SlideShare a Scribd company logo
1 of 118
Download to read offline
ANTAO 
ANpTroAgOe tti 
WORKS
antao progetti s.p.a. 
strada di paderna, 2 
47895 domagnano 
san marino 
tel 00378 0549 962811 
fax 00378 0549 961418 
www.antaoprogetti.com 
info@antaoprogetti.com 
2 
Company profile 
Contents 
Introduction 
Staff 
Projects list 
Clients 
Projects selection 
antao progetti s.p.a. 
nuova circonvallazione, 57b 
47923 rimini 
italy 
codice fiscale 03885840409 
capitale sociale 260.000 euro 
certificazione UNI EN ISO 
9001:2000 n° 11255
Dalla collaborazione fra l’architetto Luigi Moretti e 
l’ingegnere Roberto Ragini, nel 1982 nasce Antao 
progetti. 
Antao progetti spa, che oggi ha sede sia in Italia 
che a San Marino, si avvale di un team di architetti e 
ingegneri provenienti da diversi paesi. 
Lo studio possiede una solida esperienza nella 
progettazione architettonica, urbanistica, strutturale e 
impiantistica seguendo con costanza e professionalità 
tutto l’iter progettuale fino alla direzione dei lavori. 
Particolare attenzione è posta alle tematiche 
energetiche ed ambientali, al design industriale e alla 
ricerca tecnologica, anche attraverso collaborazioni 
con Istituti Universitari (per primi in Italia abbiamo 
utilizzato il calcestruzzo RCK 900) e con professionisti 
internazionali. 
La struttura si é sviluppata negli anni fino ad ottenere 
nel 2002 la certificazione ISO 9001 e nel 2005 ai soci 
fondatori si sono affiancati quattro nuovi associati; 
ad oggi collaborano attivamente con lo studio oltre 
quaranta professionisti. 
La filosofia dello studio si fonda sulla considerazione 
che l’architettura deve aumentare la qualità della vita 
nei luoghi di lavoro, a casa e negli ambienti pubblici 
senza prescindere dal confronto con il luogo, la 
cultura e il clima su cui essa sorge. 
Allo stesso tempo, occorre trovare una sinergia 
armonica di tutti gli elementi che costituiscono 
un’ architettura di qualità: struttura, tecnologie 
impiantistiche, sostenibilità, qualità della luce 
naturale e così via. 
Nell’ ultimo decennio è fortemente aumentata la 
sensibilità verso l’ ambiente e verso i consumi 
energetici. 
L’architettura non può certamente non considerare 
tale cambiamento pertanto tutti i nostri progetti in via 
di ultimazione e quelli in fase di progettazione sono 
sensibili alle problematiche ambientali dando precise 
risposte in termini di utilizzo di energie rinnovabili e 
contenimento energetico. 
Promuovendo, con estrema convinzione, l’utilizzo di 
fonti rinnovabili (pannelli solari per il riscaldamento 
dell’acqua, pannelli fotovoltaici, sonde geotermiche, 
sistemi di recupero delle acque piovane e di gestione 
automatica dell’edificio) integrate all’architettura 
diamo in nostro contributo alla riduzione di emissioni 
nocive in atmosfera. 
Per conseguire tutti questi obiettivi ci avvaliamo di 
un modello organizzativo flessibile che, a seconda 
delle caratteristiche della commessa, forma un team 
multidisciplinare di progettisti. 
I responsabili del team e del progetto in tutte le 
fasi sono il Project manager e il Capo progetto, 
che rappresentano le figure di riferimento per la 
3 
Introduction 
Antao Progetti Spa was founded in 1982 thanks to 
the collaboration between Architect Luigi Moretti and 
Engineer Roberto Ragini. 
Antao Progetti has two branches: one located in Italy 
and the other one in the Republic of San Marino and 
can count on a team of architects and engineers from 
different countries. 
The studio has a broad experience in architectural, 
urban, structural planning and plant design, 
furthermore the whole planning procedure is followed 
down to the work management with constancy and 
competence. 
Special attention is paid to environmental issues, 
saving and rational use of primary resources, 
industrial design and technological research, also 
through several collaborations with Universities (we 
were the first to use RCK 900 concrete in Italy) and 
professionals from all over the world. Over the years 
our studio has developed itself getting a certification 
in 2002 in compliance with the ISO 9001 standards. In 
2005 four new partners joined the charter members; 
to this day more than forty professionals actively 
collaborate with the studio. 
Our philosophy is based on the belief that the aim 
of architecture is to improve life quality in working 
places, at home as well as in public spaces. [..] 
At the same time an harmonious synergy must be 
pursued among all those elements, such as the 
building structure, plan technologies, sustainability, 
the quality of natural light etc., which can create an 
high-quality architecture. 
Over the last decade the interest towards 
environment and energy consumption has strongly 
increased. For this reason architecture must take 
into consideration such a change therefore in all 
of our projects, both those in progress and those 
in the planning stage, special attention is paid to 
environmental issues, renewable energies and 
energy containment. By promoting the use of 
renewable resources (solar panels for water heating, 
photovoltaic panels, geothermal probes, rain water 
recovery systems and automatic management of the 
building) we want to contribute to the reduction of 
noxious emissions in the atmosphere. 
Thanks to our flexible organization, that depending on 
the characteristic of the client requests put together 
a different multidisciplinary team of designers, we 
are able to fulfill all these aims. The Project Manager 
and the Project Supervisor are responsible for both 
the team work and the project itself and represent
committenza. 
Lo scopo è garantire risposte immediate, efficaci e 
perfettamente adeguate alle necessità della nostra 
clientela sia che si tratti di progettazioni complesse, 
arredo interno o oggetti di design. 
In questi anni sono stati sviluppati progetti su scale 
diverse; realizzazione di edifici con varie destinazioni 
d’uso, ricerche tipologiche e tecnologiche, studi sulle 
strategie ambientali per il controllo climatico e grandi 
progetti urbani. 
Tra i progetti realizzati più significativi: il World Trade 
Center, il complesso immobiliare di Tavolucci, le sedi 
di Asset Banca e la ristrutturazione di villa Manzoni a 
San Marino; abbiamo inoltre sviluppato diversi piani 
urbanistici per la Repubblica di San Marino. 
Lo studio, composto da oltre 30 professionisti, è 
strutturato in 5 settori principali quali: 
• settore Architettura ed Urbanistica 
• settore Strutture ed Infrastrutture 
• settore Impiantistico 
• settore Tecnico e Sicurezza 
• settore Amministrativo e Relazioni Esterne 
the ones to whom clients can refer. The aim of such a 
model is to guarantee prompt and effective answers, 
suitable for our customers needs, both in case of 
complex projects, inner design or design objects. 
Projects on different scales have been developed over 
the years as well as buildings with different intended 
uses, typological and technological researches, 
environmental strategies studies about climate control 
and large-scale urban designs. The most important 
projects we realized in San Marino are the World 
Trade Center, the real estate complex in Tavolucci, 
the headquarter and offices of Asset banca, the 
restoration of Villa Manzoni. Moreover we have also 
developed several city plans for the Republic of San 
Marino. 
Antao progetti now employee more then thirty experts 
and is structured in five main areas which: 
•Architecture and City planning 
•Structures and Infrastructures 
•Plant engineering 
•Technique and security 
•Administrative Management and Customer 
Relationship Management. 
4
5
6
7
8 
Address 
Italy 
Address 
San Marino 
Contacts 
Capital 
Certification 
Activity 
via nuova circonvallazione, 57b - 47923 - rimini (rn) - italy 
register of companies of rimini, fiscal code, 03885840409 
strada di paderna, 2 - 47895 - domagnano - san marino 
register of companies of san marino, fiscal code, sm 07989 
tel 00378 0549 962811 - fax 00378 0549 961418 
www.antaoprogetti.com - info@antaoprogetti.com 
260.000 euro 
UNI EN ISO 9001:2000 n° 11255 
architecture 
projects at all scales from industrial design, to buildings, to urban 
planning, to structures and equipments 
Antao progetti
9
Luigi Moretti 
Roberto Ragini 
Secondo Bernardi 
Marino Casagrande 
Bascucci Federico 
Bugli Attilio 
Casadei Simone 
Cesari Silvia 
Ciacci Giulia 
Dominici Silvia 
Edera Luca 
Forcellini Samuele 
Guidi Eleonora 
Minguzzi Gianluca 
Muscioni Claudio 
Romiti Fabio 
Santoni Lorenzo 
Scaioli Federico 
Siciliano Giuseppe 
Trenta Stefano 
Zonzini Jessica 
Mancini Luca 
Nanni Luca 
Pelliccioni Lorenzo 
Sandro Sapignoli 
Moni Cristiana 
Taioli Paola 
Sacanna Andrea 
Corvasce Vito 
Montanari Marco 
10 
Staff 
Senior Partners 
Partners 
Architects and Engineers 
Technique and security 
area 
Communication 
Secretary 
Administration 
Photographers
11
LIST OF PROJECTS (2000 - 2013) 
12 
commercial 
2012 
2011 
2010 
2010 
2010 
2009 
2009 
2009 
2008 
2007 
2005 
2004 
2002 
2002 
CINEMA TURISMO 
Republic of San Marino_1800 sqm 
FELTRINELLI BOOKSHOP 
Rimini, Italy_800 sqm 
AGRIZOO COMMERCIAL BUILDING 
Dogana, Republic of San Marino_1.150 sqm 
Carifin s.a. Cromos Service (Groupe Conad) 
CENTRE COMMERCIAL AZZURRO 
Dogana, Republic of San Marino_20.000 sqm 
MULTIFUNCTIONAL DEVELOPMENT “EX HOTEL ROSSI” 
Domagnano, Republic of San Marino_12.000 sqm 
NEW BASE FINANTIA MULTIFUNCTIONAL BUILDING 
Dogana, Republic of San Marino_1.200 sqm 
SPORT SWER 
Domagnano, Republic of San Marino_1200 sqm 
“R203” BUILDING 
Dogana, Republic of San Marino_8.000 sqm 
ELECTRONICS 
Serravalle, Republic of San Marino 
FACTORY DEMOLITION AND REBUILDING, COMMERCIAL HEADQUARTERS 
Domagnano, Republic of San Marino_20.500 sqm 
IXO HOTEL - BISTRO’ - CAFE’ 
World Trade Centre San Marino 
Dogana, Republic of San Marino_2.500 sqm 
“WORLD TRADE CENTRE SAN MARINO” COMMERCIAL HEADQUARTERS 
in collaboration with London-based studio Foster and Partners 
Dogana, Republic of San Marino_35.000 sqm 
REDEVELOPMENT OF “MATTEOTTI” MULTIFUNCTIONAL BUILDING 
Bologna, Italy_4.000 sqm 
MULTIFUNCTIONAL INDUSTRIAL DEVELOPMENT “IL GLOBO” 
Serravalle, Republic of San Marino_12.000 sqm
13 
headquarters 
banks 
BANCA DI SAN MARINO 
Cailungo, Republic of San Marino_300 sqm 
CREDITO DI ROMAGNA NEW HEADQUARTERS 
Forlì, Italy_15.000 sqm 
BANCA COMMERCIALE SAMMARINESE NEW BRANCH 
Dogana, Republic of San Marino_500 sqm 
CASSA DI FAETANO NEW BRANCH 
In collaboration with architect Paolo Portoghesi 
Faetano, Republic of San Marino_1.040 sqm 
REDEVELOPMENT OF BANCA CENTRALE OF REPUBLIC OF SAN MARINO 
San Marino city centre, Republic of San Marino_2.900 sqm 
ASSET BANCA BRANCH IN GUALDICCIOLO 
Building with Co2 emissions cut down to zero in A class 
Gualdicciolo, Republic of San Marino_3.500 sqm 
BANCA SAMMARINESE DI INVESTIMENTO 
Dogana, Republic of San Marino_400 sqm 
ASSET BANCA BRANCH IN MURATA 
Murata, Republic of San Marino_300 sqm 
ASSET BANCA HEADQUARTER 
Dogana, Republic of San Marino_2.200 sqm 
2008 
2008 
2005 
2001 
2001 
2013 
2010 
2009 
2009 
2008 
2008 
2007 
2006 
2005 
FINGESTUS NEW BASE 
Domagnano, Republic of San Marino_800 sqm 
TAVOLUCCI COMMERCIAL HEADQUARTERS 
Borgo Maggiore, Republic of San Marino_40.000 sqm 
PASSEPARTOUT NEW BASE 
Managment services for companies and professionals 
Dogana, Republic of San Marino_1.600 sqm 
“TONELLI” OFFICES BUILDING AND ADDITIONAL FACTORY 
Rovereta, Republic of San Marino_20.000 sqm 
COURT HOUSE, TRIBUTARY OFFICES, GOVERNMENT BODIES OFFICES 
Borgo Maggiore, Republic of San Marino_20.000 sqm
14 
industrial 
2014 
2014 
2013 
2013 
2010 
2010 
2008 
2008 
2006 
2006 
2005 
2005 
2002 
2002 
2001 
INDUSTRIAL COMPLEX PRODUCTION FOR S.I.T. S.P.A. 
Gualdicciolo, Republic of San Marino_6.600 sqm 
INDUSTRIAL COMPLEX PRODUCTION FOR S.I.T. S.P.A. 
Faetano, Republic of San Marino_10.000 sqm 
INDUSTRIAL COMPLEX PRODUCTION FOR S.I.T. S.P.A. 
Vescovana, Italy_7.094 sqm 
SITITALIA 
Pesaro, Italy_750 sqm 
“O.I.C.” MULTI-STOREYED INDUSTRIAL DEVELOPMENT 
Faetano, Republic of San Marino_15.000 sqm 
CHEMICAL AND FARMACEUTIC LABORATORY 
Redevelopment of two buildings owned by LCS society 
Faetano, Republic of San Marino_2.500 sqm 
ENLARGEMENT AND REDEVELOPMENT OF CISA – INGERSOLL RAND HEADQUERTER 
Faenza, Italy_9.500 sqm 
“MARINELLI” INDUSTRIAL BUILDING AND CAR PARKING 
Serravalle, Republic of San Marino_1.500 sqm 
“SO.G.IM.” MULTI-STOREYED INDUSTRIAL BUILDINGS 
Dogana, Republic of San Marino_15.000 sqm 
“O.I.C.” MULTI-STOREYED INDUSTRIAL BUILDING 
Dogana, Republic of San Marino_10.000 sqm 
“O.I.C.” INDUSTRIAL BUILDING 
Serravalle, Republic of San Marino_32.000 sqm 
EUKANUBA - IAMS NEW BASE 
Rovereta, Republic of San Marino 
INDUSTRIAL DEVELOPMENT “LA CIARULLA“ 
Serravalle, Republic of San Marino_50.000 sqm 
BATCHING PLANT I.C.A.S. 
Riccione, Italy_3000 sqm 
BATCHING PLANT I.C.A.S. 
Acquaviva, Republic of San Marino_4000 sqm
infrastuctures 
2013 
2011 
2010 
2010 
2010 
2010 
2010 
2010 
2009 
2009 
2009 
2008 
2007 
TWO MULTI-STOREY BUILDINGS FOR CAR PARKING USE FOR STATE HOSPITAL 
Borgo Maggiore, Republic of San Marino_18.200 sqm 
REDEVELOPMENT OF THE PORT CHANNEL AND A PEDESTRIAN BRIDGE 
Bellaria, Italy_10.000 sqm 
ON CAMPUS STUDENT ACCOMODATIONS 
“7th of April University” 
Zawiah, Libya_70.000 sqm 
ROAD TUNNEL IN RIMINI 
Channel road tunnel, hydraulic works of the traffic on the Tiberio Bridge 
dated back to the Roman age 
Rimini, Italy_450 ml 
MULTY-STOREY CAR PARK OF THE TRIPOLI MEDICAL CENTRE, LIBYA 
Above ground levels with a capacity rage of 867 vehicles, plants design 
Tripoli, Libya_27.650 sqm 
VALLEY LINE ROAD 
Dogana, Republic of San Marino 
LINK ROAD DOGANA-ROVERETA 
Dogana, Republic of San Marino_1500 mt 
EXTENSION BUILDING OF DOMAGNANO ELEMENTARY SCHOOL AND 
SURROUNDING AREA, AND BUILDING OF THE THEATRE 
Domagnano, Republic of San Marino_500 sqm 
ROUNDABOUT AND EXTENSION OF RIVER BRIDGE 
Faetano, Republic of San Marino 
PLANNING FOR THE REDEVELOPMENT OF SERRAVALLE 
LOWER HIGH SCHOOL BUILDING 
Serravalle, Republic of San Marino_6.000 sqm 
ROAD BRIDGE FOR NEW ROAD SYSTEM (NATIONAL BOUNDARY BRIDGE) 
Dogana, Republic of San Marino - Rimini 
MUSIC INSTITUTE 
Restoration and enlargement of a pre-existing building dated back to 1927 
Borgo Maggiore, Republic of San Marino_1250 sqm 
BIOSCIENCE INSTITUTE 
Rovereta, Republic of San Marino
2006 
2006 
2006 
2002 
2002 
2002 
2002 
2002 
2001 
2001 
2000 
1997 
1992 
photovoltaic systems 
PHOTOVOLTAIC SYSTEM FOR A SCHOOL BUILDING 
Falciano, Republic of San Marino_918 sqm 
PHOTOVOLTAIC SYSTEM FOR AN INDUSTRIAL BUILDING 
Republic of San Marino_3.559 sqm 
PHOTOVOLTAIC SYSTEM WITH 1,5 MWP 
Cattolica, Italy_30.000 sqm 
collaboration with Universities 
UNIVERSITA' POLITECNICA DELLE MARCHE 
UNIVERSITA' DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO 
16 
2012 
2011 
2010 
2014 
ENERGIA GYM NEW BASE 
Serravalle, Republic of San Marino_1.500 sqm 
SCHOOL BUILDING AND SURROUNDING PARK 
Faetano, Republic of San Marino_2.500 sqm + 8.000 sqm (park) 
“LE BOSCHE” WATERWORKS 
Serravalle, Republic of San Marino_capacity of 800.000 litres. 
MULTI-STOREY CAR PARK IN USE TO THE WORLD TRADE CENTRE 
Dogana, Republic of San Marino_11.400 sqm 
ROUNDABOUT AND ENLARGEMENT OF RIVER BRIDGE 
Dogana, Republic of San Marino_190 mt in height and 15 mt in breadth 
DRAIN SYSTEM WITH MICROTUNNELING 
Rovereta, Republic of San Marino_1000 mt in length 
SERRAVALLE ELEMENTARY SCHOOL 
Serravalle, Republic of San Marino_6000 sqm 
LINKING ROAD CIARULLA – GALAZZANO 
Dogana, Republic of San Marino_1300 mt in length 
LINKING ROAD DOGANA BASSA – ROVERETA 
Dogana, Republic of San Marino_1500 mt in length 
LINK TO THE WORLD TRADE CENTRE 
Dogana, Republic of San Marino_600 mt in length 
DRAINAGE CULVERTS AUSA STREAM AND 1ST CATEGORY ROAD BRIDGE 
Dogana, Republic of San Marino_150 mt in length 
HIGHWAY TUNNEL 
Dogana, Repubblica di San Marino_1000 mt in length 
OVERPASS 
Serravalle, Republic of San Marino_500 mt in length
plant engineering 
HOSPITAL AND PHARMACEUTICAL PLANTS 
POWER GENERATION AND WASTEWATER TREATMENT PLANT 
HOTELS AND WELLBEING HEALTH SPA STRUCTURES 
17 
residential 
2012 
2011 
2010 
2010 
2008 
2007 
2007 
2006 
2005 
2003 
PRIVATE RESIDENCE 
Pietracuta, Italy_400 sqm 
PRIVATE RESIDENCE 
Coriano, Italy_370 sqm 
“VALDRAGONE” REAL ESTATE DEVELOPMENT 
Valdragone, Republic of San Marino_4.000 sqm 
REAL ESTATE DEVELOPMENT IN SERRAVALLE 
Planimetric map to recreate the appearance of the original country village 
Valdragone, Republic of San Marino_3.000 sqm 
SINGLE FAMILY HOUSE 
Torraccia, Republic of San Marino_550 sqm 
RESIDENCE “MAZZA” 
Falciano, Republic of San Marino_1400 sqm 
PRIVATE RESIDENCE 
Rimini, Italy 
PRIVATE RESIDENCE 
Casole, Republic of San Marino_1.100 sqm 
PRIVATE RESIDENCE 
Borgo Maggiore, Republic of San Marino 
RESIDENCE “PANORAMA” 
In collaboration with architect Paolo Portoghesi. 
Murata, Republic of San Marino__5.000 sqm
18 
restoration 
2011 
2010 
2009 
2003 
SHORING HISTORICAL BUILDING IN VILLA SANT'ANGELO 
Aquila, Italy_650 sqm 
RESTORATION OF VILLA MANZONI WITH UNDERGROUND PARKING 
Dogana, Republic of San Marino_3.000 sqm 
RESTORATION OF THE CASTLE OF SERRAVALLE (dated back to the XI century) 
Development of a restaurant and 10 independent houses 
Serravalle, Republic of San Marino_800 sqm 
RESTORATION CHURCH-CANONICAL PARISH 
Corianino, Republic of San Marino_650 sqm
19
PASSPARTOUT 
NIKE ITALIA 
DEL CONCA S.P.A. 
KARNAK S.P.A. 
PASCUCCI E VANNUCCI 
S.P.A 
BIOSCIENCE INSTITUTE 
S.P.A. 
ECCELLENTISSIMA CAMERA 
DELLA REPUBBLICA DI SAN 
MARINO 
BANCA CENTRALE DELLA RE-PUBBLICA 
DI SAN MARINO 
COMUNE DI RIMINI 
S.M.S. COSTRUZIONI 
GENERALI S.P.A. 
IMMOBILIARE FORO 
BONAPARTE S.P.A. 
BANCA COMMERCIALE 
SAMMARINESE S.P.A. 
CARIFIN S.A. 
GRUPPO CONAD ECLERC 
S.P.A. 
GRUPPO ASSET BANCA 
S.P.A. 
SIT S.A. 
SO.G.IM. S.A. 
FIN LEASING S.A. 
GENERAL CONTRACTING S.A. 
I.E.D. 
AZIENDA AUTONOMA DI 
STATO DI PRODUZIONE 
I.C.A.S. 
I.S.E.A. IMMOBILIARE 
CISA – INGERSOLL RAND 
S.P.A. 
COMUNE DI RICCIONE 
EUKANUBA – IAMS 
CREDITO SAMMARINESE 
S.P.A. 
ISTITUTO BANCARIO 
SAMMARINESE S.P.A. 
TONELLI S.A. 
GECOS GENERALE COSTRUZ-IONI 
S.P.A. 
ASSOCIAZIONE NAZIONALE 
DELL’INDUSTRIA SAMMARI-NESE 
COMUNE DI CATTOLICA 
F.LLI FRANCHINI 
BANCA SAMMARINESE D-INVESTIMENTO 
S.P.A. 
BANCA DI SAN MARINO 
S.P.A. 
CREDITO DI ROMAGNA 
S.P.A. 
EDILE CARPENTIERI 
MUCCINI 
ENERGIA FITNESS 
20 
Clients
Questa immagine 
rappresenta per 
noi il principio di 
sviluppo sosteni-bile. 
Attraverso 
l’integrazione delle 
nuove tecnologie in 
continuita’ con la 
tradizione e’ pos-sibile 
pensare ad 
un’architettura che 
aiuti l’ambiente a 
crescere. 
21 
Projects selection 
This image 
represents for us 
the base of any 
sustainable deve-loping 
principles. 
Through the use of 
new technologies 
but at the same 
time maintaining 
continuity with tra-dition 
we are able 
to create frien-dly- 
environment 
architectures.
Cinema Turismo, Repubblic of San Marino 
22 
commercial 
Cinema Turismo, Repubblica di San Marino 
Il progetto si prefigge di riallacciare 
il dialogo con la città, in linea con le 
politiche di riqualificazione urbanistica 
miranti a far rivivere il centro storico, 
anche attraverso la creazione di nuovi 
eventi ed iniziative culturali, oltre che 
con il potenziamento dell’ Università 
di San Marino. L’edificio nasce come 
spazio flessibile e polifunzionale, un 
vero e proprio Laboratorio Creativo. 
Le attuali funzioni di sala proiezioni 
e convegni saranno integrate con la 
