – областное правительство готово оказать нам помощь в заключении новых договоров аренды – но и вынес этот вопрос на феде- ральный уровень. Во время визита в Екате- ринбург Президента РФ Дмитрия Медведева губернатор обратился к нему с предложе- нием сформировать у театра собственный жилой фонд. Это возможно только при уча- стии Министерства культуры России, и Пре- зидент уже поручил подготовить предложе- ния по поддержке театра министру культуры РФ Александру Авдееву. Учитывая, что такое распоряжение дал сам Президент РФ, мы на- деемся на скорое и благополучное решение этого вопроса. Кроме того, губернатор Александр Миша- рин попросил Президента России содейство- вать в подготовке и праздновании юбилея Екатеринбургского театра оперы и балета. Мероприятия, посвящённые столетию, пла- нируются очень масштабные и помощь феде- рального Министерства позволит провести их на самом высоком уровне. Дебюты Опера За последнее время целый ряд оперных спектаклей был отмечен вводами мастерови- тых певцов – разумеется, в партии ведущего положения. 24 ноября заслуженный артист России Юрий Девин появился в образе барона Скарпьи в «Тоске». 29 ноября заслуженный ар- тист Башкортостана Ильгам Валиев впервые спел Пинкертона в «Мадам Баттерфлай». «Лю- бовь к трём апельсинам» Прокофьева 22 ноя- бря была также представлена в обновлённом составе – народная артистка Башкортостана Татьяна Никанорова спела Принцессу Клари- че, заслуженная артистка России Ирина На- умова – Фату Моргану. Без дебютов молодёжи, впрочем, тоже не обошлось – Олег Бударацкий подготовил для вышеупомянутого спектакля партию Мага Че- лия, а Ольга Пешкова исполнила Половецкую девушку в «Князе Игоре» 14 декабря и Гретель в детской опере 27 декабря. Балет 23 ноября партию Ротбарта в новой редак- ции «Лебединого озера» впервые представил Сергей Кращенко. 2 декабря в «Ромео и Джу- льетте» состоялся первый выход Андрея Со- рокина в партии Меркуцио. Ольга Третьякова добралась до репертуара примы – 15 декабря она станцевала главную партию в балете «Ше- херазада». Под Новый год всем особенно хочется стать свидетелями чудесных превращений – и вот 28 и 30 декабря зрители, купившие билеты на «Щелкунчик», смогут наблюдать «рождение» на сцене сразу двух Принцев – Андрея Сороки- на и Илью Бородулина. Ноябрь-декабрь Меняем расписание! Сцена из оперы «Тоска». Тоска – Ирина Заруцкая, Скарпья – Юрий Девин Сцена из балета «Шехеразада». Зубида – Ольга Третьякова, Раб – Алексей Насадович Остаток средств на 01.01.2010г. – 140 181 руб. Поступило средств: Благотворительные пожертвования от юридических лиц – 1 645 000 руб. От оказания услуг юридическим лицам – 397 000 руб. Итого денежных средств: 2 042 000 руб. Использовано средств: 1. Благотворительные пожертвова- ния – 2 088 938 руб. 2. Уплата налогов и страховых взно- сов в ПФР И ФСС – 43 723 руб. Расходы на организацию деятельности – 24 074 руб. Всего расходов: 2 156 735 руб. Благотворительный фонд Олега Гусева «Добро людям» в 2011 году продолжает свою деятельность. Исполнительный директор О.А. Гусев Главный бухгалтер О.А.Гусев Остаток средств на 01.01.2010г. – 478 руб. Поступило средств: Благотворительные пожертвования от юридических лиц – 50 000 руб. Итого денежных средств: 50 000 руб. Использовано средств: Благотворительные пожертвова- ния – 50 000 руб. Благотворительный Фонд поддерж- ки Екатеринбургского государствен- ного академического театра оперы и балета в 2011 году продолжает свою деятельность. Исполнительный директор И.Н. Лукьянец Главный бухгалтер И.Н. Лукьянец Отчет об использовании Благотворительным фондом Олега Гусева «Добро людям» средств в 2010 году Отчет об использовании Благотворительным Фондом поддержки Екатеринбургского государственного академиче- ского театра оперы и балета средств в 2010 году сделать таким образом подарок своим зрите- лям». «Мы постоянно получаем просьбы начи- нать представления хотя бы чуть-чуть попозже, потому что работающим людям трудно успеть добраться до театра вовремя, особенно с учётом городских пробок. К тому же у нас немало гостей из других городов области, для которых полчаса «в запасе» тоже совсем не лишние». Если раньше театралам нередко приходи- лось отпрашиваться с работы, чтобы успеть на балет или оперу, то вскоре им уже не придётся ломать свой рабочий график, у них будет вре- мя без суеты и не боясь опоздать на первое от- деление приехать в театр, прогуляться по фойе и спокойно найти своё место в зале.
  • 3. 3100 сезон Курс на модернизацию Провожая 2011 год, руководство Екатеринбургского театра оперы и балета подводит творческие итоги и делится планами на юбилейный год Навстречу столетию Директор театра Андрей Шишкин Рекорды в юбилейную «копилку» театра – Театр в последнее время выпускает по че- тыре новых постановки в год. 2011 не стал ис- ключением – мы подарили зрителям две опер- ные премьеры – «Любовь к трём апельсинам» Прокофьева и «Князь Игорь» Бородина и два новых балета – «Катя и принц Сиама» Овсян- никова и «Баядерку» Минкуса. Опера «Любовь к трём апельсинам» в по- становке Павла Клиничева и Уве Шварца пре- тендует на «Золотую Маску» сразу в трёх номи- нациях – «лучший спектакль», «лучшая работа дирижёра», «лучшая работа режиссёра». 