nuova vitalità di spazi per esposizioni 
di opere d’arte e installazioni, o per il 
teatro ed i concerti, in abbinamento 
alla ristorazione. Questa molteplicità 
consentirebbe l’utilizzo dell’edificio 
durante tutto l'arco della giornata, e 
per tutti i giorni dell’anno, accogliendo 
un flusso eterogeneo di persone, e 
ammortizzando il costo dell’intervento 
di recupero. 
La vecchia platea diventa platea 
mobile con un sistema di 150 sedute 
a scomparsa che si trasformano 
dinamicamente da sala proiezioni o 
congressi, a spazio per esposizioni 
d’arte, laboratorio creativo, spazio-studio 
o aula magna per studenti 
universitari, teatro, palco per concerti 
abbinato alla ristorazione, oltre che 
luogo di aggregazione. Le vecchie 
gradonate diventano balconate più 
ampie su cui si inseriscono tavoli per 
lo studio o la ristorazione, oltre che 
librerie e sedute per la lettura. 
Client 
Cliente 
Public administration 
of San Marino 
Amount of work 
Importo dei lavori 
4.000.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
1800 m2 
Year 
Anno 
2012 
The project aims to re-establish 
dialogue with the city, in line with 
the policies of urban renewal aimed 
at reviving the old town, including 
through the creation of new cultural 
events and activities , as well as the 
strengthening of the University of San 
Marino . 
The building was created as a flexible 
and multifunctional space, a real 
creative laboratory . The current 
functions of cinema and conference 
hall will be integrated with the new 
vitality of spaces for exhibitions 
of works and art exhibitions or 
installations, or for the theater and 
concerts , in conjunction with the 
catering. The multiplicity funtions allow 
the use of the building throughout the 
day , and for every day of the year 
, receiving a heterogeneous flow of 
people , and amortizing the costs. 
The old theater seats turn into a 
system of 150 retractable seats that 
become dynamically projection room or 
conference , a space for art exhibitions 
, creative workshop , space - study 
or lecture hall for students , theater, 
concert stage combined with the 
restoration, as well as a meeting place 
. The old tiers become larger balconies 
on which you insert tables for study or 
dining , as well as libraries and chairs 
for reading.
23
Feltrinelli bookshop, Rimini, Italy 
24 
commercial 
Libreria Feltrinelli, Rimini, Italia 
Progetto inerente alla nuova sede della 
libreria Feltrinelli a Rimini. 
Il progetto, che si sviluppa per circa 
800 mq, prevede la sistemazione dei 
locali al piano terra di un edificio anni 
'50 prospiciente l'Arco di Augusto 
e sullo stesso viale. Per la società 
Feltrinelli Antao ha progettato anche le 
sedi di Ravenna e Forlì, rispettando il 
layout "librerie Feltrinelli". 
Oltre agli arredi interni sono 
stati progettati impianti e sistemi 
di superamento delle barriere 
architettoniche. 
Client 
Cliente 
Feltrinelli 
Amount of work 
Importo dei lavori 
800.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
800 m2 
Year 
Anno 
2011 
Project related to the new 
headquarters of the Feltrinelli 
bookshop in Rimini. 
The project, which stretches for 
about 800 square meters, includes 
the arrangement of the rooms on 
the ground floor of a building built 
in the 50s, overlooking the Arco 
d'Augusto, and on the same avenue. 
Besides Antao has also designed the 
headquarters of Ravenna and Forli, 
respecting the layout "Feltrinelli". 
In addition to interior installations and 
systems are designed to overcome 
architectural barriers.
Edificio polifunzionale, Domagnano, Repubblica di San Marino 
L’intervento consiste nella demolizione 
di due edifici esistenti e nella 
conseguente ricostruzione di un 
edificio adibito a funzioni commerciali, 
direzionali e residenziali. Il concept 
architettonico che ha ispirato il 
progetto è stato quello di pensare 
ad un edificio che si adattasse al 
sito e privilegiasse delle direttrici 
fondamentali: l’asse N-E/S-O che 
traguarda il monte Titano con il 
porto di Rimini e l’asse N-O/S-E 
che si affaccia sulla val Marecchia. 
Per assolvere a questo compito 
l’edificio presenta delle rotazioni 
di volumi che lasciano libere delle 
visuali paesaggistiche verso dei punti 
notevoli. 
Gli spazi generatesi dagli sfalsamenti 
dei volumi diventano dei giardini pensili 
che mitigano l’impatto ambientale e 
regolano il microclima interno. 
All’edificio si accede a livello del piano 
terra dove si trova una galleria con 
annessi spazi commerciali. 
Ai piani superiori sono collocati spazi 
adibiti ad uffici, mentre l’ultimo piano 
ospita delle residenze collegate, 
mediante delle scale poste sui balconi, 
al piano della copertura caratterizzato 
anch’esso da un giardino pensile. 
L’edificio ha l’obbiettivo di integrare 
alla qualità architettonica una elevata 
efficienza energetica attraverso 
l’utilizzo di energie rinnovabili atte 
a garantire, oltre al contenimento 
energetico, una importante riduzione 
di emissioni di Co2 in atmosfera. 
L’intervento si prefigura come nuovo 
polo di aggregazione del quartiere. 
25 
commercial 
Client 
Cliente 
ISEA SPA 
Amount of work 
Importo dei lavori 
15.500.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
12.000 m2 
Year 
Anno 
2009 - in progress 
Multifunctional Building, Domagnano, Republic of San Marino 
This intervention consists in the 
demolition of two pre-existing buildings 
and the consequent reconstruction of a 
new one intended for commercial and 
residential uses as well as offices. 
The project was inspired by the 
concept of a building that adapts to 
the site and favours the main axis: 
the North-East/South-West axis that 
connects the Mount Titano to the Port 
of Rimini, and the North-West/South 
East axis that overlooks the Marecchia 
Valley. 
In order to reach this goal the building 
presents a rotation of its volumes 
that open the view to remarkable 
landscapes. 
Spaces created by the staggered 
volumes become garden terraces that 
reduce environmental impact and help 
to regulate inner microclimate. Ground 
floor gives access to the building and 
houses a gallery and some commercial 
spaces. 
While upstairs storeys house offices, 
the top floor is designed for residential 
use and it is connected to the garden 
terrace on the roof top through 
stairs located on the balconies. 
This project is aimed at realizing 
a quality architecture and an high 
energy efficiency through the use of 
renewable sources, so as to achieve 
energy saving and CO2 emission 
reduction targets. The development is 
intended as the new gathering area in 
the quarter.
26
Electronics, Serravalle, Repubblica di San Marino 
27 
commercial 
Year 
Anno 
2008 
Electronics, Serravalle, Republic of San Marino
Centro direzionale, Fiorina, Repubblica di San Marino 
Il centro Fiorina è stato ideato da 
antao progetti sulla struttura di un 
preesistente opificio. 
L’involucro esterno richiama la 
struttura industriale originaria: 
una lunga fabbrica con il camino 
inceneritore che svetta. 
Situato lungo il principale asse 
stradale che collega il centro storico di 
San Marino con l’Italia, oggi il centro è 
destinato ad attività terziarie. 
Lo stabile è articolato in due volumi 
che trovano nella scala centrale la 
cerniera di collegamento. 
Presenta in facciata un nastro di vetro 
che scorre intorno a tutta la struttura: 
un richiamo figurato al processo di 
assemblaggio del vecchio sistema 
industriale e alla sua dinamica seriale. 
Il centro Fiorina si presenta come 
un’importante struttura vetrata: un 
contenitore trasparente dove gli 
ambienti esterni e interni dialogano 
tra loro attraverso un gioco di luci 
e ombre. L’intera superficie vetrata 
dell’edificio è realizzata con vetro 
selettivo Energy NT. 
Questo materiale è studiato per 
controllare l’apporto energetico del 
sole e ridurre le dispersioni termiche 
dell’edificio. 
I vantaggi sono molteplici: alta 
luminosità all’interno, comfort termico 
in estate e in inverno, riduzione dei 
costi di condizionamento. 
28 
commercial 
Client 
Cliente 
Fiorina s.a. 
Amount of work 
Importo dei lavori 
28.000.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
20.500 m2 
Year 
Anno 
2006 - 2007 
Commercial Headquarters, Fiorina, Republic of San Marino 
Fiorina headquarter was designed by 
Antao Progetti on the ground of a pre-existent 
factory. 
The casing recalls the original 
industrial structure: a long factory with 
an outstanding incinerator chimney. 
Placed on the main road that connects 
the centre of San Marino to Italy, the 
new building is intended for tertiary 
sector activities. 
It is developed in two volumes linked 
by a central staircase. 
The facade presents a long glass 
band that characterizes the whole 
structure, a figurative reference to 
the old industrial system and its serial 
dynamics. 
Fiorina headquarter has an impressive 
glass structure: a transparent 
container in which inner and outer 
spaces interact with each other in a 
game of lights and shadows. 
The whole glass surface is realized 
with a selective Energy NT glass. 
This material controls sun energy 
inputs and reduces heat loss. 
Different profits derive from this 
specific choice: an extremely bright 
inside, a living comfort during summer 
and wintertime and not least an 
important decrease in air-conditioning 
costs. 
This solution was meant to convey 
to the outside world the inner life of 
the building, the movements of men 
working in its different spaces.
29
Ixò hotel, Dogana, Repubblica di San Marino 
Sulla scia internazionale della 
realizzazione degli Hotel di Design, 
anche a San Marino nasce l’hotel 
Ixo’. Tutto viene pensato per stupire, 
l’arredo si priva della propria 
funzionalità d’origine, cercano di 
colpire ed emozionare, il tutto giocato 
su quattro elementi dominati delle 
finiture interne, il legno in essenza di 
wengeè, il laccato color rosso-cina, 
il nero dei rivestimenti in ardesia e 
gli effetti magici di riflessione delle 
ampie superfici specchianti. 
Si trovano armadi che divengono 
come gallerie d’esposizione per 
opere di giovani pittori, le une diverse 
dalle altre. I totem d’ingresso alle 
camere indicano il numero ma, 
contemporaneamente illuminano 
arredando. I corridoi in ombra 
sono infatti animanti dalle luci 
scenografiche di taglio dei totem 
accolti in nicchie, sulle quali a loro 
volta si affacciano le porte d’ingresso 
alle camere. 
Anche i luoghi di relax, incontro e 
rappresentanza seguono una linea di 
libera creatività. Sedie decò, mobili 
cinesi e litografie in rosso e nero, 
creano una serie di luoghi dilatati e 
surreali comunque multifunzionali e 
contemporanei. 
30 
commercial 
Ixo’ hotel, Dogana, Republic of San Marino 
Client 
Cliente 
ART SA 
Amount of work 
Importo dei lavori 
3.500.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
2.000 m2 
Year 
Anno 
2003 - 2005 
On the wake of the global scale 
realization of Design Hotels, we 
decided to plan one also in San Marino. 
Everything is realized to astonish: 
furniture, which presents four main 
nuances (wenge wood, red china 
varnish, black slate coverings, magical 
sparkling of the wide glass-topped 
façades), has been deprived of its 
original function, in order to amaze 
and thrill. 
Wardrobes become exhibition galleries 
for young painters’ works. 
Entrance totems number rooms 
enlightening their entries. The semi-dark 
hallways are livened up by totem 
scenic lights. 
Relax, meeting and representative 
places are also created with artistic 
flair. Decò chairs, Chinese furniture, 
red and black lithographs contribute 
to create a series of surreal but 
multifunctional and contemporary 
places.
31
Commercial headquarters World Trade Centre, Dogana, Republic of San Marino 
World Trade Center centro direzionale, Dogana, Repubblica di San Marino 
Antao progetti ha realizzato questo 
intervento in collaborazione con lo 
studio Foster and Partners di Londra. 
È stato ideato un centro direzionale 
costituito da due torri semicircolari 
che, affacciandosi sulla piazza 
antistante, si aprono verso il Monte 
Titano, luogo simbolo della Repubblica 
di San Marino. La funzione direzionale 
del complesso edilizio è affiancata da 
una struttura alberghiera attrezzata 
anche per ospitare congressi. 
Il complesso, entrato a far parte 
dell’organizzazione mondiale World 
Trade Center, è stato il primo edificio 
a San Marino e in Italia a essere 
realizzato con struttura mista acciaio e 
calcestruzzo RCK 900. 
I grandi sbalzi progettati da Foster 
sono stati resi possibili dall’impiego di 
solai a lastre in cemento, armate con 
cavi post-tesi. 
Le due torri, dal profilo imponente 
ma leggero, sono completamente 
trasparenti. La luce solare è filtrata 
all’interno da elementi frangisole, 
in parte fissi e in parte mobili 
per ottimizzarne la funzionalità. 
L’impostazione modulare dei piani 
consente di modificare le unità interne 
e di creare nuovi spazi, funzionali alle 
attività ospitate. 
Davanti alle torri si trova un 
parcheggio a gradoni, coperto da una 
tensostruttura a cavi metallici che crea 
un pergolato con piante di gelsomino. 
32 
commercial 
Client 
Cliente 
WTC SAN MARINO 
Amount of work 
Importo dei lavori 
60.000.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
35.000 m2 
Year 
Anno 
1999 - 2004 
Antao progetti realized this 
intervention in collaboration with the 
London-based Foster and Partners 
studio. 
We planned a commercial headquarter 
formed by two semi-circular towers, 
that overlooking the opposite square, 
point to the Mount Titano, symbol 
par excellence of the Republic of San 
Marino. Beside its business function, 
the building also hosts a hotel, which is 
equipped with a conference hall. 
The complex, which is part of the 
World Trade Centre Association, was 
the first building to be built, both in 
Italy and in San Marino, with a mixed 
structure made of steel and RCK 900 
concrete. 
The cantilevered parts designed by 
Foster were made possible thanks to 
concrete slabs, reinforced with post-tensioned 
rods. 
The two towers, with their imposing 
but gentle profile, are completely 
transparent. Sunrays are filtered by 
a shadowing system, made of both 
fixed and moving elements aimed at 
optimize their functionality. 
The floors modular setting modifies 
inner spaces by creating new places, 
which can be used as offices or some 
other facilities. 
In front of the two towers is located 
a multi-level parking, covered by a 
metal-cable tensioned structure, that 
creates a roof trellis decorated with 
jasmine plants.
33
34
Centro direzionale Tavolucci, Borgo Maggiore, Repubblica di San Marino 
Il Centro uffici Tavolucci nasce dalla 
necessità di creare un polo di attività 
terziarie pubbliche e private. 
Il progetto complessivo è costituito da 
tre blocchi di edifici. 
I parametri cardine per la realizzazione 
di questo complesso sono individuati 
in una estetica minimalista: elasticità, 
linearità e luminosità dei volumi 
architettonici intervallati da spazi di 
collegamento, con zone di sosta e di 
passaggio. 
La conformazione naturale del sito ne 
ha dettato la forma. 
Abbiamo seguito l’andamento curvo 
della strada prospiciente, che si 
piega dolcemente come la corda di un 
arco che raggiunge la sua massima 
tensione in prossimità degli angoli 
estremi e nella parte centrale. 
Il tema della trasparenza è impiegato 
in un continuo gioco di rimandi interno 
ed esterno, con aperture a sbalzo o 
arretrate. 
L’uso della parete ventilata di 
rivestimento realizzata in scandole 
in rame preossidato, sfruttando la 
potenzialità espressiva del materiale, 
conferisce alla facciata una immagine 
dinamica e scultorea. 
35 
headquarters 
Client 
Cliente 
BANCA AGRICOLA 
COMMERCIALE SPA 
Amount of work 
Importo dei lavori 
36.000.000 euro 
Partners 
Surface 
Superficie 
40.000 m2 
Year 
Anno 
2005 - 2008 
Tavolucci commercial headquarters, Borgo Maggiore, Republic of San Marino 
The idea of the Tavolucci commercial 
headquarters project develops from 
the need for a public and private 
offices complex. 
The project is constituted by three 
blocks of buildings and its guidelines 
can be identified in its minimalist style: 
flexibility, simplicity and brightness 
of its volumes, which are alternated 
with linking spaces, resting areas and 
walkways. 
The structure of this development 
was motivated by its surrounding 
landscape. 
We have been inspired by the bending 
of the facing street, that slightly curves 
like an arch at its maximum strain. 
Transparency is the main theme, used 
in a continuous game of references 
between inner and outer spaces. 
The ventilated facing wall realized 
with pre-oxidized copper shingles, 
gives to the façade a dynamic and 
impressive appearance, thanks to the 
expressiveness of the material.
36
Tribunale e uffici tributari, Borgo Maggiore, Repubblica di San Marino 
La nuova sede del tribunale, ufficio 
tributario e altri organi statali rientra 
all’interno di un progetto complessivo 
di attività terziarie pubbliche e 
private. Il progetto si compone di 
tre involucri edilizi definiti da volumi 
architettonici puri dove l’incontro tra 
materiali leggeri e trasparenze ne 
definiscono la forma. Al piano terra 
un volume parallelepipedo di colore 
scuro supporta due piani ad uffici 
caratterizzati da una parete ventilata 
di rivestimento perimetrale in onduline 
di alluminio che vibrano la superficie 
conferendo una immagine dinamica 
alla facciata. 
La capacità di vibrare a seconda 
della luce del sole la rende capace di 
diventare improvvisamente scintillante 
o di perdere consistenza e svanire 
nell’aria. Il tema della trasparenza 
e dell’incontro tra universo pubblico 
e privato viene tradotto nell’uso 
del vetro che caratterizza i corpi 
di fabbrica prospicienti la strada 
principale che ruotando seguono 
idealmente il suo percorso. 
I materiali utilizzati sono a basso 
costo di manutenzione, resistenti agli 
agenti atmosferici e conservano il 
tratto comune di rendere l’architettura 
liquida e scultorea. 
All’interno del blocco che ospita gli 
uffici pubblici si trova la sala udienze. 
Per questo ambiente abbiamo usato 
materiali caldi come il legno in 
essenza di noce canaletto, boiserie di 
rivestimento, pavimenti e controsoffitti 
animati dal contrasto con gli arredi in 
pelle rossa. 
37 
headquarters 
Court House and Tributary Offices, Borgo Maggiore, Republic of San Marino 
Client 
Cliente 
ECCELLENTISSIMA 
CAMERA DELLA 
REPUBBLICA DI SAN 
MARINO 
Amount of work 
Importo dei lavori 
18.000.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
20.000 m2 
Year 
Anno 
2001 - 2004 
The new site of the Court, tributary 
offices and other state offices is 
part of a larger scale project for the 
development of both public and private 
service facilities. 
The planning is composed of three 
buildings characterised by pure 
architectonic volumes where shapes 
are defined by the meeting between 
light materials and transparencies. 
On the ground floor a dark coloured 
parallelepiped carries two levels of 
offices, whose ventilated facing wall 
is covered with corrugated aluminium 
foils, which give a dynamic appearance 
to the facade. 
Sunlight intensity makes the wall 
sparkling or suddenly vanishing into 
thin air. 
Both the theme of transparency and 
the meeting between public and 
private spheres materialize in the 
glass used in the three buildings. 
The materials we chose have reduced 
maintenance costs, moreover they 