11 апреля 2012 года в рамках программы фести- валя мы покажем спектакль столичной публи- ке на Новой сцене Большого театра. В 2011 году нас посетило рекордное количе- ство зрителей – заполняемость зала в послед- ние месяцы достигла 90 проценов, на каждый спектакль приходит в среднем 820 человек. Уходящий год – небывалый для театра по количеству зарубежных гастролей. Состоялось семь поездок – коллектив побывал в Китае, Азербайджане, Турции, Боснии и Герцеговине, Украине, Таиланде, Тайване. Мы уже включе- ны в афишу фестиваля в Аспендосе (Турция), где в июне будущего года выступаем с оперой «Князь Игорь» и балетом «Любовь и Смерть». На фестиваль выезжает рекордное количество сотрудников театра – 232 человека. В следующем году нас ожидает и много других знаковых событий. Ближайшее из них – премьера оперы Россини «Граф Ори». Впер- вые мы сыграем премьеру блоком – мы нако- нец достигли того уровеня, когда можем про- дать пять – шесть спектаклей подряд. А в мае в репертуаре появится новый балет по мотивам оперы Доницетти «Любовный напиток», кото- рый мы также представим блоком. Юбилейный 100-й сезон закроется гастро- лями в Турции, а 101-ый откроется 29-30 сен- тября оперой «Борис Годунов» в постановке дирижёра Михаэля Гюттлера (Венская опера) и режиссёра, народного артиста России Алек- сандра Тителя (Московский академический музыкальный театр имени Станиславского и Немировича-Данченко). С 6 по 14 октября 2012 года мы приглашаем зрителей на фестиваль в честь столетия наше- го театра. Это будет серия спектаклей и гала- концертов с участием приглашённых звёзд. Главный дирижёр Павел Клиничев За разнообразие и эксклюзивность – Мы чётко следуем курсу, обозначенно- му в начале прошлого сезона, задача которо- го – сделать театр ещё более современным и конкурентноспособным. Театр сегодня дол- жен быть разнобразным, обращаться к самой разной аудитории, объединять максимальное количество людей – это является нашей основ- ной целью. Исходя из этого мы и действуем. Наряду с классическими постановками мы пытаемся создавать спектакли, направленные на более молодую аудиторию, может быть, не впол- не вписывающиеся в традиционное понятие му- зыкального академического театра, которые я обозначил бы как театральный эксперимент. Первой ласточкой стала опера Прокофье- ва – спектакль сразу обратил на себя внима- ние критики и вскоре стал претендентом на «Золотую Маску». А выступать в номинации «Лучший спектакль года» – значит войти в десятку лучших спектаклей по стране. Учи- тывая наличие таких грандов, как Большой и Маринский театр, – это безусловно престиж- но для нашего театра. Но особенно приятно то, что судя по отзывам в интернете, «Лю- бовь к трём апельсинам» пользуется боль- шой популярностью у молодёжи, спектакль стал модным в городе. Отрадно, что «первый блин» получился не комом. И следующая наша премьера – «Граф Ори» – является в не- которой степени продолжением этой линии развития. Планируются оригинальные деко- рации, решенные в нетрадиционном ключе, костюмы будут отчасти классические, но вме- сте с тем и фантазийные. И само действие на сцене будет выстраиваться необычно. Поста- новочную группу вместе со мной составляют режиссёр Большого театра Игорь Ушаков и главный художник театра «Ленком» Алексей Кондратьев. «Граф Ори»– опера, крайне популярная сейчас на западе, а в России её вполне можно считать эксклюзивным проектом. В противо- вес полномасштабной драме – «Борису Го- дунову» и «Князю Игорю» – здесь мы идём в сторону комедии, гротеска, и таким образом оживляем общую палитру настоений в нашем театре. Другой эксклюзивный проект – наш буду- щий балет. Мы считаем, что такой «продви- нутый» город, как Екатеринбург, имеет право иметь в своем театре такие вещи, которые больше нигде не встретишь. Худрук оперы Светлана Зализняк Преемственность – залог успеха – Современная афиша в театре очень разнообразна, интересна, наполненна – и в связи с этим к вокалистам предъявляются особые требования. Остро встаёт вопрос о качестве исполнительского мастерства. Но наши солисты «кочуют» из одной стилисти- ки в другую – сегодня они поют масштабную русскую оперу, завтра – лёгкую, искрящую- ся музыку Россини, и для нас важно соиз- мерять силы и возможности каждого, ведь артист – это живой инструмент. Мы высокопрофессионально отработали премьеру «Князь Игорь», теперь на подходе – «Граф Ори», начинается работа над «Борисом Годуновым». Сейчас у нас в труппе – и мне это нравится – воссоздаётся утраченная некогда традиция преемственности. У нас есть старшее поко- ление, корифеи, большинство из которых– выпускники Уральской консерватории, име- ют заслуженные звания. Есть среднее звено, составляющее крепкий профессиональный костяк труппы. Одновременно театр делает ставку на молодых солистов, которых в по- следнее время пришло немало. И присут- ствует самое главное – доброжелательная атмосфера, способствующая совершенство- ванию каждого артиста и совместному твор- честву. Худрук балета Слава Самодуров «Марш-бросок» в сторону модерна – С Павлом Клиничевым мы сразу же «совпа- ли» в главном – мы выступаем за модернизацию и наши ближайшие премьеры – это спектакли, направленные прежде всего на более молодую аудиторию. Это новый шаг для театра – как для труппы, так и для зрителей, и я искренне наде- юсь, что город воспримет это с восторгом. Мне очень интересно здесь работать – артисты горят желанием научиться новому и прогрессиру- ют на глазах. В моём распоряжении действитель- но очень харизматичные танцовщики, способные притягивать публику. Здесь замечательный педа- гогический состав, который помогает мне рабо- тать и шлифовать качество спектаклей. «Любовный напиток» – рабочее название бу- дущей постановки, поскольку за основу мы взяли либретто и музыку всем известной оперы Дони- цетти. Но замысел спектакля с каждым днём ухо- дит всё дальше от оригинального либретто. Вооб- ще это будет балет о любви – о нас, о том, как мы чувствуем, и что значит любовь для современных людей. Художников мы пригласили из Англии, они тоже модернисты в душе – всё это должно привнести в постановку особую свежесть. Модерн, основанный на классике —новый шаг для екатеринбургского балета. Такого труппа ещё не танцевала, так что это будет «марш-бросок» в сторону современной хорео- графии.