are resistant to weather conditions 
and they are also able to make this 
architecture fluid and impressive. The 
audience room is located in the block 
that houses public offices. For this 
room we used warm materials such as 
brown walnut wood, boiseries, floors 
and counter ceilings brighten up by the 
contrast with the red leather of the 
furniture.
38
Banca di San Marino, Cailungo, Republic of San Marino 
39 
banks 
Banca di San Marino, Cailungo, Repubblica di San Marino 
Il progetto, commissionato dalla 
Banca di San Marino s.p.a., prevede la 
realizzazione di un' agenzia bancaria in 
classe energetica “A+”. 
L' edificio, attualmente in fase di 
realizzazione, è posto sulla copertura del 
nuovo parcheggio multipiano dell' Ospedale 
di Stato, realizzato con il contributo della 
Banca di San Marino s.p.a. e dell' Ente 
Cassa di Faetano. 
Avendo come obiettivo consumi 
uguali a zero, gli accorgimenti 
costruttivi prevedono isolamenti termici 
di alta qualità, pannelli fotovoltaici in 
copertura e rivestimenti in materiale 
ligneo, il quale ombreggia l’esposizione 
a sud ed isola ulteriormente l’edificio. 
L' agenzia offre un auto-bancomat 
per poter usufruire del servizio senza 
scendere dall' autovettura. 
Client 
Cliente 
Banca di San Marino 
s.p.a. 
Amount of work 
Importo dei lavori 
800.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
300 m2 
Year 
Anno 
2013-2014 
The project, wanted by Banca di San 
Marino s.p.a, involves the construction 
of an agency in the energy class "A +". 
The building, currently under 
construction, is located on the 
coverage of the new multi-storey car 
park of the State Hospital realized 
with the contribution of Banca di 
San Marino s.p.a and Ente Cassa di 
Faetano. 
With the objective of consumption 
equal to zero the design features 
provide high-quality thermal insulation, 
solar panels on the roof and walls 
of wooden material that shades the 
southern exposure and further isolates 
the building. 
The agency offers a self-ATM to be 
able to use the service without leaving 
the car.
Headquarter BCS, Dogana, Repubblica di San Marino 
L’intervento è rivolto prevalentemente 
ad un reinserimento estetico 
dell’edificio nel contesto di piazza Tini, 
attraverso l’utilizzo di un rivestimento 
applicato su parete ventilata in lastre 
di marmo botticino, accostato ad 
elementi più moderni come il prisma 
in vetro e rete stirata in alluminio in 
colore marrone. 
Particolare attenzione oltre che alla 
scelta dei materiali di rivestimento 
anche all’illuminazione interna degli 
ambienti soprattutto in notturna, 
dovuta alla posizione strategica 
dell’edificio a ridosso della principale 
porta di accesso alla Repubblica di San 
Marino. 
Sulla copertura piana si trova un 
fiorente giardino pensile. 
40 
banks 
BCS Headquarters, Dogana, Republic of San Marino 
Client 
Cliente 
BANCA 
COMMERCIALE 
SAMMARINESE SPA 
Amount of work 
Importo dei lavori 
3.000.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
2.500 m2 
Year 
Anno 
2005 -2009 
This project is aimed at the 
reintegration of the building within 
the context of Tini Square in Dogana 
through the use of slabs made of 
Botticino marble applied to ventilated 
walls, which have been put close to 
some contemporary elements such as 
a glass and brown aluminium stretched 
net prism. 
Due to the strategic site of this 
building, that faces the main access to 
the Republic of San Marino, a special 
attention is also paid to the lighting, 
mostly nocturnal, of the building’s 
inner spaces. 
A luxuriant garden terrace is located 
on the flat roof top.
41
Riqualificazione della Banca Centrale della Repubblica di San Marino, Rep. di San Marino 
42 
banks 
Redevelopment of Banca Centrale of Republic of San Marino, Rep. of San Marino 
Year 
Anno 
2008
43
44
Nuova sede Asset Banca, Gualdicciolo, Repubblica di San Marino 
L’intervento prevede la realizzazione 
di un edificio polifunzionale di 6 livelli. 
Il piano terra è completamente 
trasparente grazie all’uso di 
specchiature a tutt’altezza in vetro 
extrachiaro. Ai piani superiori, la 
facciata è composta da pannelli in 
vetroresina di colore nero, disposti 
in verticale con dimensioni che 
raggiungono fino a 12 m in altezza e 2 
m in larghezza. 
Ad intervallare i pannelli si alternano 
specchiature in vetro con lamina in 
metallo color rame integrata che 
permettere una schermatura ai raggi 
solari. 
I piani interrati ospitano, oltre ai 
parcheggi, un auditorium per 250 
persone. 
Difficoltà dettate dal lotto hanno 
condotto a realizzare opere speciali di 
sostegno sfruttando il piano -1 come 
solaio di contrasto grazie alla tecnica 
del Top-Down. 
La progettazione degli impianti 
tecnologici per la climatizzazione 
sia invernale che estiva è volta ad 
ottimizzare il comfort con una gestione 
razionale dell’energia aumentando 
l’efficienza e riducendo le emissioni 
inquinanti in atmosfera. 
La progettazione integrata tra 
architettura e impiantistica (attraverso 
l’installazione di sonde geotermiche, 
pannelli solari e fotovoltaici, 
recuperatori di calore) ha consentito 
di progettare un edificio in grado 
di abbattere ogni anno i consumi di 
63.000 kW/h e le emissioni di Co2 in 
atmosfera di 15.000 kg. 
45 
banks 
Asset Banca new branch, Gualdicciolo, Republic of San Marino 
Client 
Cliente 
ASSET BANCA SPA 
Amount of work 
Importo dei lavori 
12.000.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
4.000 m2 
Year 
Anno 
2008 - in progress 
Our intervention consists in the 
realization of a six-storeyed 
multifunctional building. 
Thanks to the use of full-length mirrors 
made of extra-clear glass, ground floor 
is completely transparent. Upstairs 
facades are composed of 12 metres 
high and 2 metres wide upright black 
fibreglass panels, which are alternated 
with mirror panels integrated with a 
coppery metal sheet, that permits to 
screen sun rays. 
The basement houses an auditorium 
with a seating capacity of 250 people 
and car parks. 
Problems derived from the site led 
to the realization of special retaining 
works, by considering the first 
basement as a counter floor, thanks to 
the Top-Down technique. 
Heating and air-conditioning plants 
are designed for comfort optimization, 
through a functional use of sources, 
which increase energy efficiency 
and reduce noxious emissions in the 
atmosphere. 
The integrated planning between 
architecture and plant design (making 
use of geothermic probes, solar and 
photovoltaic panels, heating recovery 
systems, etc.) allowed us to realize 
a building which reduces yearly 
consumption of 63000 Kw/h and Co2 
emissions of 15000 Kg.
46
Sede Asset Banca, Murata, Repubblica di San Marino 
L’intervento prevede la realizzazione 
di una piccola filiale per Asset Banca 
in localita’ Murata nella Repubblica di 
San Marino. 
Si tratta di ristrutturazione di un 
immobile esistente adibito ad attivita’ 
commerciali. 
Il progetto si sviluppa a piano terra e 
piano primo per un totale di 300 mq. 
La ristrutturazione ha previsto un 
restyling esterno ed interno di tutto 
l’edificio aprendo il piano terra con 
vetrine permeabili alla vista della filiale 
mentre a piano primo si trova una sala 
conferenze raccolta e intima. 
A piano primo le finestre strombate 
di dimensioni 4 ml x 3 ml in acciaio 
trattato e verniciato, catturano 
l’occhio e incorniciano come fossero 
“quadri” specchiature in vetro 
necessarie all’ illuminazione della sala 
conferenze. 
L’intervento, sebbene contenuto nelle 
sue dimensioni, presenta un certo 
fascino in quanto si configura come 
un’operazione sartoriale in cui nessun 
particolare viene lasciato al caso. 
All’interno gli arredi in noce canaletto 
sono totalmente su misura. 
Il pavimento in travertino caratterizza 
il piano terra e la scala principale 
mentre la moquette e’ stata utilizzata 
per la sala conferenze. 
La ricercatezza dei materiali unito 
allo studio dei dettagli rendono unico 
questo spazio. 
47 
banks 
Asset Banca branch, Murata, Republic of San Marino 
Client 
Cliente 
ASSET BANCA SPA 
Amount of work 
Importo dei lavori 
500.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
400 m2 
Year 
Anno 
2006 
This project is aimed to the realization 
of a small branch of the Asset Banca 
in Murata, Republic of San Marino. It 
consists in the renovation of a pre-existing 
building used for commercial 
activities. The planning develops on 
both the ground and first floor for a 
total amount of 300 sqm. 
Renovation consisted in a restyling 
of outer and inner spaces: windows 
were used on the ground floor in order 
to allow a sight over the inside of the 
branch, whereas we located in the 
first level a small and comfortable 
conference room. 
The 4x3 slanted windows at the first 
floor, realized in coated and painted 
steel, catch people’s eyes and frame 
the conference room’s glasses like 
paintings. Although this is a small-scale 
project, it is fascinating for 
its tailoring characteristics, where 
nothing is left to chance. Interiors 
were decorated with customised 
brown walnut wood furniture. The 
ground level and main stair floors are 
in travertine, while the floor of the 
conference room is carpeted. Fine 
materials and attention to details make 
this building unique.
Banca di San Marino, Repubblica di San Marino 
48 
banks 
Bank of San Marino, Republic of San Marino 
Year 
Anno 
2005-2006
Headquarter Asset Banca, Dogana, Repubblica di San Marino 
Stretto tra due strade, l’edificio sul 
quale intervenire è profondamente 
segnato dal luogo che lo ha visto 
nascere ormai quarant’ anni fa. La 
collocazione del fabbricato lungo la 
principale arteria stradale che taglia 
San Marino e conduce fino a monte 
è caratterizzata da una fruizione in 
veloce movimento e da un susseguirsi 
di quinte e facciate l’una uguale 
all’altra, che non cercano di rendersi 
uniche. L’attenzione sull’edificio viene 
catturata dall’aspetto sia rigoroso che 
dinamico del fronte, dove la pietra 
di San Marino lega con la storia ed 
incornicia in un ideale “schermo” 
circa 1400 scandole in titanio, 
accuratamente numerate e piegate 
una ad una come nate dalla mano di un 
artigiano di “bottega” con una gamma 
di configurazioni di luce e colore, 
vivendo una continua mutazione che 
lo rende animato, diverso, e attuale in 
ogni istante, reinterpretando lo spazio 
circostante. Particolare attenzione è 
stata riservata anche alla cura degli 
spazi interni, in cui ogni elemento 
trova una propria collocazione, dove 
le tinte delle pareti legano con gli 
arredi “cuciti” su misura. L’opera 
è stata eseguita in 7 mesi e ha 
impegnato oltre 15 progettisti e oltre 
150 artigiani. Unione tra rigore e 
dinamicità è lo specchio del progetto 
della nuova banca. 
49 
banks 
Client 
Cliente 
ASSET BANCA SPA 
Amount of work 
Importo dei lavori 
3.500.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
2.200 m2 
Year 
Anno 
2004 - 2005 
Asset Banca headquarter, Dogana, Republic of San Marino 
The building, that raises between two 
streets, has been deeply marked by 
the place where it was built forty years 
ago. 
Placed on the main road that runs 
through San Marino finally getting to 
the Mount Titano, the headquarter 
is characterized by a dynamic and 
extremely eye-catching facade that, 
thanks to the rock of San Marino, 
establishes a link to the past and 
frames in an ideal screen about 1400 
titanium foils carefully numbered and 
bent one-by-one as if they were hand-made 
by a craftsman. A simultaneous 
interpretation of the surfaces 
creates a configuration of lights and 
colours, thanks to which the facade 
continuously changes and livens 
up, becoming different and modern 
moment by moment. Special attention 
was paid to inner spaces, where each 
element finds its own place and wall 
paintings match the custom made 
furniture. 
More than 15 technicians among 
architects and engineers and more 
than 150 craftsmen were involved in 
the project, which took 7 months to 
be completed. The harmony between 
rigorous and dynamic elements is the 
main peculiarity of the new bank’s 
design.
50
Industrial Building for S.I.T. s.p.a., Gualdicciolo, Repubblic of San Marino 
51 
industrial 
Edificio industrilale per S.I.T. s.p.a., Gualdicciolo, Repubblica di San Marino 
Il progetto prevede la demolizione dell’ 
esistente opificio e la realizzazione 
di un nuovo edificio di 3 piani ad uso 
produttivo, più adatto alle nuove 
esigenze aziendali. 
L’edificio presenta una forma 
pressoché rettangolare e ricade in 
due zone urbanistiche: 
- la parte posta a SUD-OVEST, in 
“Zona D110.3 Gualdicciolo” ha un’ 
altezza massima pari 14 ml nell’ area 
di produzione e di 14,95 ml solo nella 
porzione del magazzino di stoccaggio 
materie prime e semilavorato 
- la parte NORD EST si trova in “ZONA 
D: aree produttive ad intervento 
diretto” ed ha un’ altezza massima pari 
7,85 ml. 
Le fondazioni sono realizzate in 
opera così come le paratie ed i muri 
che delimitano le parti confinanti 
dell’area. Per quanto concerne invece 
le strutture portanti fuori terra e le 
tamponature è previsto l’utilizzo di 
elementi prefabbricati. 
Il progetto dell’edificio in oggetto 
è stato sviluppato secondo una 
modularità che meglio si adatta 
alle caratteristiche dei materiali 
(prefabbricati). 
Client 
Cliente 
S.I.T s.p.a 
Amount of work 
Importo dei lavori 
7.000.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
6.600 m2 
Year 
Anno 
2012-2014 
The project includes the demolition 
of the existing factory and the 
construction of a new three-storey 
building to productive use, more 
suitable to the new business needs. 
The building has an almost rectangular 
shape ( length of 116 meters and a 
depth of 72 meters) and falls in two 
urban areas : 
- SOUTH -WEST , in "Zone D110.3 
Gualdicciolo " and has a maximum 
height of 14 ml in the area of 
production and only in 14.95 ml portion 
of the storage warehouse of raw 
materials and semi-finished 
- NORTH EAST is located in "ZONE D : 
productive areas to direct intervention 
and has a maximum height of 7.85 ml 
The foundations are made of work 
as well as the bulkheads and walls 
that surround the neighboring parts 
of the area. Concerning instead the 
supporting structures above ground 
and the cladding, it is expected the use 
of prefabricated elements. 
The design of the building in question 
was developed using a modular design 
that best suits the characteristics of 
the materials (prefabricated).
Industrial building for S.I.T. s.p.a., Faetano, Repubblic of San Marino 
52 
industrial 
Edificio industrilale per S.I.T. s.p.a., Faetano, Repubblica di San Marino 
Il progetto prevede la realizzazione 
di un nuovo edificio industriale, 
opportunamente collegato, tramite 
un sottopasso attraverso Strada 
del Sabattino, all’attuale sede della 
ditta S.I.T. s.p.a., l’unica possibilità 
di ampliarsi per far fronte a nuove 
esigenze produttive ed organizzative. 
L' opificio è organizzato su diversi 
livelli: 
- piano SECONDO SOTTOSTANTE ospita 
il magazzino cilindri, i vani tecnici; 
- piano SECONDO SOTTOSTANTE 
AMMEZZATO dove e’ stato previsto un 
parcheggio capace di 71 posti auto; 
- piano PRIMO SOTTOSTANTE dove si 
trova la produzione; 
- piani che vanno dal piano TERRA al 
piano TERZO su cui si sviluppano gli 
uffici, i laboratori e i servizi, creando 
un nuovo centro direzionale per il 
GRUPPO S.I.T. Al piano TERRA si trova 
un parcheggio, capace di 31 posti auto, 
collegato alla strada d’accesso tramite 
adeguata rampa. 
I solai sono stati eseguiti con la 
tecnica dei cavi post-tesi al fine di 
velocizzare i tempi di costruzione. 
I lavori, attualmente in fase di 
realizzazione, verranno svolti in due 
stralci. Il primo è atto a far partire la 
produzione entro il 31.12.2013, mentre 
il secondo completerà l'intervento 
entro maggio dell' anno successivo. 
Client 
Cliente 
S.I.T s.p.a 
Amount of work 
Importo dei lavori 
12.000.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
10.000 m2 
Year 
Anno 
2012-2014 
The project involves the construction of 
a new industrial building conveniently 
connected through an underpass the 
current headquarters of the company 
SIT, this is the only possibility to 
expand to meet new production 
requirements and organizational . 
The complex is organized on different 
levels : 
- BELOW SECOND where is the stock 
cylinder and the technical rooms; 
- IN THE UNDERLYING mezzanine floor 
you can find a 71 parking spaces ; 
- BELOW FIRSTwhere you can find the 
production; 
- From GROUND to THIRD FLOOR we 
developed offices , laboratories, and 
services by creating a new direction 
headquarters for the S.I.T. GROUP . On 
the same level you can find 31 parking 
spaces , connected to the access road 
through adequate ramp. 
The floors were performed with the 
technique of post-tensioned cables 
in order to speed up the realization 
considered the very short time 
available . 
Work currently under construction 
will be done in two installments. 
The first act will be completed to 
start production by 31.12.2013 , the 
remaining will be completed by May of 
the following year.
Industrial building for S.I.T. s.p.a., Vescovana, Italy 
53 
industrial 
Edificio industriale per S.I.T. s.p.a. Vescovana, Italia 
Il nuovo opificio è destinato 
alla stampa flexografica e all' 
accoppiamento di imballaggi flessibili. 
La struttura del complesso industriale 
consiste in pannelli prefabbricati in 
c.a precompresso coibentato con 
polistirene estruso; le pareti sono 
state realizzate utilizzando il lecablocco 
faccia vista, mentre le contropareti 
sono in cartongesso con all’interno 
lana di roccia ove necessaria. 
Tutti gli elementi costruttivi 
garantiscono livelli adeguati di 
isolamento termico, fonoassorbimento 
e sicurezza. 
Nei locali produttivi le pavimentazioni 
prevedono opportune pendenze e 
pozzetti di raccolta per facilitare 
la pulizia e il recupero di eventuali 
spandimenti di sostanze liquide. 
Al piano terra si trova l’ ingresso all’ 
area uffici (piano primo) e l’ ingresso 
dipendenti, oltre ai locali spogliatoi 
con annessi wc e docce, locale mensa, 
infermeria, ufficio ict e ced e locali 
tecnici. 
Il piano primo ospita gli uffici 
amministrativi e commerciali, la 
sala riunioni, la sala conferenze, i 
servizi igienici, l' area ristoro e i locali 
deposito. 
La parte produttiva comprende gli 
spazi relativi ai magazzini e alla 
produzione. 
L’edificio si completa sul lato del 
termodistruttore, il quale separa due 
blocchi distinti dove si trovano i locali 
annessi all’attività produttiva. 
Client 
Cliente 
S.I.T s.p.a 
Amount of work 
Importo dei lavori 
5.000.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
7094 m2 
Year 
Anno 
2012-2013 
The new factory is for the flexographic 
printing and laminating of flexible 
packaging. 
The structure of the industrial complex 
is in precast prestressed approx 
insulated with extruded polystyrene 
; walls lecablocco face view while 
plasterboard with rockwool inside 
where it is necessary. 
In the local production paving will 
provide adequate slopes and gullies 
for easy cleaning and recovery of any 
spilled liquids. 
On the ground floor is the entrance to 
the office (first floor) and the entrance 
to employees, in addition to the locker 
rooms with attached toilets and 
showers, canteen , first aid , and c and 
d ict office and technical rooms. 
On the first floor are the administrative 
and commercial offices , meeting 
room, conference room, restrooms , 
dining area and storage rooms. 
The productive part includes the 
magazzeni production . 
The building is completed with 
incinerators ( between them ) with two 
separate blocks where there are the 
annexes to the production activities .
54 
industrial 
SITITALIA, Pesaro, Italia 
Su incarico della SitItalia Antao ha 
progettato uno schermo visivo per 
l'impianto ed il complesso industriale 
esistente a Pesaro. 
L'obiettivo era quello di rinnovare 
l'immagine della sede produttiva 
oltre a schermare, come richiesto 
dalle autorità locali, tutta la parte 
impiantistica aerea presente. 
La proposta progettuale prevede la 
realizzazione di una controparete 
in corten e lamiere stirate che 
conferiscono una nuova immagine ai 
fabbricati nel rispetto del marchio di 
fabbrica. 
SITITALIA, Pesaro, Italy 
Client 
Cliente 
S.I.T s.p.a 
Amount of work 
Importo dei lavori 
150.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
750 m2 
Year 
Anno 
2012 
Antao designed for SITITALIA a visual 
screen for the plant and the existing 
industrial complex in Pesaro. 
The goal was to renew the image of 
the buildings as well as screening, as 
required by the local authorities, all 
the technical plants present. 
The proposed project involves the 
construction of a false-corten steel and 
expanded metal giving a new image to 
buildings in respect of the trademark.
Headquarter LCS, Faetano, Repubblica di San Marino 
Il progetto prevede la riqualificazione 
di due edifici della società LCS, uno 
destinato ai laboratori e all’attività 
gestionale, l’altro adibito ad outlet. 
Abbiamo voluto “incidere sulla pelle” 
degli edifici il lavoro svolto all’interno, 
studiando richiami coerenti. 
La struttura esterna che ospita gli 
uffici e i laboratori è composta da celle 
esagonali in acciaio inossidabile che 
richiamano la composizione molecolare 
dei profumi prodotti dall’azienda. 
Le celle avvolgono l’edificio nella sua 
totalità e lo rendono semitrasparente 
creando una leggera schermatura. 
Anche il filtro progettato per il nuovo 
ingresso agli uffici è rivestito da 
pannelli a celle esagonali. 
Accolti nell’azienda, i clienti sono 
introdotti nell’affascinante mondo della 
chimica. 
La struttura dell’outlet riprende la 
forma della confezione del prodotto: 
un enorme box nero in pvc e acciaio, 
modellato sulle linee dei prodotti del 
brand proprietario. 
Dei proiettori, nascosti tra le pietre 
bianche, danno rilievo alla struttura e 
la espongono come fosse in vetrina. 
55 
industrial 
Chemical and Farmaceutic Laboratory, Faetano, Republic of San Marino 
Client 
Cliente 
LCS SPA 
Amount of work 
Importo dei lavori 
1.200.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
2.500 m2 
Year 
Anno 
2008 -2009 
The project aims to the redevelopment 
of two buildings owned by LCS society, 
one housing laboratories and offices, 
the other meant as an outlet. We 
wanted to carve on the façade of 
the blocks the kind of activities they 
host, and in order to do so we studied 
coherent references. 
The external structure hosting 
laboratories and offices is covered 
with hexagonal anodized steel 
cells that reminds of the molecular 
compositions of the perfumes company 
creates. 
The cells envelop the whole building, 
making it semi-transparent and 
creating a light screening effect. The 
filter for the new access to the offices 
is covered with hexagonal cell panels. 
Welcomed into the building, guests are 
introduced to the fascinating world of 
chemistry. 
The shape of the outlet shop is 
inspired by the product’s packaging: 
a big black box made of pvc and steel, 
shaped on the lines of the product. 
Spotlights, hidden among white stones, 
highlight the structure and show it off 
as if it was in a window.
56
Headquarter Cisa - Ingersoll Rand, Faenza, Italia 
L’azienda CISA - INGERSOLL RAND 
lavora e commercializza a livello 
europeo lucchetti, serrature e sistemi 
di sicurezza in ferro e metalli. E’ 
dall’immedesimazione e comprensione 
dell’attività produttiva dell’azienda 
che prende forma il progetto. Come 
il materiale, il ferro, è un elemento 
solido, forte e monolitico che viene 
inciso, tagliato e traforato dal 
lavoro sapiente dell’uomo, così il 
nostro progetto cerca di ridefinire 
e trasmettere un’immagine nuova, 
solida, monolitica, moderna e più 
visibile, che abbia al contempo 
cura e attenzione dell’uomo che 
lavora nell’azienda. Si è pensato 
di realizzare una doppia pelle al 
fabbricato direzionale in lamina di 
ottone che incisa e traforata è capace 
di riflettere la luce durante il giorno 
e filtrare di notte l’illuminazione 
artificiale interna così da percepire 
l’edificio quasi come una lanterna. 
La realizzazione di questa doppia 
pelle contribuisce inoltre a rendere 
più confortevole e maggiormente 
vivibile lo spazio interno degli uffici, 
migliorandone le condizioni climatiche 
e di ventilazione interna. Anche 
l’intervento sulla fabbrica nasce dalla 
filosofia progettuale di seguire e stare 
in aderenza alla produttività aziendale 
a alle caratteristiche che essa assume. 
Il vetro permette una migliore 
illuminazione naturale interna, mentre 
le lamine in metallo costituiscono un 
filtro che, regolabile e orientabile, 
contribuisce a gestire e controllare 
l’illuminazione in modo ottimale. 
57 
industrial 
Cisa-Ingersoll Headquarter, Faenza, Italy 
Client 
Cliente 
CISA - INGERSOLL 
RAND SPA 
Amount of work 
Importo dei lavori 
8.000.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
4.500 m2 
5.000 m2 (paysage) 
Year 
Anno 
2008 
The firm Ciga-Ingersoll produces and 
commercialises padlocks, locks and 
iron security systems all over Europe. 
The project develops itself starting 
by identifying and understanding the 
company activity. 
Taking inspiration from iron, which 
is a solid, strong and monolithic 
element, carved, cut and perforated 
with ability by craftsmen, our project 
for the new building wants to redefine 
and convey a new, sound, monolithic, 
contemporary and clear idea, paying 
special attention to people working 
in it. 
For the offices we realized a carved 
and perforated double skin made of 
brass foils, that reflects sunlight and 
filters artificial light from the inside so 
that the building can be perceived as 
a lantern. 
This double skin improves living 
comfort in the offices, their climate 
conditions and ventilation. In the same 
way our intervention on the factory 
area comes from the willing to follow 
the characteristics of its products. 
The glass used allows a better natural 
lightning of the inner spaces and the 
metal foils acts as an adjustable filter 
for an optimal lighting management.
58
Bioscience Institute, Rovereta, Repubblica di San Marino 
Il progetto riguarda la costruzione 
di un centro specializzato in 
manipolazione cellulare, situato a San 
Marino all’interno dell’edificio 
Tonelli. Il centro si articola su due 
piani: al piano terra sono presenti 
la reception, la sala d’attesa, gli 
spogliatoi, la sala prelievi e diversi 
laboratori scientifici, progettati nel 
rispetto delle norme internazionali e 
osservando i moderni orientamenti 
impiantistici sulle cleanrooms; al piano 
interrato si trovano i locali tecnici. 
Trattandosi di una struttura 
scientifico-sanitaria dall’alto profilo 
bio-tecnologico, abbiamo curato con 
massima attenzione tutti gli aspetti 
relativi all’aerazione, all’illuminazione, 
al controllo delle condizioni di 
temperatura, umidità e pressione. 
I volumi d’aria trattata sono quelli 
previsti e necessari per garantire le 
migliori performance dell’impianto: il 
trattamento avviene tramite sistemi di 
recupero di calore a circolazione di 
fluido per evitare la cross 
contamination. 
59 
industrial 
Bioscience Institute, Rovereta, Republic of San Marino 
Year 
Anno 
2008 
Situated in San Marino within Edificio 
Tonelli, the Bioscience Institute is a 
new centre specialized in cell handling. 
The Institute is divided into two parts: 
in the ground floor there are the 
reception, the waiting room, the dress 
rooms, blood sample room, and some 
scientific labs planned in respect of the 
international rules and observing the 
modern plan design orientation related 
to the cleanrooms, in the underground 
the technical rooms. 
Being a scientific-health structure 
with an high bio-technological profile, 
we have focused our attention mostly 
on all the aspects related to the 
ventilation system, the monitoring 
of the environmental conditions 
(temperature, humidity, pressure) and 
to the lighting. The air treatment has 
been achieved using special energy 
saving systems that evitate “cross 
contamination”.
60
Eukanuba, nuova sede Iams, Rovereta, Repubblica di San Marino 
61 
industrial 
Client 
Cliente 
BANCA AGRICOLA 
COMMERCIALE SPA 
Amount of work 
Importo dei lavori 
36.000.000 euro 
Partners 
Surface 
Superficie 
40.000 m2 
Year 
Anno 
2005 
Eukanuba, Iams new base, Rovereta, Republic of San Marino
Batching plant and outbuildings, Riccione, Italy 
62 
industrial 
Impianto di betonaggio ed edifici annessi, Riccione, Italia 
Il progetto consiste nella realizzazione 
di un impianto per la fornitura di 
calcestruzzo. Esso è costituito dalle 
seguenti aree funzionali: l' area 
per il deposito degli inerti, l' area 
occupata dalle tramogge di carico 
collegate alle tramogge di scarico 
mediante un nastro trasportatore, l' 
area occupata dai silos per il cemento 
e per gli additivi, l' area dedicata al 
miscelamento e caricamento nelle 
autobetoniere, l' area uffici divisa 
in centrale operativa e locali uffici e 
servizi. 
L’impianto è formato da strutture 
metalliche in parte racchiuse in 
un involucro costituito da pannelli 
metallici prefabbricati. Le fondazioni 
sono state realizzate con pali 
trivellati in c.a., mentre le opere di 
contenimento sono state realizzate 
mediante diaframmi, sempre in 
calcestruzzo armato. 
L’impianto è dotato di un sistema 
di recupero delle acque meteoriche 
utilizzate nel sistema produttivo. 
Analogamente, anche le acque di 
lavaggio dei mezzi e dei piazzali, 
dopo una fase di filtrazione e 
sedimentazione, vengono riutilizzate 
nel ciclo produttivo. 
Client 
Cliente 
Calcestruzzi 
Gaudenzi - Riccione 
Amount of work 
Importo dei lavori 
1.800.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
3.000 m2 
Year 
Anno 
2002 
The project involved the construction 
of a Concrete Batching Plant. It 
consists of the following functional 
areas: area for the storage of 
aggregates, area for the charging feed 
hoppers connected to the discharge 
feed hoppers by a conveyor belt, 
area occupied by the silos which 
contain cement and additives, area 
for mixing and loading materials in the 
mixer truck, the office area divided 
into control center, local offices and 
services. 
The implant is made of metal 
structures in part enclosed with metal 
prefabricated panels. 
The foundation are typeCast-in-drilled-hole 
piles, instead soil retainment is 
achieved with reinforced concrete 
diaphragms. 
The plant is equipped with a rainwater 
harvesting system for re-use in the 
production process. 
Also the water previously used to 
wash mechanical equipment and the 
work site, after a phase of filtration 
and sedimentation, is re-used in the 
production cycle. 
planimetria
Batching plant and outbuildings, Acquaviva, Republic of San Marino 
63 
industrial 
Impianto di betonaggio ed edifici annessi, Acquaviva, Repubblica di San Marino 
L’impianto di betonaggio è stato 
realizzato utilizzando il natural 
declivio del terreno al fine di creare il 
minor impatto ambientale e acustico 
dell’opera. 
La struttura è stata quindi impostata 
a vari livelli. Al livello superiore sono 
stati previsti i depositi degli inerti e 
la palazzina uffici. Al livello inferiore, 
coperto, è stato posto l’impianto vero e 
proprio e il deposito degli automezzi. 
Le strutture sono in calcestruzzo, in 
parte prefabbricate ed in parte gettate 
in opera. Le opere di contenimento 
del terreno sono state realizzate con 
paratie di pali trivellati in calcestruzzo 
armato. 
A scopo di schermatura, attorno 
all’opera sono state piantumate 
numerose piante ed arbusti. 
All’impianto è stato assegnato 
un riconoscimento da parte 
dell’Associazione Nazionale Costruttori 
Edili (ANCE) per il suo contenuto 
impatto ambientale. 
Client 
Cliente 
I.C.A.S. 
Amount of work 
Importo dei lavori 
2.500.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
4.000 m2 
Year 
Anno 
2001 
The development of this site was 
conceived trying to use the natural 
slope of the land in order to lessen 
the visual and acoustic impact on the 
surrounding environment. 
Therefore the structure has multiple 
levels. At the top level there are 
located the deposits of the aggregates 
and the office building. On the covered 
lower level is the batching plant and 
Vehicle storage. 
it's a Concrete frame structure, 
composed of a precast part & a cast 
in-situ part. For the soil retainment 
works a concrete Soldier Pile Retaining 
Wall system was used. 
Many trees and shrubs where planted 
around to screen the complex . 
The Batching plant, has received an 
award from the Associazione Nazionale 
Costruttori Edili ANCE (National 
Association of Builders), for its low 
environmental impact.
Two multi-storey car parkings for State Hospital, Borgo Maggiore , RSM 
64 
infrastructures 
Due parcheggi multipiano a servizio dell'ospedale di Stato, Borgo Maggiore, RSM 
Entrambi i parcheggi sfruttano 
il dislivello naturale del sito per 
l’accesso ai vari livelli. Entrambi 
sono stati conformati a gradoni 
per diminuire l’impatto ambientale 
prevedendo anche ai bordi dei solai 
un sistema di aiuole nelle quali sono 
state piantumate numerose essenze 
arbustive a fioritura in tempi diversi. 
Per entrambi gli edifici è stato 
necessario realizzare delle ampie 
opere di contenimento costituite da 
paratie di pali trivellati in calcestruzzo 
armato di importante altezza. 
Le fondazioni sono di tipo profondo, 
eseguite con pali trivellati in 
calcestruzzo armato di grosso 
diametro. 
Il parcheggio P2, a quattro livelli, 
è stato realizzato con strutture 
prefabbricate allo scopo di ridurre i 
tempi di realizzazione. Il parcheggio P4 
invece è stato costruito in calcestruzzo 
armato completamente in opera. I 
solai sono a soletta piena armati con 
armatura di tipo tradizionale e con cavi 
in acciaio post-tesi. 
Client 
Cliente 
Eccellentissima 
Camera della 
Repubblica 
di San Marino 
Amount of work 
Importo dei lavori 
8.000.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
18.200 m2 
Year 
Anno 
2013 
Both parking stations were conceived 
incorporating the natural slope of the 
land in order to have easy access on 
each level. To lessen the visual impact 
on the surrounding environment they 
are terraced with the bordering edges 
being planted with many flowering 
shrubs that bloom in different periods. 
For both buildings, it was necessary 
to do significant soil retainment 
work using a high concrete Soldier 
Pile Retaining Wall system. The 
foundations are deep and made of 
reinforced concrete large diameter 
bored piles. 
Car park P2, is four-levels, was made 
with prefabricated structures in order 
to reduce the time of construction. 
Car park P4, instead was constructed 
entirely with reinforced concrete in 
situ. The floors are made of a concrete 
solid slab with standard reinforcement 
and post-tensioned steel cables. 
parcheggio P2 
parcheggio P4
65 
infrastructures 
parcheggio P2 
parcheggio P4
Redevelopment of the port channel and a pedestrian bridge, Bellaria, Italy 
66 
infrastructures 
Riqualificazione del porto canale e ponte ciclopedonale, Bellaria, Italia 
Nell’ ambito dell’ intervento di 
“Riqualificazione del Porto Canale e 
realizzazione di ponte ciclopedonale 
di Bellaria Igea Marina” è stata 
effettuata l’analisi del progetto 
originario per proporre migliorie al 
progetto esecutivo. 
L’obiettivo è quello di “potenziare” 
l’efficacia delle scelte progettuali, 
migliorandone la capacità di 
performance. 
Premesse le modalità d’intervento, 
sono state analizzate le migliorie 
da apportare sia alle modalità di 
realizzazione delle lavorazioni, sia alle 
proposte progettuali integrative 
e migliorative. 
Più in particolare, poiché gli effetti 
dell’azione sismica sulla struttura 
dipendono dalla distribuzione 
planimetrica e altimetrica delle 
asse e delle rigidezze, nonché dalla 
resistenza e duttilità degli elementi 
strutturali, possono essere definite 
varianti non sostanziali tutte le 
modifiche al progetto depositato che 
mantengono una duttilità tale da non 
dover cambiare la scelta del fattore di 
struttura “q” già adottato in progetto, 
e non peggiorino le caratteristiche di 
regolarità in pianta e in altezza. 
Client 
Cliente 
Comune di Bellaria 
Igea Marina 
Amount of work 
Importo dei lavori 
1.200.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
10.000 m2 
Year 
Anno 
2011 
As part of the intervention of 
“Redevelopment of the harbor and 
construction of a pedestrian bridge in 
Bellaria Igea Marina " we performed 
the analysis of the original design in 
order to propose improvements to the 
project . 
The objective is to " boost " the 
effectiveness of the design choices 
improving its performance . 
Having fulfilled the mode of action, we 
have analyzed the improvements to be 
the method of implementation of the 
work, and to the integrative planning 
proposals and improvements. 
More specifically, since the effects of 
the seismic structure depend on the 
plan distribution and elevation of the 
masses and stiffness , as well as the 
strength and ductility of structural 
elements, we defined variations 
without substantial changes to the 
original project that retain flexibility 
as to avoid having to change the 
choice of the structure factor "Q" 
already adopted in the project the 
characteristics of regularity in plan and 
height can be kept .
67
Multy-storeyed car park of the Tripoli Medical Centre, Libya 
68 
infrastructures 
Parcheggio multipiano a servizio dell'ospedale Tripoli Medical Centre, Libia 
L'area adiacente all'ospedale di 
Tripoli è una zona congestionata dal 
traffico, in cui le vie di comunicazione 
sono spesso utilizzate anche come 
parcheggio degli autoveicoli. 
Il progetto si sviluppa proprio 
in quest'area e consiste nellla 
realizzazione di un parcheggio 
multipiano articolato su 7 livelli fuori 
terra, per un totale di 867 posti auto. 
L'edificio, caratterizzato da una 
struttura in c.a, è costruito 
completamente in opera. La struttura 
di fondazione consiste in una platea di 
grosso spessore e le strutture verticali 
sono costituite da setti in calcestruzzo 
armato. I solai, in calcestruzzo a 
soletta piena, sono realizzati mediante 
la tecnica dei cavi post-tesi: l’armatura 
principale è costituita da una doppia 
orditura di cavi post-tesi in acciaio. 
E’ stato previsto di finire i solai a 
pavimento industriale al fine di non 
aumentare il contributo dei carichi 
permanenti. Le strutture sono state 
calcolate mediante l’Eurocodice 2. In 
fase di progettazione è stata inoltre 
elaborata una procedura esecutiva in 
modo da poter realizzare l’opera in 
diciotto mesi. Tale procedura prevede 
il sistema di rotazione delle squadre 
specializzate e sistemi di produzione 
del calcestruzzo da installare 
direttamente in cantiere. 
Client 
Cliente 
PASCUCCI E 
VANNUCCI S.p.A. 
Amount of work 
Importo dei lavori 
9.840.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
27.650 m2 
Year 
Anno 