  • 4. 4 декабрь 2011 Легко, изящно, по-французски...Ради будущей премьеры вокалисты осваивают новый язык Подготовка к премьере Премьера оперы Россини «Граф Ори» назначена на 29 февраля 2012 года – и времени для освоения нового музыкального материала впереди вполне достаточно. Однако есть одно обстоятельство, пред- ставляющее собой особую сложность. Дело в том, что оригинальный язык «Графа Ори» – французский, и звучать опере предстоит именно на «языке любви». Для оперных артистов привычный язык – итальянский, если они и не говорят на нём, то поют довольно хорошо. А вот с французским прежде сталкиваться не приходилось. В помощь вокалистам театр пригла- сил коуча из Парижа – Анну Черкасскую, которая в течение месяца помогала артистам овладеть тонко- стями французской певческой орфоэпии Работа с коучем обернулась для вокалистов настоящим языковым интенсивом – уроки французского длительностью полтора часа стоят в расписании два-три раза в неделю, кроме того, для закрепления ма- териала требуется ежедневно выполнять домашнее задание. Солисты признаются, что работать в таком ритме сложно, но невероятно интересно –– Анна, прежде всего, объясните, кто такой коуч? – Это тренер, специалист, помогающий при- обрести навыки в определенной сфере. У нас коуч – человек, который занимается трениров- кой языка, в данном случае, французского. Прежде в театре уже был педагог, благодаря которому вокалисты получили первые представ- ления о французском. Я же, будучи пианистом- концертмейстером и хорошо зная вокальную специфику, помогаю артистам не просто овладе- вать языком, но и модулировать опеределённые вокальные вещи. –– Расскажите о себе, откуда Вы. – Я из Петербурга. Закончив училище имени Римского-Корсакова, я уехала во Францию на стажировку, а затем поступила там в консерва- торию. И так получилось, что судьба оставила меня в Париже, я живу там вот уже 15 лет. Как известно, все певцы, несмотря на карьерные градации, нуждаются в ежедневных уроках. У меня сразу же появилось много учеников, от на- чинающихвокалистовдопрофессиональныхар- тистов. В Париже достаточно много серьёзных профессиональных музыкальных учреждений, в одном из таких я сейчас и работаю, аккомпани- рую классу вокала. –– Французский Вы выучили в Париже? – В Петербурге я закончила школу с углублен- ным изучением французского языка, и уезжая в Париж, уже в принципе неплохо на нём говори- ла , но в плане произношения многому научи- лась, уже живя во Франции. –– Охарактеризуйте, пожалуйста, оперу «Граф Ори»? – Эта опера не из легких, все партии доста- точно сложные. И техника у Россини особенная. Педагог, с которым я сейчас работаю в Париже – итальянка, и она как раз является специалистом по Россини. Сейчас она уже в возрасте, а в своё время её часто приглашали на постановки Рос- сини. Именно от неё я узнала многие секреты этого стиля. –– В чём же заключается стиль Россини? – Россини – это очень техничная музыка. Мелкие ноты, форшлаги, разнообразные укра- шения – вот то, что передаёт его стиль. Главное – особая подача, требуется лёгкость, изящество во всех пассажах. Даже если это быстрые каден- ции – в них должна быть чёткость и острота, всё должно быть пропето нотка к нотке, исполнено с блеском. Когда предусмотрено «форте» – нуж- но исполнять это ярко, полным голосом, но без форсации. Красиво, но без лирики, свойствен- ной, например, русской музыке. У Россини имеют место повторения, но при этом каждый раз исполнение должно отличать- ся от предыдущего, всякий раз требуется давать какой-то орнамент. Если в речитативах встреча- ется повторяющаяся нота – необходимо делать апподжиатуру. –– Как Вы работаете с артистами? – Помогаю ставить носовые гласные. Слож- ность французского произношения состоит в том, что гласные не одни и те же, что в русском. У нас они более округлые, так же, кстати, как в итальянском, и речевой аппарат у певцов при- способлен к таким звукам. А во французском языке всё по-другому – гласные очень малень- кие, плоские по звучанию, их надо больше по- давать вперёд, а не оставлять в горле. Чтобы это получилось, необходимо поменять позицию при пении. Над этим мы много и усердно работаем. Мы также уделяем внимание речитативам. Работа продвигается довольно интенсивно. Я де- лаю подстрочный перевод, в котором выделяю главные слова, чтобы певцы понимали, о чем они поют и особенно говорят в речитативах, так как считаю, что это исключительно важно. –– Вы занимаетесь только с солистами? – Не только, ко мне на уроки также приходит хор, правда, не так часто, как солисты. Одно- временно мы работаем и с концертмейстерами, чтобы они понимали, в каком ключе им пред- стоит двигаться дальше, ведь скоро наши уроки закончатся, и артисты продолжат работу само- стоятельно. –– Вы уже видите прогресс? – У всех, конечно, разный уровень, и с теми, кто изучал французский и умеет читать на этом языке, взаимодействовать гораздо легче. Но если смотреть в общем – то у всех музыкантов хорошее ухо, и в принципе обучение даётся не так уж трудно. Александр Кульга, солист оперы: – К большому сожалению, до сих пор я был совершенно незнаком с французским языком. За десять лет, что я работаю в театре, на фран- цузском здесь ничего не шло. Мне приходилось иногда петь на концертах арии по-французски – но этого опыта совершенно недостаточно для того, чтобы исполнять полномасштабную оперу. «Граф Ори» – это одна из самых виртуозных опер Россини, в ней собрано множество разноо- бразных украшений, ферьетур и по-настоящему технически сложных пассажей, какие только можно вообразить. Это сложнейшая опера, но тем интересней над ней работать. Наш коуч Анна занимается с нами очень