2010 
The area, next to the Tripoli Medical 
Centre, is constantly congested with 
traffic, where communicating roads 
are also often used as a parking 
lot by cars. The project located in 
this particular area, consists in the 
realization of a multi-storey car park 
with 7 levels, able to store 867 cars. 
The car park, is made with a reinforced 
concrete structure totally cast in situ. 
A very thick mat foundation holds the 
vertical structure made of reinforced 
concrete walls. The floors, made of a 
concrete solid slab, are realized with 
the technique of the post-tensioned 
cables: the main structure consists of 
a double frame of steel post-tensioned 
cables. 
We planned to finish the floors with 
concrete industrial finishing to avoid 
the increasing permanent loads. 
Structures have been calculated using 
the (Eurocode 2) for the Design of 
concrete structures. In the planning 
phase we also developed an elaborate 
way to speed up the building process 
in order to finish the car park in 
eighteen months. This method 
consists in rotating a specialized team 
during the construction process and 
creating systems for on site concrete 
production.
69
On campus student accomodations, “7th of April university” campus, Zawiah, Libya 
Residenze per studenti, campus della “7th of April university”, Zawiah, Libya 
70 
infrastructures 
La progettazione riguarda due 
edifici ad uso residenze per studenti 
da realizzarsi presso il campus 
universitario di Zawiah, Libia. La 
“females section” è progettata per 
dare alloggio a 1510 studenti. L’edificio 
planimetricamente è composto da 
un corpo frontale di 168 ml rispetto 
alla strada carrabile di accesso e si 
sviluppa verso lo spazio retrostante in 
4 rami ognuno di 65 ml. 
La “males section” conta alloggi per 
1012 studenti. Il corpo principale si 
snoda in tre tronchi. 
L’altezza complessiva varia da 3 a 5 
piani fino ad un massimo di 18 m di 
altezza per il femminile e da 3 a 4 piani 
fino a 15 m di altezza per il maschile. 
Tutte le funzioni hanno l’affaccio 
diretto sull’esterno, e la lunghezza 
dei blocchi è dettata dall’esigenza 
di garantire a tutti la vicinanza alle 
vie di esodo, e di eliminare tutte le 
barriere architettoniche. Le strutture 
degli edifici sono state calcolate 
sismicamente e dimensionate secondo 
le prescrizioni dell’Eurocodice 
2 (strutture in calcestruzzo) e 
dell’Eurocodice 8 (strutture in zona 
sismica), ipotizzando per il sito di 
progetto una sismicità di seconda 
categoria). 
Client 
Cliente 
PASCUCCI E 
VANNUCCI S.p.A. 
Amount of work 
Importo dei lavori 
82.000.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
69.500 m2 
Year 
Anno 
2010 
The development consists of two 
buildings for student housing to be 
built on university campus of Zawiah, 
Libya. The "females section" is 
designed to provide accommodation 
for 1510 students. 
The building planimetrically is a 168 ml 
front body facing the main access road 
to the campus 
which develops in the rear part with 4 
branches 65 ml long. 
The "male section" has accommodation 
for 1012 students, The main body 
unfolds in three branches. The overall 
height varies from 3 to 5 floors up to 
a maximum of 18 meters in height for 
the female section and from 3 to 4 
floors up to 15 meters in height for the 
male section. 
All spaces are facing to the exterior, 
the length of the blocks has been 
designed to ensure safe evacuation 
in the event of fire and to remove all 
architectural barriers for disabled 
people. Structures have been 
calculated using the Eurocode 2 for 
the (Design of concrete structures) 
and Eurocode 8 (Seismic Design of 
Buildings) assuming the possibilty of a 
second category earthquake.
71 
infrastructures 
Progetto di un Tunnel per pedonalizzazione del Ponte Tiberio, Rimini, Italia 
Rimini città d’arte: il Ponte romano sul 
fiume Marecchia, costruito tra il 14 
e il 21 d.C. ad opera degli imperatori 
Augusto e Tiberio, era il punto di 
partenza per collegare Rimini a 
Piacenza, attraverso la Via Emilia, e ad 
Aquileia, attraverso la Via Romea. 
Esso viene allora ricollegato idealmente 
e materialmente con percorsi 
archeologici agli altri monumenti storici. 
Il ponte di Tiberio finalmente “reso 
libero”: la realizzazione della bretella 
di collegamento tra la Circonvallazione 
Occidentale e Viale Tiberio permette di 
decongestionare il traffico in prossimità 
del Ponte di Tiberio e su Via dei Bastioni 
Settentrionali, creando un by-pass 
interrato sul tracciato previsto da P.R.G. 
sin dagli anni ’60. Il Ponte di Tiberio 
viene così liberato dal traffico veicolare, 
rimanendo di uso esclusivamente 
pedonale/ciclabile ed assumendo la 
funzione di cerniera di collegamento 
con il borgo San Giuliano, che diventa 
così a tutti gli effetti parte integrante 
del centro storico. Si prevede un 
ricambio dell’acqua, che favorisce la 
sopravvivenza delle specie ittiche. 
La struttura sarà inoltre dotata dei più 
moderni sistemi di sicurezza, tra cui 
impianti di rilevazione incendi, un sistema 
di video sorveglianza, un apparecchiatura 
di rilevamento del traffico, segnaletica 
luminosa e torrette SOS. 
Road tunnel in Rimini, Italia 
Client 
Cliente 
Comune di Rimini 
Amount of work 
Importo dei lavori 
11.000.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
450 ml 
Year 
Anno 
2010 
Rimini city of art: the Roman bridge over 
the river Marecchia , built between 14 
and 21 A.D. by the emperors Augustus 
and Tiberius , was the starting point for 
connecting Rimini to Piacenza through 
the Via Emilia and to Aquileia through the 
Via Romea. 
It' s then reconnected ideally and 
materially with archaeological paths to 
other historical monuments. 
The Bridge of Tiberius finally " freed " the 
realization of the suspender 
link from the Western Ring Road at Viale 
Tiberio allows easy traffic decongestion 
in the vicinity of Tiberius Bridge and Via 
dei Ramparts Northern , creating a by-pass 
on the base of Urban Planning since 
the 60s. The Tiberius Bridge is liberated 
from vehicular traffic , remaining in use 
exclusively as a pedestrian / bicycle 
path and assuming the function of 
hinge connection with the village of San 
Giuliano , which thus becomes part 
of the historic center. The project also 
provides for the emission of water to the 
bridle of the wooden bridge to the port 
channel , emission useful for improving 
quality of the water that willbecome 
a benefit for the survival of the fish 
species. Security : The facility will be 
equipped with the most modern safety 
systems including fire detection , video 
surveillance system , equipment detection 
of traffic signs and light towers SOS .
72
73
Valley line road, Dogana, Republic of San Marino - Rimini, Italy 
Strada di fondovalle, Dogana, Repubblica San Marino - Rimini, Italia 
L’intervento consiste nell’esecuzione 
di un’ infrastruttura viaria a Confine di 
Stato, di lunghezza 2.000 mt, e in un 
tombinamento del fosso di Marignano 
di lunghezza 600 mt. L'infrastruttura 
funge da collegamento tra la zona 
industriale di Galazzano (Repubblica 
Italiana) e Dogana Bassa (Repubblica 
di San Marino). 
L’opera, tra i suoi principali interventi, 
prevede la realizzazione dei rilevati 
stradali mediante “Terre Stabilizzate a 
Calce”, poiché la nuova infrastruttura 
si svolge tra pendii tendenti al 
dissesto. 
Tale tecnina esecutiva deriva da una 
miscela di terreno e calce in % del 2.5, 
disposta in strati di 40 cm ciascuno. 
Il tombinamento del fosso di 
Marignano viene eseguito mediante 
l’applicazione di palancole metalliche 
tra loro puntellate, che scongiurano 
lo slittamento del terreno durante 
le lavorazioni. Tutte le scarpate 
circostanti sono confinate mediante 
paratie di pali di grosso diametro, a 
loro volta rivestite mediante muratura 
in pietra di San Marino. 
L’opera stradale è finita mediante 
conglomerato bituminoso. Numerose 
aiuole reinverdite sono realizzate 
mediante piantumazione di arbusti e 
piante di grosso diametro quali querce 
comuni, querce piramidali, carpini 
bianchi e olmi campestri. 
74 
infrastructures 
Client 
Cliente 
Azienda Autonoma di 
Stato di Produzione – 
Ecc. Camera di RSM 
Amount of work 
Importo dei lavori 
8.500.000 euro 
Lunghezza 
Length 
2.600 mt 
Year 
Anno 
2010 
This project involved the realization of 
a road with the relative infrastructure 
along the edge of the road, measuring 
2.000 meters, and the enclosing 
of the Marignano ditch, measuring 
600 meters. The infrastructure links 
the industrial area of Galazzano 
(Italian Repubblic) with Dogana Bassa 
(Repubblic of San Marino). 
The project involves the realization 
of road embankments with lime 
soil stabilization works, due to the 
presenze of unstable soils. 
The soil mixing technique consists 
of mixing 2.5% of lime in with the 
existing soil within the embankments, 
laid in 40 cm layers . The enclosing of 
the Marignano ditch is realized with 
metal sheet pile shored up to each 
other, which prevents the land from 
slipping during work. 
All the surrounding slopes are confined 
with bulkheads of a large diameter, 
covered with San Marino stone. 
The road is finished with bitumin. 
Several flowerbeds are created with 
the planting of shrubs and large trees 
such as common oaks, pyramidal oaks, 
hornbeam and rural elms.
sezione tipo strada in rilevato 
sezione tipo strada scavo-rilevato 
75
Music Institute, Borgo Maggiore, Republic of San Marino 
Istituto musicale, Borgo Maggiore, Repubblica San Marino 
Le linee guida di progetto derivano 
dalle caratteristiche insite nel 
fabbricato: infatti, sin dal primo 
sopralluogo, la lettura attenta 
dell’esistente ha rivelato il progetto 
futuro. 
Percorrere gli spazi in silenzio 
ed ascoltarli… osservare ed 
immaginarne il rapporto dei fruitori 
con essi, ha fatto emergere la 
necessità di “guardare dietro” le loro 
stratificazioni del tempo. 
Tale percorso emozionale si manifesta 
con interventi di tipo puntuale, con 
lo scopo di “ripulire” gli elementi 
architettonici esistenti, di “liberare” i 
materiali che appartengono alla storia 
dell’edificio. 
Soluzioni minimali sono i tratti salienti 
del progetto, quali la sverniciatura 
ed il recupero dei gradini monolitici 
in pietra di San Marino, la rimozione 
dell’intonaco sulle voltine in laterizio 
nei solai di alcuni ambienti e, laddove 
presente, la riscoperta dell’essenza di 
legno di rovere, riportandolo alla luce. 
La metafora dell’aprirsi e del 
relazionarsi della musica con il 
mondo esterno si materializza nella 
demolizione della parete nel corpo 
di fabbrica esistente, sostituita con 
una quinta di vetro che si protende 
verso il parco. Gli spazi del vecchio 
edificio assumono proporzioni più 
ampie e grazie alla flessibilità di pareti 
manovrabili si adattano a ricevere 
insegnanti ed alunni per lezioni 
individuali o, fondendosi tra loro, per 
attività collettive. 
76 
infrastructures 
Client 
Cliente 
ISTITUTO MUSICALE 
SAMMARINESE 
Amount of work 
Importo dei lavori 
1.800.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
1.250 m2 
Year 
Anno 
2007 - 2008 
This project guidelines have been 
determined by the peculiarities of 
the site. As a matter of fact, since 
the first inspection, a careful reading 
of the place disclosed the future 
planning. Walking through its spaces 
and listening to them in silence… 
observing and imagining their relations 
to their occupants, we found out the 
need to look behind the stratifications 
of time. Such an emotional path on the 
thread of memory takes its form from 
an accurate and precise intervention 
meant to “clean up” the architectonic 
elements and set free those materials 
belonging to the history of this 
building. 
Minimalism is the main feature of this 
project, which expresses itself in paint 
removal, in the recovery of the original 
monolithic stairs made of the rock of 
San Marino; in the removal of plaster 
from little brick vaults on the ceiling of 
some rooms, and in the rediscovering 
and reutilization of oak. The metaphor 
of the relation of music with the 
outside world materializes in the 
demolition of the pre-existing wall of 
the building that has been replaced by 
a glass panel leaning out of the park. 
The old building rooms are now wider 
and thanks to the flexibility of some 
moving partitions, they can host 
individual or group classes.
77
School building and surrounding park, Faetano, Republic of San Marino 
78 
infrastructures 
Plesso scolastico e parco circostante, Faetano, Repubblica di San Marino 
Il complesso scolastico di Faetano 
è composto da tre sezioni: la scuola 
dell’infanzia, la scuola elementare e la 
palestra. Le sezioni hanno un ingresso 
indipendente e autonomia operativa, 
sebbene siano state pensate come 
stadi di un medesimo percorso ideale: 
il cammino che il bambino percorre 
dall’infanzia all’adolescenza. 
Tutto è stato pensato per gli scolari. 
Forme morbide abbracciano la scuola 
e disegnano un percorso interno ed 
esterno senza soluzione di continuità, 
in cui l’abbattimento delle barriere 
architettoniche e la sicurezza sono le 
priorità che hanno guidato le scelte 
progettuali. Le ampie vetrate che 
disegnano il profilo dello stabile lo fanno 
dialogare con il paesaggio. 
Fulcro del complesso è l’area gioco della 
scuola materna: un teatro all’aperto 
abbracciato da due grandi tigli e 
delimitato verso nord dal bosco. Tutte 
le aree verdi sono state organizzate 
in maniera coerente e, con l’aiuto 
dell’Ufficio per la Gestione delle risorse 
agricole e ambientali, sono state 
selezionate essenze autoctone ad alto e 
medio fusto. 
La copertura in legno lamellare 
presenta, nella sezione scuola 
dell’infanzia, vari colori. Sull’esterno 
di questa area sorge un portico che 
accoglie le attività ricreative. La 
scelta dei colori, l’orientamento e gli 
accorgimenti tecnici, fanno sì che tutte 
le aule godano di luce naturale, mediata 
nei vani esposti a est da un sistema di 
frangisole. 
Client 
Cliente 
Eccellentissima 
Camera della Rep. di 
San Marino 
Amount of work 
Importo dei lavori 
3.000.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
2.500 m2+8.000 m2 
Year 
Anno 
2006 
The scholastic complex of Faetano 
is composed by 3 sec­tions: 
primary 
school, elementary school and the 
gym. The dif­ferent 
sections have an 
independent entrance and their own 
operating autonomy, even if they are 
thought as stages of the same ideal 
course: the progress of the child from 
childhood to adolescence. 
Everything is minded for schoolboys. 
Easy forms embrace the school and 
delineate an internal/external course 
without a conti­nuity 
resolution, in which 
the fall of architectural barriers and the 
security are priorities that conducted 
ours architectural choices. The big 
windows that design the profile of the 
building make it dialog with the setting. 
The fulcrum of the total complex is 
game area of primary school: an 
open theatre embraced by two big 
linden trees and delimitated by wood 
to the north. All green areas are 
organized consistently and, by common 
consent with the “agri­cultural 
and 
environmental resources management” 
office, have been selected long and 
medium stemmed native essences. 
The laminated wood’s cover introduces 
a matchboard that, in the section 
of Primary school assume different 
colours. Outside this area raised 
porticos that take recreational 
activities. The choice of colours, the 
orientation of classrooms and other 
technical expedients, ensure that 
all classrooms get the pleasure of 
natural illumination, controlled in the 
rooms exposed to east by a shadowing 
system.
79
Multi storey car park in use to the World Trade Centre, Dogana, Rep. of San Marino 
80 
infrastructures 
Parcheggio multipiano a servizio del World Trade Centre, Dogana, Rep. di San Marino 
Davanti alle torri del centro direzionale 
World Trade Center di Dogana si trova 
un parcheggio a gradoni coperto da una 
tensostruttura a cavi metallici che crea 
un pergolato con piante di gelsomino. 
I solai sono realizzati con l'impiego 
di lastre in cemento armate con cavi 
post-tesi. 
Client 
Cliente 
Eccellentissima 
Camera della Rep. di 
San Marino 
Amount of work 
Importo dei lavori 
17.000.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
11.400 m2 
Year 
Anno 
2002 
In front of the two towers is located 
a multi-level parking , covered by a 
metal-cable tensioned structure, that 
creates a roof trellis decorated with 
jasmine plants. 
The floors were made possible thanks 
to concrete slabs, reinforced with 
post-tensioned rods.
Highway tunnel, Dogana, Republic of San Marino 
81 
infrastructures 
Sottovia superstrada, Dogana, Repubblica di San Marino 
Client 
Cliente 
Azienda Autonoma di 
Stato di Produzione 
(A.A.S.P.) 
Amount of work 
Importo dei lavori 
3.500.000 euro 
Length 
Lunghezza 
1.000 mt 
ers 
Year 
Anno 
1997
Overpass, Serravalle, Republic of San Marino 
82 
infrastructures 
Viadotto, Serravalle, Repubblica di San Marino 
Client 
Cliente 
Eccellentissima 
Camera della Rep. di 
San Marino 
Amount of work 
Importo dei lavori 
5.000.000 euro 
Length 
Lunghezza 
500 mt 
ers 
Year 
Anno 
1992
Photovoltaic system with 1,5 MWp , Cattolica, Italy 
83 
photovoltaic systems 
Impianto fotovoltaico da 1,5 MWp, Cattolica, Italia 
Progetto per un impianto fotovoltaico 
da 1,5 MWp a Cattolica per la società 
Cattolica Energia SRL. 
L'impianto fotovoltaico progettato e 
realizzato parte dall'ombreggiamento 
di un parcheggio a servizio degli 
alberghi di Cattolica mare. Il progetto 
è inerente sia ai supporti in acciaio a 
sostegno dei pannelli sia all'impianto 
fotovoltaico vero e proprio. 
Oltre a portare un risparmio di circa 
11.000 quintali di CO2 annui si è 
ottenuto un ricovero per le auto più 
funzionale . 
L'area, in prossimità dell'uscita 
dell'autostrada A14 di Cattolica, non 
ha particolari problemi di impatto 
ambientale in quanto a ridosso degli 
svincoli autostradali. 
Client 
Cliente 
Cattolica Energia SRL 
Amount of work 
Importo dei lavori 
5.000.000 euro 
ers 
Surface 
Superficie 
30.000 m2 
Year 
Anno 
2010 
Project for a photovoltaic plant of 1,5 
MWp in Cattolica for Cattolica Energy 
SRL. 
The photovoltaic system was also 
designed to shade a parking lot used 
by Cattolica seashore hotels. 
The project involved both the steel 
supports of the photovoltaic panels 
and the photovoltaic system itself. 
In addition to bringing a saving of 
around 11,000 tonnes of CO2 per 
year it has realized a more functional 
shelter for car parking. 
The area, near the A14 motorway exit 
Cattolica, doesn't have any particular 
environmental impact due to its 
proximity to the highway.
sezione H-H' da 7 pannelli 
sezione A-A' da 12 pannelli 
vista in pianta da 12 pannelli 
84
Photovoltaic system for a school building, Falciano, Republic of San Marino 
85 
photovoltaic systems 
Impianto fotovoltaico a servizio di un plesso scolastico, Falciano, Rep. di San Marino 
Client 
Cliente 
Eccellentissima 
Camera della Rep. di 
San Marino 
Amount of work 
Importo dei lavori 
267.311 euro 
Surface 
Superficie 
918 m2 
ers 
Year 
Anno 
2012
Photovoltaic system for an industrial building, Republic of San Marino 
86 
photovoltaic systems 
Impianto fotovoltaico a servizio di uno stabilimento industriale, Rep. di San Marino 
Client 
Cliente 
TONELLI S.p.A. 
Amount of work 
Importo dei lavori 
792.550 euro 
Surface 
Superficie 
3.559 m2 
ers 
Year 
Anno 
2011
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company
Antao Company

More Related Content

Viewers also liked

ANALISA PENCAPAIAN SAINS TERKINI TAHUN 6 2016
ANALISA PENCAPAIAN SAINS TERKINI TAHUN 6 2016ANALISA PENCAPAIAN SAINS TERKINI TAHUN 6 2016
ANALISA PENCAPAIAN SAINS TERKINI TAHUN 6 2016
sydee81
 
Sincronización del motor 5.7 lts. hemi
Sincronización del motor 5.7 lts. hemiSincronización del motor 5.7 lts. hemi
Sincronización del motor 5.7 lts. hemi
tumotormx
 

Viewers also liked (10)

Fub in preneur-20120419-xarxessocialsv2
Fub in preneur-20120419-xarxessocialsv2Fub in preneur-20120419-xarxessocialsv2
Fub in preneur-20120419-xarxessocialsv2
 
バイナリかるた(アーキテクチャかるた)
バイナリかるた(アーキテクチャかるた)バイナリかるた(アーキテクチャかるた)
バイナリかるた(アーキテクチャかるた)
 
Processadores intel 8008 e 8080
Processadores intel 8008 e 8080Processadores intel 8008 e 8080
Processadores intel 8008 e 8080
 
Highway to Production Securing the SAP TMS
Highway to Production Securing the SAP TMSHighway to Production Securing the SAP TMS
Highway to Production Securing the SAP TMS
 
ANALISA PENCAPAIAN SAINS TERKINI TAHUN 6 2016
ANALISA PENCAPAIAN SAINS TERKINI TAHUN 6 2016ANALISA PENCAPAIAN SAINS TERKINI TAHUN 6 2016
ANALISA PENCAPAIAN SAINS TERKINI TAHUN 6 2016
 
Placement Brochure 2011 2012
Placement Brochure 2011 2012Placement Brochure 2011 2012
Placement Brochure 2011 2012
 
Résultats des examens intellectuelles du 15 mai 2016 (complet)
Résultats des examens intellectuelles du 15 mai 2016 (complet)Résultats des examens intellectuelles du 15 mai 2016 (complet)
Résultats des examens intellectuelles du 15 mai 2016 (complet)
 
NOSA May 3, 2015 CSE-PPT Region 9 Prof Jamanulla-Zunco
NOSA May 3, 2015 CSE-PPT Region 9 Prof Jamanulla-ZuncoNOSA May 3, 2015 CSE-PPT Region 9 Prof Jamanulla-Zunco
NOSA May 3, 2015 CSE-PPT Region 9 Prof Jamanulla-Zunco
 
Social networks in-business
Social networks in-businessSocial networks in-business
Social networks in-business
 
Sincronización del motor 5.7 lts. hemi
Sincronización del motor 5.7 lts. hemiSincronización del motor 5.7 lts. hemi
Sincronización del motor 5.7 lts. hemi
 

Similar to Antao Company

A&T Consulting - Portfolio Lavori in Aree Aeroportuali - 2018
A&T Consulting - Portfolio Lavori in Aree Aeroportuali - 2018A&T Consulting - Portfolio Lavori in Aree Aeroportuali - 2018
A&T Consulting - Portfolio Lavori in Aree Aeroportuali - 2018
Massimo Marson
 
Nicola_Mezzetti_CV_ita.pdf
Nicola_Mezzetti_CV_ita.pdfNicola_Mezzetti_CV_ita.pdf
Nicola_Mezzetti_CV_ita.pdf
Nicola Mezzetti
 
Il Project Management nelle costruzioni - Antonelli, Di Spes, Sovera
Il Project Management nelle costruzioni - Antonelli, Di Spes, SoveraIl Project Management nelle costruzioni - Antonelli, Di Spes, Sovera
Il Project Management nelle costruzioni - Antonelli, Di Spes, Sovera
PMexpo
 
SYNECO Prestazioni Energia
SYNECO Prestazioni EnergiaSYNECO Prestazioni Energia
SYNECO Prestazioni Energia
SYNECO
 
Cielo C Up Consulting
Cielo C Up ConsultingCielo C Up Consulting
Cielo C Up Consulting
paolouggio
 
AAAGreco_resume_render and cad05
AAAGreco_resume_render and cad05AAAGreco_resume_render and cad05
AAAGreco_resume_render and cad05
Alfio Greco
 
Presentazione Tecnoparco 3 Ago09
Presentazione Tecnoparco 3 Ago09Presentazione Tecnoparco 3 Ago09
Presentazione Tecnoparco 3 Ago09
andreacappelletto
 
Alex Curti Curriculum Vitae - ver.2017
Alex Curti Curriculum Vitae - ver.2017Alex Curti Curriculum Vitae - ver.2017
Alex Curti Curriculum Vitae - ver.2017
Alex Curti
 

Similar to Antao Company (20)

A&T Consulting - Portfolio Lavori in Aree Aeroportuali - 2018
A&T Consulting - Portfolio Lavori in Aree Aeroportuali - 2018A&T Consulting - Portfolio Lavori in Aree Aeroportuali - 2018
A&T Consulting - Portfolio Lavori in Aree Aeroportuali - 2018
 
E farm ingegneria padova brochure 2020
E farm ingegneria padova brochure 2020E farm ingegneria padova brochure 2020
E farm ingegneria padova brochure 2020
 
WORKSHOPeA: "DUE DILIGENCE: accertamento delle passività ambientali nei contr...
WORKSHOPeA: "DUE DILIGENCE: accertamento delle passività ambientali nei contr...WORKSHOPeA: "DUE DILIGENCE: accertamento delle passività ambientali nei contr...
WORKSHOPeA: "DUE DILIGENCE: accertamento delle passività ambientali nei contr...
 