ка- чественно. В жизни она улыбчивый и светлый человек, но при этом в работе достаточно жёст- кая и требовательная. Мы стараемся учитывать все транскрипцион- ные правки нашего коуча, для этого приходится выполнять домашние задания. К счастью, все во- калисты–«обезьяны»,длятого,чтобымысымити- ровали что-то, нам достаточно только правильно это показать. Остальное – дело техники: остаётся только крепко запомнить новый материал, чтобы усвоилось, прижилось и всегда было в ходу. Но дело продвигается – с каждой репетицией мы поём по-французски всё лучше и лучше, и наш коуч результатом довольна. Ирина Боженко, солистка оперы: – Это мой первый опыт не только в отноше- нии французского языка. Я никогда не пела пре- жде музыку Россини, и это тоже составляет для меня определённую сложность. Другие солист- ки, репетирующие вместе со мной роль, прежде имели возможность попробовать себя в каче- стве исполнителей музыки Россини и уже осво- ились с этим стилем, мне же приходится уделять работе особое внимание. Самое сложное было – начать. Нелегко было приспосабливать к новому языку речевой аппа- рат, долго «не давались» носовые звуки, пона- чалу даже голова болела. Очень помогает коуч из Франции Анна Черкасская. Она научила нас не просто правильно грассировать и интониро- вать, но и понимать, о чём мы поём и вообще понимать эту музыку. Сейчас я, например, уже настолько освоилась и вошла во вкус, что даже появилось желание выучить французский в со- вершенстве и отправиться в Париж! Впрочем, к себе я отношусь критично и вижу, что впереди ещё много работы. Приглашаем на премьеру! Екатеринбургский театр оперы и ба- лета готовится представить первую пре- мьеру 2012 года – оперу Россини «Граф Ори». Желающим попасть на премьер- ные показы стоит поторопиться – биле- ты уже поступили в продажу и активно раскупаются. Спектакль станет не только екате- ринбургской, но и, можно сказать, рос- сийской премьерой – эта опера не ста- вилась в нашей стране с позапрошлого века. При том, что за рубежом её очень любят – например, в этом году премьера «Графа Ори» с большим успехом прошла в «Метрополитен-Опера» в Нью-Йорке. Многие музыкальные критики едино- душны в том, что «Граф Ори» – одно из лучших, самых остроумных, легких и из- ящных произведений композитора. По мнению главного дирижёра Павла Клиничева, задача перед театром стоит достаточно сложная и амбициозная, но очень интересная – несмотря на кажущу- юся лёгкость и игривость музыкального материала, «Граф Ори» требует виртуоз- ного исполнения: – Самое сложное, когда имеешь дело с Россини – попасть в его стиль, передать эту тонкость, изящество – всё то, чем отличается музыка этого композитора. Здесь требуется несколько другая мане- ра звукоизвлечения, то, что можно оха- рактеризовать как «французский стиль». Премьера оперы «Граф Ори» в Ека- теринбургском театре оперы и балета состоится 29 февраля 2012 года – в день 220-летия композитора Джоакино Рос- сини. Также увидеть спектакль можно будет 1-го, 2-го, 3-го и 4-го марта. Коуч Анна Черкасская ведет урок с солисткой Еленой Дементьевой
  • 5. 5100 сезон Лепорелло из Мариинки Гость 15 ноября на екатеринбургской сцене выступил солист Мариин- ского театра Михаил Колелишви- ли. Знаменитый бас, чей роскош- ный тембр и актёрский талант особо отмечают критики, испол- нил партию Лепорелло в опере Моцарта «Дон Жуан» Михаил Колелишвили в свои 37 лет имеет богатую творческую биографию. Выпускник Тбилисской консервато- рии, он, будучи солистом Тбилисского театра оперы и балета, вошёл в чис- ло финалистов Международного кон- курса певцов BBC Cardiff singers of the world, получил одну из главных премий Международного конкурса Елены Об- разцовой и Международного конкурса молодых оперных певцов имени Рим- ского-Корсакова. В 2002 году Михаил Колелишвили стал солистом Академии молодых пев- цов Мариинского театра, а с 2009 года является солистом оперной труппы Ма- риинки, где выходит на сцену в самых ярких и характерных ролях, требующих не только мощного голоса, но и большо- го актёрского таланта. Всего в репертуа- ре Михаила Колелишвили более 30 пар- тий, в том числе, роль Кончака в «Князе Игоре», Малюты Скуратова в «Царской невесте» и Дона Базилио в «Севильском цирюльнике». –– Михаил, Вы когда-нибудь бывали в Ека- теринбурге? – Я здесь впервые. В рамках ежегодно устраиваемых маэстро Валерием Гергиевым Пасхальных фестивалей мне вместе с други- ми солистами Мариинского театра пришлось довольно много разъезжать по России. Мы по- бывали практически всюду, но вот выступить в Екатеринбурге как-то не довелось. –– Приглашение было для Вас неожидан- ным? – Да, и решаться надо было немедленно: меня попросили срочно заменить заболев- шего солиста. Я подумал: почему бы мне и не спеть? Роль для меня известная, правда, я довольно давно её не исполнял на сцене, но в принципе у меня есть одно хорошее свойство – если что-то мною однажды было выучено и спето, то материал находится в моей голове, как в библиотеке, и при желании за пару дней я могу перевести его из архива в актив. Так что следующей ночью я уже вылетел в Екатерин- бург. Обстоятельства благоприятствовали – оперная труппа Мариинского театра сейчас на гастролях, и в эти несколько дней у меня нет спектаклей, что вообще-то большая редкость. –– Что даёт Вам опыт подобных выступле- ний? – Привлекает разнообразие – здесь другая постановка, другой стиль. В действительно- сти, «Дон Жуан» – опера довольно известная, в ней сложно сделать что-то своё, что-то такое, чего не было в других мировых постановках. Но здесь я вижу оригинальные приёмы – мне нравится и режиссура, и смелое световое ре- шение, и интересная сценография. Кроме все- го прочего, это в некотором смысле проверка