Nicola_Mezzetti_CV_ita.pdf
Nicola_Mezzetti_CV_ita.pdfNicola_Mezzetti_CV_ita.pdf
Nicola_Mezzetti_CV_ita.pdf
 
Il Project Management nelle costruzioni - Antonelli, Di Spes, Sovera
Il Project Management nelle costruzioni - Antonelli, Di Spes, SoveraIl Project Management nelle costruzioni - Antonelli, Di Spes, Sovera
Il Project Management nelle costruzioni - Antonelli, Di Spes, Sovera
 
Max Benedetti CV
Max Benedetti  CV Max Benedetti  CV
Max Benedetti CV
 
PRESENTAZIONE BREVE BIOS-IS-immagini
PRESENTAZIONE BREVE BIOS-IS-immaginiPRESENTAZIONE BREVE BIOS-IS-immagini
PRESENTAZIONE BREVE BIOS-IS-immagini
 
Il profilo della società FSI - Servizi Integrati S.r.l.
Il profilo della società FSI - Servizi Integrati S.r.l. Il profilo della società FSI - Servizi Integrati S.r.l.
Il profilo della società FSI - Servizi Integrati S.r.l.
 
Company profile 3i group 2021
Company profile 3i group 2021Company profile 3i group 2021
Company profile 3i group 2021
 
Company profile 3i group 2020
Company profile 3i group 2020Company profile 3i group 2020
Company profile 3i group 2020
 
Chi siamo? 3i group, il nostro nuovo company profile
Chi siamo? 3i group, il nostro nuovo company profileChi siamo? 3i group, il nostro nuovo company profile
Chi siamo? 3i group, il nostro nuovo company profile
 
Premio 3x3
Premio 3x3 Premio 3x3
Premio 3x3
 
SYNECO Prestazioni Energia
SYNECO Prestazioni EnergiaSYNECO Prestazioni Energia
SYNECO Prestazioni Energia
 
PROGETTO MOUNTEE
PROGETTO MOUNTEEPROGETTO MOUNTEE
PROGETTO MOUNTEE
 
Gori politecnica applicazioni bim per le infrastrutture 20211104_rev
Gori politecnica applicazioni bim per le infrastrutture 20211104_revGori politecnica applicazioni bim per le infrastrutture 20211104_rev
Gori politecnica applicazioni bim per le infrastrutture 20211104_rev
 
Michele Tecchia- Un acclamata esperto nel campo della Consulenza.pptx
Michele Tecchia- Un acclamata esperto nel campo della Consulenza.pptxMichele Tecchia- Un acclamata esperto nel campo della Consulenza.pptx
Michele Tecchia- Un acclamata esperto nel campo della Consulenza.pptx
 
Cielo C Up Consulting
Cielo C Up ConsultingCielo C Up Consulting
Cielo C Up Consulting
 
AAAGreco_resume_render and cad05
AAAGreco_resume_render and cad05AAAGreco_resume_render and cad05
AAAGreco_resume_render and cad05
 
Presentazione Tecnoparco 3 Ago09
Presentazione Tecnoparco 3 Ago09Presentazione Tecnoparco 3 Ago09
Presentazione Tecnoparco 3 Ago09
 
Alex Curti Curriculum Vitae - ver.2017
Alex Curti Curriculum Vitae - ver.2017Alex Curti Curriculum Vitae - ver.2017
Alex Curti Curriculum Vitae - ver.2017
 