себя: насколько быстро, особенно в таких опе- ративных вводах, ты сможешь адаптировать- ся, напитаться новой информацией и затем, преобразовав, выдать её на сцену. Это отлич- ная практика для любого профессионала –– Сложно было всё-таки так быстро войти в спектакль? – Несложно. В Маринском театре ты все время находишься в тренаже, иной раз в тече- ние дня случается по три репетиции, да ещё на разных языках, – всё это очень мобилизует. Главное – здесь меня очень хорошо и тепло приняли. Состав исполнителей прекрасный, все работают очень дружно, что в нашем деле немаловажно. Опера – командная игра, если доминировать – ничего хорошего не выйдет, это ведь не сольный концерт. А когда люди работают слаженно, партнёрски, тогда и спек- такль получается интересный. Партия Лепорелло в вашем варианте не слишком отличается от того, что я пел в Ма- риинском театре, купюр почти нет. Некото- рые постановщики заканчивают спектакль на том, что Дон Жуан умирает. Но в классической версии, как и у вас, после смерти Дон Жуана идёт финал, который даёт понять, что жизнь на этом не остановилась и показывает, что последовало за тем, когда не стало главного грешника. –– Где ещё Вы работали как приглашенный солист? – Работал во Владикавказе, в Таллине, где, кстати, как раз пел Лепорелло в «Дон Жуане». Но получается так, что чаще я выступаю за границей. И спонтанных выступлений не так уж много, чаще – заранее приезжаю, подписы- ваю контракт. –– В каких последних постановках Мариин- ского театра Вы принимали участие? – Сейчас мы готовим «Сказки Гофмана» Оф- фенбаха. Из последнего примечательного – во Фран- ции было «Обручение в монастыре» – поста- новка начиналась в Тулузе, где мы спели 5 спектаклей, а потом в Париже в Опера Комик прошло ещё 4 спектакля. Как только я вернулся из Парижа, букваль- но через месяц – в апреле-мае состоялась по- становка «Бориса Годунова» Тарковского в Далласе. А спустя ещё две недели меня при- гласили выступить на старейшем во Франции фестивале «Оранж». Там потрясающее место – знаменитый амфитеатр, построенный ещё древними римлянами. Я очень люблю петь на открытых площадках, в крепостях – древние знали, что и как следует строить, акустика там всегда шикарная. И вот в таком месте состоя- лась «Аида». Удивительно, что костюмы были не какие-то авангардные, а классические, при том что постановка была взята из Древнего Египта и перенесена в Египет 17-18 века. Сце- нография была великолепная! Ещё не подпи- сан контракт, но всё-таки скажу, что там при- сутствовал дирижёр оперного театра в Катаре, и его настолько впечатлили арабские одежды и моя феска, что он решил пригласить меня в Арабские Эмираты. –– Какими языками Вы владеете? – Свободнее всего я говорю по-английски, но часто мне приходится говорить и по- итальянски, и по-французски, потому что, ког- да находишься за границей, неудобно просить партнёров о переводчике. А одна история даже подтолкнула меня к тому, чтобы выучить япон- ский. Пару лет назад мой агент в Японии пере- дала мне приглашение на закрытый концерт, причем оно было адресовано всей моей семье, включая жену и дочку. Я сразу предупредил, что дочка не поёт, но всё равно нас пожелали увидеть всех вместе, это было такое условие – чтобы наша семья спела для другой семьи, которая желала услышать русские и иностран- ные арии и советские послевоенные песни. И представьте себе – то была семья японского императора. Конечно, мы приняли предложе- ние, нас принимали очень тепло, подпевали «Катюшу» и « Мчится тройка удалая..» , что нас невероятно умилило. Вот так мы всей семьей представляли Россию в Японии. –– Жена Ваша тоже певица? – Да, солистка Мариинского театра Анна Кикнадзе. Сегодня у неё была премьера «Кня- зя Игоря», я её только что поздравлял по теле- фону. –– А дочка почему же не поёт? – Потому что ей всего семь лет. Она про- бует петь, берет запредельно высокие ноты, а я советую ей развивать низ – всё-таки отец – бас, а мать – меццо-сопрано. Если серьёзно, то заниматься вокалом мы не спешим, ждём, когда голос немного остепенится. Как любой театральный ребенок, Тина растёт за кулиса- ми, мы берём её с собой на спектакли. Так она смотрит, учится и иногда неожиданно выдаёт какие-то оперные куски наизусть, что, конеч- но же, бывает приятно. –– Чувствуется, что Вы настоящий семья- нин. – Артист – бродяга, постоянно живёт в разъ- ездах, и очень важно, когда есть поддержка близких. Я встречал немало людей, которые в подобной ситуации не хотели создавать се- мью, чтобы никого не обременять, либо семья вскоре распадалась из-за непонимания. При- ятно осознавать, что мы составляем исклю- чение. Мы познакомились с супругой в 1995 году– я тогда начинал учиться в консервато- рии, (потому что это моё второе высшее об- разование,) а Анна заканчивала – и с тех пор практически не расстаемся. –– А можно узнать, каково Ваше первое образование? – Я агрохимик, начинал учиться в Тимиря- зевской академии в Москве, потом перевелся в Грузию. Как видите, пою я не с детского воз- раста, и совсем не мечтал быть артистом. –– А как же всё-таки это произошло? – Абсолютно случайно. Я приехал в отпуск к родителям в Тбилиси, и отец моего друга, из- вестный оперный критик, уловив обертоны в разговоре со мной, посоветовал мне пройти прослушивание в консерваторию. Мы тог- да поспорили с другом, получится или нет, и пришли просто ради интереса. И дальше мне реально повезло – я встретился с моим первым учителем Томазом Лоперашвили, который дал мне базу, фундамент. В опере, как в строитель- стве – если у тебя есть хороший фундамент, то на нём можно построить любое здание. А Лоперашвили – представитель ленинградской школы, ученик Василия Луканина, в аспиран- туре учился вместе с Евгением Нестеренко и Георгием Селезневым. И в то время у него как раз не было ни одного ученика по специально- сти, так что я явился весьма кстати и оказал- ся тем «чистым листом», которому достались все его знания – этим богатством я пользуюсь до сих пор. Ну а в ту пору пришлось, конечно, полностью себя перемодулировать – сольфед- жио, гармонию, историю музыки пришлось осваивать в кратчайшие сроки. –– И Вы совсем не боялись сцены? – Учитель мне всегда говорил – у тебя есть такая хорошая актёрская наглость. И правда, на сцене я чувствую себя замечательно. Я ви- дел много людей поистине несчастных в про- фессии – имея и голос, и фактуру, выходя на сцену, они вдруг зажимались и не могли вы- молвить ни слова. А я пою и в залах, и в зам- ках, и однажды в Тбилиси, предваряя мессу, пел даже перед Папой Римским Иоанном Пав- лом II.
  • 6. 6 декабрь 2011 Гость У Вероники Джиоевой не было сомнений в том, что победителем проекта «Большая опера» на канале «Культура» станет именно она. Её очевидные козыри – мастерство и востребованность. Между турами, буквально за пару недель до финала телепроекта, Вероника успела побывать в Екатеринбурге и 15 ноя- бря спела Татьяну в спектакле «Евгений Онегин». В нашем театре Вероника Джиоева гастролирует не впервые – прежде зрители могли видеть её в пар- тиях Мими в опере «Богема» и Гориславы в опере «Руслан и Людмила». Но любое выступление певицы в Екатеринбурге – это всегда событие. Вероника Джиоева окончила Санкт- Петербургскую консерваторию по клас- су вокала. Является ведущей солисткой сразу трёх оперных театров страны: Мариинского, Большого и Новосибир- ского. Критики считают Веронику Джиое- ву «лучшим сопрано современности». Её приглашают участвовать в своих спектаклях и программах лучшие музы- канты мира. Певица гастролировала в Китае, Южной Корее, Австрии, Велико- британии, Германии, Испании, Италии, Чехии, Японии, США, Эстонии, Литве и т.д. Вероника Джиоева – лауреат много- численных конкурсов, в том числе, Maria Callas Grand Prix, Междуна- родный конкурс имени М.И.Глинки, Международный конкурс World Vision и Международный конкурс имени П.И.Чайковского. Певица является обладателем мно- жества театральных премий, среди них – «Золотая маска», «Золотой софит». За исполнение партии Леди Макбет в совместной российско-французской постановке оперы Верди «Макбет» ре- жиссёра Дмитрия Чернякова удостоена премии «Парадиз». В шаге от триуфма Победительница проекта «Большая опера» Вероника Джиоева исполнила в Екатеринбурге партию Татьяны –– Вероника, расскажите, как Вы попали в телепроект «Большая опера»? – Это было моё собственное решение, для многих неожиданное. Мой агент, например, меня отговаривал, считал, что это не мой уро- вень. Поначалу я должна была выступать на проекте как специальный гость. Но я решила, что разумнее будет пройти весь проект от на- чала до конца – 12 эфиров лучше, чем один. И название проекта – «Большая опера» – я счи- таю, как нельзя лучше ко мне подходит. У меня и голос большой, и сама я уже вполне выросла в профессиональном плане в большую певицу. –– Проекту предшествовал кастинг? – Кастинг, вероятно, был, но я в нём не уча- ствовала. На тот момент я была занята в поста- новке «Руслана и Людмилы» в Большом театре и специально на отбор, конечно, не смогла бы выбраться. Но выяснилось, что запись проекта будет вестись по понедельникам, а как раз в понедельник в театре выходной. Когда всё так хорошо сложилось, я подумала – почему бы и нет? Я – артистка, люблю камеры, тем более на проекте нас одевали в шикарные платья от Кристиана Диора и Роберто Кавалли, что при- ятно любой женщине. Профессиональный уровень конкурсан- тов был разный. Поскольку это был в первую очередь телевизионный проект, то одним из главных критериев являлась зрелищность, смотрибельность, красивое лицо. Конечно, люди попадают в телепроекты по разным при- чинам, но для меня было совершенно очевид- но, что многие пришли не по адресу и петь им вообще не стоит. Себя же я чувствовала там совершенно на своем месте и в том, что стану победительницей, нисколько не сомневалась. Не подумайте, что я хвастаюсь – просто нуж- но принять, что одному человеку иногда дано больше, чем другому, вот и всё. –– Вы остались довольны участием в «Боль- шой опере»? – К сожалению, оперу в России очень мало показывают по телевидению, оперные певцы за исключением узкого профессионального круга, никому не известны, и у меня есть ощу- щение, что даже в Европе меня знают больше, чем в России. А как только стартовал телепро- ект, меня сразу заметили, я получила много но- вых приглашений. Телевизионная реклама на крупнейших телеканалах – это тоже хорошо. Программу смотрели и в США, и в Канаде, от- клик телезрителей был очень большой. Плюс о проекте написали многочисленные глянцевые журналы, всюду было мое лицо. Поэтому я по- лучила для себя массу положительного. Может быть, в моих глазах проект и не во всём оправдал себя, кое-что, признаюсь, я ожидала, что будет по-другому, но даже встре- ча с примадоннами оперной сцены Еленой Образцовой и Тамарой Синявской, Андрейсом Жагарсом и Дмитрием Вдовиным – это уже большое счастье, все эти люди для меня до- роги и любимы. И всегда приятно осознавать, что меня никто никогда «не тянет», не проте- жирует, что в проект я попала исключительно благодаря своему голосу и таланту. И я полу- чаю от этого огромное удовольствие! –– Правда ли, что в Большом театре Вы перешли из ранга приглашённых соли- стов в постоянные? – Нет, я осталась на положении «guest star», чему очень даже рада. Большой театр был бы, конечно, рад иметь в штате Веронику Джиоеву. Но я не могу всё время находиться в одном месте и посвящать себя одному театру. В ближайшее время у меня постановка «Иоланты» в мадрид- ском театре «Реал», два с половиной месяца я буду там. Затем я как раз два месяца в Большом – пою четыре спектакля «Руслан и Людмила» в феврале и три «Дон Жуана» в марте, а потом уез- жаю в Гамбург – там я открываю сезон «Князем Игорем». Далее у меня опять постановки в Боль- шом с Василием Синайским – на этот раз «Дон Карлос» и «Князь Игорь». К сожалению, мне пришлось отказаться от «Чародейки» в редак- ции Александра Лазарева и Александра Тителя, очень хотелось поработать с этими замечатель- ными постановщиками, но всё успеть невоз- можно, и в это время я должна быть в Гамбурге. Вообще до 2014 года у меня всё расписано и на- мечено чрезвычайно много премьер. Ксожалению,дотехпор,покапевецнедостиг- нет высокого положения в Европе, у себя на ро- дине он никого особенно не интересует, поэтому российским певцам приходится много выступать за рубежом. В июле этого года я ушла к лучшему в Мюнхене агенту, который работает с крупней- шимиопернымипевцамитакими,например,как самыйзнаменитыйвмиретенорЙонасКауфман, онпомогаетмнеполучатьприглашениянасамые престижные мировые площадки. Я очень люблю Большой театр, но всё-таки предпочитаю выступать всюду как приглашён- ная солистка. Я всегда мечтала жить в России и за границей, и работать по всему миру. Именно так у меня и получилось – мой дом в Праге и в Питере, пусть я и бываю там нечасто. Многие театры хотят меня придержать, предлагают статус постоянной солистки, но я нигде заси- живаться не собираюсь, мне нравится разъез- жать по миру, нравится жить в отелях. Сцена, действие – вот главное требование моей жизни. –– Спасибо, что иногда заезжаете и к нам! – В Екатеринбурге живут близкие мне люди, я знаю, что они меня ждут и любят. Ког- да у меня появляются свободные в расписании дни, я еду либо сюда, либо в Новосибирск – в мой первый и любимый театр, где всегда ощу- щаю особую поддержку, и где публика меня также обожает. Татьяна – Вероника Джиоева, Няня – Александра Куликова Татьяна – Вероника Джиоева, Гремин – Олег Бударацкий, Онегин – Алексей Миронов
  • 7. 7100 сезон Газета «Екатеринбургский государственный академический театр оперы и балета», №9 (24), декабрь 2011 Св-во о регистрации: ПИ № ТУ 66-00265 от 07 июля 2009 г. Учредители: • Благотворительный Фонд поддержки Екатеринбургского государственного академического театра оперы и балета • Федеральное государственное учреждение культуры «Екатеринбургский государствен- ный академический театр оперы и балета» Распространяется бесплатно Тираж: 4000 экз. Отпечатано: ООО «Палитра», 620024, г. Екатеринбург, ул. Новинская, 2. Подписано в печать: 26.12.2011 в 9:00 Заказ № 492 Адрес редакции и издателя: 620075, г. Екатеринбург, пр. Ленина, д. 46, пресс-служба театра оперы и балета, тел.: (343) 350-57-83 Редактор и автор текстов: Е. Ружьева Фото: С. Гутник, Н. Мельникова, С. Бутолин Сайт: www.uralopera.ru Хранительница артефактов Закулисье Формально многие экспонаты музея не имеют особой материальной ценности, но в действительности это сплошь настоящие ра- ритеты, и интерес к ним с каждым годом ра- стёт. Афиши и программки первых сезонов, оригинальные старинные фотографии, пуан- ты единственной в истории театра балерины – народной артистки СССР Нины Меновщи- ковой, автографы выдающихся музыкантов и исполнителей, элементы костюмов – парик, колет и жабо Дон Жуана и кокошники из «Цар- ской невесты», эскизы костюмов и декораций – экспозиция шаг за шагом отражает движе- ние театра из 1912 года к современности. На планшетах – фото легендарных певцов, для которых Екатеринбургская сцена явилась стартом для покорения великих мировых сцен – Ивана Козловского, Сергея Лемешева, Ири- ны Архиповой, Юрия Гуляева, Бориса Штоко- лова и многих других. В выставочных кубах – макеты декораций к спектаклям, ставшим по-настоящему поворотными в судьбе теа- тра – например, к опере «Пророк», за которую свердловский театр получил в 1987 году Госу- дарственную премию СССР. Первым и главным хранителем истории театра мы считаем Виктора Ивановича Пор- ска, музей во многом создавался на основе его уникальных рукописных книг. Инженер по профессии, но необычайно увлечённый опе- рой, преданный театру, Порска всю жизнь вёл подробнейшую летопись театральной жизни, оставив потомкам бесценные сведения прак- тически о каждом актёре и каждом спектакле, исполненном на сцене со дня открытия театра. Первая музейная экспозиция была откры- та в 1932 году к 20-летию театра. Нынешняя появилась вскоре после реконструкции те- ара, в 1985 году – её созданием мы обязаны художнику-архитектору Георгию Шишкину, а непосредственно отбором и подготовкой ма- териалов занималась заведующая музеем Бро- нислава Шевченко. Пространства было немного, и разместить музейные экспонаты задумали с помощью вы- ступающих витрин. Одновременно с эскизами и фотографиями зрители получили возмож- ность обозревать и макеты к спектаклям, кото- рые словно парили в воздухе.Такое решение ка- залось оригинальным, даже передовым по тем временам. Руководству театра хотелось, чтобы конструкции выглядели легко, воздушно и со- ответствовали интерьерам театра. Так и вышло – идёшь по галерее и сквозь резные позолочен- ные решетки в свечении люстр просматривает- ся экспозиция музея. Разумеется, выставка вместила далеко не всё, что заслуживало внимания. Фонды музея – это целые горы всевозможных материалов, стеллажи документов с персональными пап- ками музыкантов и исполнителей, кипы га- зетных статей и фотографий. Но они не лежат мертвым грузом – материал этот всё время востребован. Ведь театр живёт – о нём пишут книги, буклеты, статьи, диссертации, рефера- ты – нашими архивами интересуются истори- ки, искусствоведы, журналисты, студенты. Сегодня у дирекции театра есть идеи от- носительно того, как можно обновить дей- ствующую экспозицию, пополнив её матери- алами последних десятилетий, однако такая модернизация требует основательных мате- риальных вложений, поэтому пока это только планы. Тем временем Бронислава Артемьевна выходит из положения своими силами. Её поле деятельности – холлы галереи и бельетажа, тридцать лет она устраивает здесь выставки к юбилеям театра, артистов и спектаклей, число которых уже перевалило за сотню. Заведующая музеем – человек удивитель- ный, о котором хочется сказать особо. Ее преданность делу и театру поразительна и до- стойна восхищения. Бронислава Артемьевна с трепетом относится к каждой программке, к каждой фотографии, для нее даже обыкновен- ная газета – экспонат, если в ней написано о театре. Войдя однажды в её жизнь, театр разделил её на «до» и «после». Что было «до»? Малень- кий городок Вольск Саратовской области, пя- теро детей в семье, из которых наша героиня – самая младшая. Отдушина – музыкальная школа в стенах бывшей церкви, окончив ко- торую, Бронислава сама стала учить детей му- зыке. Однако имея уже более десятка лет педа- гогического стажа, всё сомневалась, её ли это призвание. Старательную учительницу не в чем было упрекнуть: подопечные делали боль- шие успехи, к каждому ребенку она умела най- ти подход. Но не лежала к этому делу душа... Настоящая жизнь Брониславы Шевченко на- чалась только с приходом в театр. – Оказалось, я люблю общество, мне нра- вится быть среди людей. В театре я весь день работала с архивами, а за перегородкой у меня висело вечернее платье; ближе к вечеру я сни- мала рабочий халат, переодевалась и спешила в музей – мне не терпелось пообщаться со зри- телями, рассказать им о театре. Мы уже никогда не увидим театр таким, каким он остался в памяти старожилов, служа- щих здесь с сороковых годов. К счастью, они щедро делились воспоминаниями с заведую- щей музеем. Из центральных подъездов театра зрители попадали в партер, из боковых – на галерею. «Чёрные» лестницы действуют и поныне, но в первые сезоны театра по ним поднимались студенты, рабочие и солдаты. Парадный вход открывался исключительно для высшего об- щества, приезжавшего в театр в каретах и ко- лясках. Простой публике только сверху дозво- лено было наблюдать за игрой бриллиантов и рассматривать шикарные наряды завсегда- таев лож и партера. Кстати, на галерке тогда было не пять рядов, а целых десять. Оркестровая яма до реконструкции была уже и глубже, акустика зала – великолепная. В оформлении занавеса и отделке ярусов преоб- ладал бордовый цвет, такими же были и крес- ла в зрительском зале. В годы войны на бельетаже размещался ба- летный класс – в нём по периметру располага- лись станки и зеркала, одна из стен была рас- писана – на ней красовались сильфиды, вилисы. Кстати, по уверениям старейших работников театра, именно в этом балетном классе репети- ровала в годы эвакуации юная Майя Плисецкая. По понедельникам, в выходной, в театре устра- ивались концерты, которые завершал «Умираю- щий лебедь» Сен-Санса с неизменными овация- ми в адрес будущей прима-балерины. Внизу, где теперь располагается гардероб, был буфет, а еще раньше кафе-шантан – там театралы коротали время спектакля, появля- ясь в зале в аккурат к выходу своего кумира – ложи в ту пору откупались на целый сезон, и можно было не бояться того, что ваше место займет кто-то другой. «Золотой век», «Свердловский феномен» – таких эпитетов театр удостаивался от мо- сковской критики в конце семидесятых – на- чале восьмидесятых. Тогда на сцене появил- ся целый ряд знаковых спектаклей – опера А.Петрова «Петр Первый» (дирижёр – Ев- гений Колобов и режиссёр Юрий Петров), «Сила судьбы» Верди (дирижёр – Евгений Колобов, режиссёр – Сергей Штейн), впер- вые прозвучавшая в России на итальянском языке, «Борис Годунов», «Пророк», «Сказки Гофмана» и другие постановки дирижёра Евгения Бражника и режиссёра Александра Тителя. В марте1981-го театр закрылся на рекон- струкцию, производственные цеха переехали в Дом крестьянина, спектакли давали на сце- не ДК Железнодорожников. Спустя два года сцену открывал будущий первый президент России Борис Ельцин – и это было для всех большим событием. 28 декабря 1982 года со- стоялся торжественный концерт для бригады мастеров, участвовавших в реконструкции, а для зрителей театр открылся спустя месяц оперой «Петр Первый». Театр преобразил- ся – в партере появились новые венгерские кресла, в зале теперь доминировала бежевая отделка, лепнину покрывала не просто брон- зовая краска, а слой сусального золота. – Я всегда жила театром и не допускала мысли о том, чтобы оставить его даже в са- мые сложные времена, – вспоминает Бронис- лава Артемьевна. – Если быть откровенной, я ещё не наработалась вдоволь. Работа в театре даёт невероятные моральные силы – хочет- ся развиваться, идти вперёд. Я часто думаю о том, как много надо ещё успеть, тороплюсь ис- пользовать каждый час. И очень радуюсь, что сейчас мы вновь собираем полные залы – как когда-то, когда я впервые переступила порог театра. Если прийти в театр не за пять минут до начала спектакля, а немного заранее, раздевшись, не бежать торопливо в буфет, а поднявшись по одной из боковых лестниц на галерею, проявить капельку любопыт- ства – можно совершить экскурс в историю театра длиною в целый век. Собственно, театральный музей – никакая не новинка, он уже много лет «проживает» на галерке, и хранительница театральной старины Бронислава Артемьевна Шевченко всегда поблизости. Архивами она заведует более 30 лет и с готовностью расскажет вам одну из многих известных ей историй театрального прошлого
  • 8. 8 декабрь 2011 Дж . Россини ГРАФ О РИО пера в двухдействиях