Antao Company

  • 2.
  • 3. antao progetti s.p.a. strada di paderna, 2 47895 domagnano san marino tel 00378 0549 962811 fax 00378 0549 961418 www.antaoprogetti.com info@antaoprogetti.com 2 Company profile Contents Introduction Staff Projects list Clients Projects selection antao progetti s.p.a. nuova circonvallazione, 57b 47923 rimini italy codice fiscale 03885840409 capitale sociale 260.000 euro certificazione UNI EN ISO 9001:2000 n° 11255
  • 4. Dalla collaborazione fra l’architetto Luigi Moretti e l’ingegnere Roberto Ragini, nel 1982 nasce Antao progetti. Antao progetti spa, che oggi ha sede sia in Italia che a San Marino, si avvale di un team di architetti e ingegneri provenienti da diversi paesi. Lo studio possiede una solida esperienza nella progettazione architettonica, urbanistica, strutturale e impiantistica seguendo con costanza e professionalità tutto l’iter progettuale fino alla direzione dei lavori. Particolare attenzione è posta alle tematiche energetiche ed ambientali, al design industriale e alla ricerca tecnologica, anche attraverso collaborazioni con Istituti Universitari (per primi in Italia abbiamo utilizzato il calcestruzzo RCK 900) e con professionisti internazionali. La struttura si é sviluppata negli anni fino ad ottenere nel 2002 la certificazione ISO 9001 e nel 2005 ai soci fondatori si sono affiancati quattro nuovi associati; ad oggi collaborano attivamente con lo studio oltre quaranta professionisti. La filosofia dello studio si fonda sulla considerazione che l’architettura deve aumentare la qualità della vita nei luoghi di lavoro, a casa e negli ambienti pubblici senza prescindere dal confronto con il luogo, la cultura e il clima su cui essa sorge. Allo stesso tempo, occorre trovare una sinergia armonica di tutti gli elementi che costituiscono un’ architettura di qualità: struttura, tecnologie impiantistiche, sostenibilità, qualità della luce naturale e così via. Nell’ ultimo decennio è fortemente aumentata la sensibilità verso l’ ambiente e verso i consumi energetici. L’architettura non può certamente non considerare tale cambiamento pertanto tutti i nostri progetti in via di ultimazione e quelli in fase di progettazione sono sensibili alle problematiche ambientali dando precise risposte in termini di utilizzo di energie rinnovabili e contenimento energetico. Promuovendo, con estrema convinzione, l’utilizzo di fonti rinnovabili (pannelli solari per il riscaldamento dell’acqua, pannelli fotovoltaici, sonde geotermiche, sistemi di recupero delle acque piovane e di gestione automatica dell’edificio) integrate all’architettura diamo in nostro contributo alla riduzione di emissioni nocive in atmosfera. Per conseguire tutti questi obiettivi ci avvaliamo di un modello organizzativo flessibile che, a seconda delle caratteristiche della commessa, forma un team multidisciplinare di progettisti. I responsabili del team e del progetto in tutte le fasi sono il Project manager e il Capo progetto, che rappresentano le figure di riferimento per la 3 Introduction Antao Progetti Spa was founded in 1982 thanks to the collaboration between Architect Luigi Moretti and Engineer Roberto Ragini. Antao Progetti has two branches: one located in Italy and the other one in the Republic of San Marino and can count on a team of architects and engineers from different countries. The studio has a broad experience in architectural, urban, structural planning and plant design, furthermore the whole planning procedure is followed down to the work management with constancy and competence. Special attention is paid to environmental issues, saving and rational use of primary resources, industrial design and technological research, also through several collaborations with Universities (we were the first to use RCK 900 concrete in Italy) and professionals from all over the world. Over the years our studio has developed itself getting a certification in 2002 in compliance with the ISO 9001 standards. In 2005 four new partners joined the charter members; to this day more than forty professionals actively collaborate with the studio. Our philosophy is based on the belief that the aim of architecture is to improve life quality in working places, at home as well as in public spaces. [..] At the same time an harmonious synergy must be pursued among all those elements, such as the building structure, plan technologies, sustainability, the quality of natural light etc., which can create an high-quality architecture. Over the last decade the interest towards environment and energy consumption has strongly increased. For this reason architecture must take into consideration such a change therefore in all of our projects, both those in progress and those in the planning stage, special attention is paid to environmental issues, renewable energies and energy containment. By promoting the use of renewable resources (solar panels for water heating, photovoltaic panels, geothermal probes, rain water recovery systems and automatic management of the building) we want to contribute to the reduction of noxious emissions in the atmosphere. Thanks to our flexible organization, that depending on the characteristic of the client requests put together a different multidisciplinary team of designers, we are able to fulfill all these aims. The Project Manager and the Project Supervisor are responsible for both the team work and the project itself and represent
  • 5. committenza. Lo scopo è garantire risposte immediate, efficaci e perfettamente adeguate alle necessità della nostra clientela sia che si tratti di progettazioni complesse, arredo interno o oggetti di design. In questi anni sono stati sviluppati progetti su scale diverse; realizzazione di edifici con varie destinazioni d’uso, ricerche tipologiche e tecnologiche, studi sulle strategie ambientali per il controllo climatico e grandi progetti urbani. Tra i progetti realizzati più significativi: il World Trade Center, il complesso immobiliare di Tavolucci, le sedi di Asset Banca e la ristrutturazione di villa Manzoni a San Marino; abbiamo inoltre sviluppato diversi piani urbanistici per la Repubblica di San Marino. Lo studio, composto da oltre 30 professionisti, è strutturato in 5 settori principali quali: • settore Architettura ed Urbanistica • settore Strutture ed Infrastrutture • settore Impiantistico • settore Tecnico e Sicurezza • settore Amministrativo e Relazioni Esterne the ones to whom clients can refer. The aim of such a model is to guarantee prompt and effective answers, suitable for our customers needs, both in case of complex projects, inner design or design objects. Projects on different scales have been developed over the years as well as buildings with different intended uses, typological and technological researches, environmental strategies studies about climate control and large-scale urban designs. The most important projects we realized in San Marino are the World Trade Center, the real estate complex in Tavolucci, the headquarter and offices of Asset banca, the restoration of Villa Manzoni. Moreover we have also developed several city plans for the Republic of San Marino. Antao progetti now employee more then thirty experts and is structured in five main areas which: •Architecture and City planning •Structures and Infrastructures •Plant engineering •Technique and security •Administrative Management and Customer Relationship Management. 4
  • 6. 5
  • 7. 6
  • 8. 7
  • 9. 8 Address Italy Address San Marino Contacts Capital Certification Activity via nuova circonvallazione, 57b - 47923 - rimini (rn) - italy register of companies of rimini, fiscal code, 03885840409 strada di paderna, 2 - 47895 - domagnano - san marino register of companies of san marino, fiscal code, sm 07989 tel 00378 0549 962811 - fax 00378 0549 961418 www.antaoprogetti.com - info@antaoprogetti.com 260.000 euro UNI EN ISO 9001:2000 n° 11255 architecture projects at all scales from industrial design, to buildings, to urban planning, to structures and equipments Antao progetti
  • 10. 9
  • 11. Luigi Moretti Roberto Ragini Secondo Bernardi Marino Casagrande Bascucci Federico Bugli Attilio Casadei Simone Cesari Silvia Ciacci Giulia Dominici Silvia Edera Luca Forcellini Samuele Guidi Eleonora Minguzzi Gianluca Muscioni Claudio Romiti Fabio Santoni Lorenzo Scaioli Federico Siciliano Giuseppe Trenta Stefano Zonzini Jessica Mancini Luca Nanni Luca Pelliccioni Lorenzo Sandro Sapignoli Moni Cristiana Taioli Paola Sacanna Andrea Corvasce Vito Montanari Marco 10 Staff Senior Partners Partners Architects and Engineers Technique and security area Communication Secretary Administration Photographers
  • 12. 11
  • 13. LIST OF PROJECTS (2000 - 2013) 12 commercial 2012 2011 2010 2010 2010 2009 2009 2009 2008 2007 2005 2004 2002 2002 CINEMA TURISMO Republic of San Marino_1800 sqm FELTRINELLI BOOKSHOP Rimini, Italy_800 sqm AGRIZOO COMMERCIAL BUILDING Dogana, Republic of San Marino_1.150 sqm Carifin s.a. Cromos Service (Groupe Conad) CENTRE COMMERCIAL AZZURRO Dogana, Republic of San Marino_20.000 sqm MULTIFUNCTIONAL DEVELOPMENT “EX HOTEL ROSSI” Domagnano, Republic of San Marino_12.000 sqm NEW BASE FINANTIA MULTIFUNCTIONAL BUILDING Dogana, Republic of San Marino_1.200 sqm SPORT SWER Domagnano, Republic of San Marino_1200 sqm “R203” BUILDING Dogana, Republic of San Marino_8.000 sqm ELECTRONICS Serravalle, Republic of San Marino FACTORY DEMOLITION AND REBUILDING, COMMERCIAL HEADQUARTERS Domagnano, Republic of San Marino_20.500 sqm IXO HOTEL - BISTRO’ - CAFE’ World Trade Centre San Marino Dogana, Republic of San Marino_2.500 sqm “WORLD TRADE CENTRE SAN MARINO” COMMERCIAL HEADQUARTERS in collaboration with London-based studio Foster and Partners Dogana, Republic of San Marino_35.000 sqm REDEVELOPMENT OF “MATTEOTTI” MULTIFUNCTIONAL BUILDING Bologna, Italy_4.000 sqm MULTIFUNCTIONAL INDUSTRIAL DEVELOPMENT “IL GLOBO” Serravalle, Republic of San Marino_12.000 sqm
  • 14. 13 headquarters banks BANCA DI SAN MARINO Cailungo, Republic of San Marino_300 sqm CREDITO DI ROMAGNA NEW HEADQUARTERS Forlì, Italy_15.000 sqm BANCA COMMERCIALE SAMMARINESE NEW BRANCH Dogana, Republic of San Marino_500 sqm CASSA DI FAETANO NEW BRANCH In collaboration with architect Paolo Portoghesi Faetano, Republic of San Marino_1.040 sqm REDEVELOPMENT OF BANCA CENTRALE OF REPUBLIC OF SAN MARINO San Marino city centre, Republic of San Marino_2.900 sqm ASSET BANCA BRANCH IN GUALDICCIOLO Building with Co2 emissions cut down to zero in A class Gualdicciolo, Republic of San Marino_3.500 sqm BANCA SAMMARINESE DI INVESTIMENTO Dogana, Republic of San Marino_400 sqm ASSET BANCA BRANCH IN MURATA Murata, Republic of San Marino_300 sqm ASSET BANCA HEADQUARTER Dogana, Republic of San Marino_2.200 sqm 2008 2008 2005 2001 2001 2013 2010 2009 2009 2008 2008 2007 2006 2005 FINGESTUS NEW BASE Domagnano, Republic of San Marino_800 sqm TAVOLUCCI COMMERCIAL HEADQUARTERS Borgo Maggiore, Republic of San Marino_40.000 sqm PASSEPARTOUT NEW BASE Managment services for companies and professionals Dogana, Republic of San Marino_1.600 sqm “TONELLI” OFFICES BUILDING AND ADDITIONAL FACTORY Rovereta, Republic of San Marino_20.000 sqm COURT HOUSE, TRIBUTARY OFFICES, GOVERNMENT BODIES OFFICES Borgo Maggiore, Republic of San Marino_20.000 sqm
  • 15. 14 industrial 2014 2014 2013 2013 2010 2010 2008 2008 2006 2006 2005 2005 2002 2002 2001 INDUSTRIAL COMPLEX PRODUCTION FOR S.I.T. S.P.A. Gualdicciolo, Republic of San Marino_6.600 sqm INDUSTRIAL COMPLEX PRODUCTION FOR S.I.T. S.P.A. Faetano, Republic of San Marino_10.000 sqm INDUSTRIAL COMPLEX PRODUCTION FOR S.I.T. S.P.A. Vescovana, Italy_7.094 sqm SITITALIA Pesaro, Italy_750 sqm “O.I.C.” MULTI-STOREYED INDUSTRIAL DEVELOPMENT Faetano, Republic of San Marino_15.000 sqm CHEMICAL AND FARMACEUTIC LABORATORY Redevelopment of two buildings owned by LCS society Faetano, Republic of San Marino_2.500 sqm ENLARGEMENT AND REDEVELOPMENT OF CISA – INGERSOLL RAND HEADQUERTER Faenza, Italy_9.500 sqm “MARINELLI” INDUSTRIAL BUILDING AND CAR PARKING Serravalle, Republic of San Marino_1.500 sqm “SO.G.IM.” MULTI-STOREYED INDUSTRIAL BUILDINGS Dogana, Republic of San Marino_15.000 sqm “O.I.C.” MULTI-STOREYED INDUSTRIAL BUILDING Dogana, Republic of San Marino_10.000 sqm “O.I.C.” INDUSTRIAL BUILDING Serravalle, Republic of San Marino_32.000 sqm EUKANUBA - IAMS NEW BASE Rovereta, Republic of San Marino INDUSTRIAL DEVELOPMENT “LA CIARULLA“ Serravalle, Republic of San Marino_50.000 sqm BATCHING PLANT I.C.A.S. Riccione, Italy_3000 sqm BATCHING PLANT I.C.A.S. Acquaviva, Republic of San Marino_4000 sqm
  • 16. infrastuctures 2013 2011 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2009 2009 2009 2008 2007 TWO MULTI-STOREY BUILDINGS FOR CAR PARKING USE FOR STATE HOSPITAL Borgo Maggiore, Republic of San Marino_18.200 sqm REDEVELOPMENT OF THE PORT CHANNEL AND A PEDESTRIAN BRIDGE Bellaria, Italy_10.000 sqm ON CAMPUS STUDENT ACCOMODATIONS “7th of April University” Zawiah, Libya_70.000 sqm ROAD TUNNEL IN RIMINI Channel road tunnel, hydraulic works of the traffic on the Tiberio Bridge dated back to the Roman age Rimini, Italy_450 ml MULTY-STOREY CAR PARK OF THE TRIPOLI MEDICAL CENTRE, LIBYA Above ground levels with a capacity rage of 867 vehicles, plants design Tripoli, Libya_27.650 sqm VALLEY LINE ROAD Dogana, Republic of San Marino LINK ROAD DOGANA-ROVERETA Dogana, Republic of San Marino_1500 mt EXTENSION BUILDING OF DOMAGNANO ELEMENTARY SCHOOL AND SURROUNDING AREA, AND BUILDING OF THE THEATRE Domagnano, Republic of San Marino_500 sqm ROUNDABOUT AND EXTENSION OF RIVER BRIDGE Faetano, Republic of San Marino PLANNING FOR THE REDEVELOPMENT OF SERRAVALLE LOWER HIGH SCHOOL BUILDING Serravalle, Republic of San Marino_6.000 sqm ROAD BRIDGE FOR NEW ROAD SYSTEM (NATIONAL BOUNDARY BRIDGE) Dogana, Republic of San Marino - Rimini MUSIC INSTITUTE Restoration and enlargement of a pre-existing building dated back to 1927 Borgo Maggiore, Republic of San Marino_1250 sqm BIOSCIENCE INSTITUTE Rovereta, Republic of San Marino
  • 17. 2006 2006 2006 2002 2002 2002 2002 2002 2001 2001 2000 1997 1992 photovoltaic systems PHOTOVOLTAIC SYSTEM FOR A SCHOOL BUILDING Falciano, Republic of San Marino_918 sqm PHOTOVOLTAIC SYSTEM FOR AN INDUSTRIAL BUILDING Republic of San Marino_3.559 sqm PHOTOVOLTAIC SYSTEM WITH 1,5 MWP Cattolica, Italy_30.000 sqm collaboration with Universities UNIVERSITA' POLITECNICA DELLE MARCHE UNIVERSITA' DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO 16 2012 2011 2010 2014 ENERGIA GYM NEW BASE Serravalle, Republic of San Marino_1.500 sqm SCHOOL BUILDING AND SURROUNDING PARK Faetano, Republic of San Marino_2.500 sqm + 8.000 sqm (park) “LE BOSCHE” WATERWORKS Serravalle, Republic of San Marino_capacity of 800.000 litres. MULTI-STOREY CAR PARK IN USE TO THE WORLD TRADE CENTRE Dogana, Republic of San Marino_11.400 sqm ROUNDABOUT AND ENLARGEMENT OF RIVER BRIDGE Dogana, Republic of San Marino_190 mt in height and 15 mt in breadth DRAIN SYSTEM WITH MICROTUNNELING Rovereta, Republic of San Marino_1000 mt in length SERRAVALLE ELEMENTARY SCHOOL Serravalle, Republic of San Marino_6000 sqm LINKING ROAD CIARULLA – GALAZZANO Dogana, Republic of San Marino_1300 mt in length LINKING ROAD DOGANA BASSA – ROVERETA Dogana, Republic of San Marino_1500 mt in length LINK TO THE WORLD TRADE CENTRE Dogana, Republic of San Marino_600 mt in length DRAINAGE CULVERTS AUSA STREAM AND 1ST CATEGORY ROAD BRIDGE Dogana, Republic of San Marino_150 mt in length HIGHWAY TUNNEL Dogana, Repubblica di San Marino_1000 mt in length OVERPASS Serravalle, Republic of San Marino_500 mt in length
  • 18. plant engineering HOSPITAL AND PHARMACEUTICAL PLANTS POWER GENERATION AND WASTEWATER TREATMENT PLANT HOTELS AND WELLBEING HEALTH SPA STRUCTURES 17 residential 2012 2011 2010 2010 2008 2007 2007 2006 2005 2003 PRIVATE RESIDENCE Pietracuta, Italy_400 sqm PRIVATE RESIDENCE Coriano, Italy_370 sqm “VALDRAGONE” REAL ESTATE DEVELOPMENT Valdragone, Republic of San Marino_4.000 sqm REAL ESTATE DEVELOPMENT IN SERRAVALLE Planimetric map to recreate the appearance of the original country village Valdragone, Republic of San Marino_3.000 sqm SINGLE FAMILY HOUSE Torraccia, Republic of San Marino_550 sqm RESIDENCE “MAZZA” Falciano, Republic of San Marino_1400 sqm PRIVATE RESIDENCE Rimini, Italy PRIVATE RESIDENCE Casole, Republic of San Marino_1.100 sqm PRIVATE RESIDENCE Borgo Maggiore, Republic of San Marino RESIDENCE “PANORAMA” In collaboration with architect Paolo Portoghesi. Murata, Republic of San Marino__5.000 sqm
  • 19. 18 restoration 2011 2010 2009 2003 SHORING HISTORICAL BUILDING IN VILLA SANT'ANGELO Aquila, Italy_650 sqm RESTORATION OF VILLA MANZONI WITH UNDERGROUND PARKING Dogana, Republic of San Marino_3.000 sqm RESTORATION OF THE CASTLE OF SERRAVALLE (dated back to the XI century) Development of a restaurant and 10 independent houses Serravalle, Republic of San Marino_800 sqm RESTORATION CHURCH-CANONICAL PARISH Corianino, Republic of San Marino_650 sqm
  • 20. 19
  • 21. PASSPARTOUT NIKE ITALIA DEL CONCA S.P.A. KARNAK S.P.A. PASCUCCI E VANNUCCI S.P.A BIOSCIENCE INSTITUTE S.P.A. ECCELLENTISSIMA CAMERA DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO BANCA CENTRALE DELLA RE-PUBBLICA DI SAN MARINO COMUNE DI RIMINI S.M.S. COSTRUZIONI GENERALI S.P.A. IMMOBILIARE FORO BONAPARTE S.P.A. BANCA COMMERCIALE SAMMARINESE S.P.A. CARIFIN S.A. GRUPPO CONAD ECLERC S.P.A. GRUPPO ASSET BANCA S.P.A. SIT S.A. SO.G.IM. S.A. FIN LEASING S.A. GENERAL CONTRACTING S.A. I.E.D. AZIENDA AUTONOMA DI STATO DI PRODUZIONE I.C.A.S. I.S.E.A. IMMOBILIARE CISA – INGERSOLL RAND S.P.A. COMUNE DI RICCIONE EUKANUBA – IAMS CREDITO SAMMARINESE S.P.A. ISTITUTO BANCARIO SAMMARINESE S.P.A. TONELLI S.A. GECOS GENERALE COSTRUZ-IONI S.P.A. ASSOCIAZIONE NAZIONALE DELL’INDUSTRIA SAMMARI-NESE COMUNE DI CATTOLICA F.LLI FRANCHINI BANCA SAMMARINESE D-INVESTIMENTO S.P.A. BANCA DI SAN MARINO S.P.A. CREDITO DI ROMAGNA S.P.A. EDILE CARPENTIERI MUCCINI ENERGIA FITNESS 20 Clients
  • 22. Questa immagine rappresenta per noi il principio di sviluppo sosteni-bile. Attraverso l’integrazione delle nuove tecnologie in continuita’ con la tradizione e’ pos-sibile pensare ad un’architettura che aiuti l’ambiente a crescere. 21 Projects selection This image represents for us the base of any sustainable deve-loping principles. Through the use of new technologies but at the same time maintaining continuity with tra-dition we are able to create frien-dly- environment architectures.
  • 23. Cinema Turismo, Repubblic of San Marino 22 commercial Cinema Turismo, Repubblica di San Marino Il progetto si prefigge di riallacciare il dialogo con la città, in linea con le politiche di riqualificazione urbanistica miranti a far rivivere il centro storico, anche attraverso la creazione di nuovi eventi ed iniziative culturali, oltre che con il potenziamento dell’ Università di San Marino. L’edificio nasce come spazio flessibile e polifunzionale, un vero e proprio Laboratorio Creativo. Le attuali funzioni di sala proiezioni e convegni saranno integrate con la nuova vitalità di spazi per esposizioni di opere d’arte e installazioni, o per il teatro ed i concerti, in abbinamento alla ristorazione. Questa molteplicità consentirebbe l’utilizzo dell’edificio durante tutto l'arco della giornata, e per tutti i giorni dell’anno, accogliendo un flusso eterogeneo di persone, e ammortizzando il costo dell’intervento di recupero. La vecchia platea diventa platea mobile con un sistema di 150 sedute a scomparsa che si trasformano dinamicamente da sala proiezioni o congressi, a spazio per esposizioni d’arte, laboratorio creativo, spazio-studio o aula magna per studenti universitari, teatro, palco per concerti abbinato alla ristorazione, oltre che luogo di aggregazione. Le vecchie gradonate diventano balconate più ampie su cui si inseriscono tavoli per lo studio o la ristorazione, oltre che librerie e sedute per la lettura. Client Cliente Public administration of San Marino Amount of work Importo dei lavori 4.000.000 euro ers Surface Superficie 1800 m2 Year Anno 2012 The project aims to re-establish dialogue with the city, in line with the policies of urban renewal aimed at reviving the old town, including through the creation of new cultural events and activities , as well as the strengthening of the University of San Marino . The building was created as a flexible and multifunctional space, a real creative laboratory . The current functions of cinema and conference hall will be integrated with the new vitality of spaces for exhibitions of works and art exhibitions or installations, or for the theater and concerts , in conjunction with the catering. The multiplicity funtions allow the use of the building throughout the day , and for every day of the year , receiving a heterogeneous flow of people , and amortizing the costs. The old theater seats turn into a system of 150 retractable seats that become dynamically projection room or conference , a space for art exhibitions , creative workshop , space - study or lecture hall for students , theater, concert stage combined with the restoration, as well as a meeting place . The old tiers become larger balconies on which you insert tables for study or dining , as well as libraries and chairs for reading.
  • 24. 23
  • 25. Feltrinelli bookshop, Rimini, Italy 24 commercial Libreria Feltrinelli, Rimini, Italia Progetto inerente alla nuova sede della libreria Feltrinelli a Rimini. Il progetto, che si sviluppa per circa 800 mq, prevede la sistemazione dei locali al piano terra di un edificio anni '50 prospiciente l'Arco di Augusto e sullo stesso viale. Per la società Feltrinelli Antao ha progettato anche le sedi di Ravenna e Forlì, rispettando il layout "librerie Feltrinelli". Oltre agli arredi interni sono stati progettati impianti e sistemi di superamento delle barriere architettoniche. Client Cliente Feltrinelli Amount of work Importo dei lavori 800.000 euro ers Surface Superficie 800 m2 Year Anno 2011 Project related to the new headquarters of the Feltrinelli bookshop in Rimini. The project, which stretches for about 800 square meters, includes the arrangement of the rooms on the ground floor of a building built in the 50s, overlooking the Arco d'Augusto, and on the same avenue. Besides Antao has also designed the headquarters of Ravenna and Forli, respecting the layout "Feltrinelli". In addition to interior installations and systems are designed to overcome architectural barriers.
  • 26. Edificio polifunzionale, Domagnano, Repubblica di San Marino L’intervento consiste nella demolizione di due edifici esistenti e nella conseguente ricostruzione di un edificio adibito a funzioni commerciali, direzionali e residenziali. Il concept architettonico che ha ispirato il progetto è stato quello di pensare ad un edificio che si adattasse al sito e privilegiasse delle direttrici fondamentali: l’asse N-E/S-O che traguarda il monte Titano con il porto di Rimini e l’asse N-O/S-E che si affaccia sulla val Marecchia. Per assolvere a questo compito l’edificio presenta delle rotazioni di volumi che lasciano libere delle visuali paesaggistiche verso dei punti notevoli. Gli spazi generatesi dagli sfalsamenti dei volumi diventano dei giardini pensili che mitigano l’impatto ambientale e regolano il microclima interno. All’edificio si accede a livello del piano terra dove si trova una galleria con annessi spazi commerciali. Ai piani superiori sono collocati spazi adibiti ad uffici, mentre l’ultimo piano ospita delle residenze collegate, mediante delle scale poste sui balconi, al piano della copertura caratterizzato anch’esso da un giardino pensile. L’edificio ha l’obbiettivo di integrare alla qualità architettonica una elevata efficienza energetica attraverso l’utilizzo di energie rinnovabili atte a garantire, oltre al contenimento energetico, una importante riduzione di emissioni di Co2 in atmosfera. L’intervento si prefigura come nuovo polo di aggregazione del quartiere. 25 commercial Client Cliente ISEA SPA Amount of work Importo dei lavori 15.500.000 euro ers Surface Superficie 12.000 m2 Year Anno 2009 - in progress Multifunctional Building, Domagnano, Republic of San Marino This intervention consists in the demolition of two pre-existing buildings and the consequent reconstruction of a new one intended for commercial and residential uses as well as offices. The project was inspired by the concept of a building that adapts to the site and favours the main axis: the North-East/South-West axis that connects the Mount Titano to the Port of Rimini, and the North-West/South East axis that overlooks the Marecchia Valley. In order to reach this goal the building presents a rotation of its volumes that open the view to remarkable landscapes. Spaces created by the staggered volumes become garden terraces that reduce environmental impact and help to regulate inner microclimate. Ground floor gives access to the building and houses a gallery and some commercial spaces. While upstairs storeys house offices, the top floor is designed for residential use and it is connected to the garden terrace on the roof top through stairs located on the balconies. This project is aimed at realizing a quality architecture and an high energy efficiency through the use of renewable sources, so as to achieve energy saving and CO2 emission reduction targets. The development is intended as the new gathering area in the quarter.
  • 27. 26
  • 28. Electronics, Serravalle, Repubblica di San Marino 27 commercial Year Anno 2008 Electronics, Serravalle, Republic of San Marino
  • 29. Centro direzionale, Fiorina, Repubblica di San Marino Il centro Fiorina è stato ideato da antao progetti sulla struttura di un preesistente opificio. L’involucro esterno richiama la struttura industriale originaria: una lunga fabbrica con il camino inceneritore che svetta. Situato lungo il principale asse stradale che collega il centro storico di San Marino con l’Italia, oggi il centro è destinato ad attività terziarie. Lo stabile è articolato in due volumi che trovano nella scala centrale la cerniera di collegamento. Presenta in facciata un nastro di vetro che scorre intorno a tutta la struttura: un richiamo figurato al processo di assemblaggio del vecchio sistema industriale e alla sua dinamica seriale. Il centro Fiorina si presenta come un’importante struttura vetrata: un contenitore trasparente dove gli ambienti esterni e interni dialogano tra loro attraverso un gioco di luci e ombre. L’intera superficie vetrata dell’edificio è realizzata con vetro selettivo Energy NT. Questo materiale è studiato per controllare l’apporto energetico del sole e ridurre le dispersioni termiche dell’edificio. I vantaggi sono molteplici: alta luminosità all’interno, comfort termico in estate e in inverno, riduzione dei costi di condizionamento. 28 commercial Client Cliente Fiorina s.a. Amount of work Importo dei lavori 28.000.000 euro ers Surface Superficie 20.500 m2 Year Anno 2006 - 2007 Commercial Headquarters, Fiorina, Republic of San Marino Fiorina headquarter was designed by Antao Progetti on the ground of a pre-existent factory. The casing recalls the original industrial structure: a long factory with an outstanding incinerator chimney. Placed on the main road that connects the centre of San Marino to Italy, the new building is intended for tertiary sector activities. It is developed in two volumes linked by a central staircase. The facade presents a long glass band that characterizes the whole structure, a figurative reference to the old industrial system and its serial dynamics. Fiorina headquarter has an impressive glass structure: a transparent container in which inner and outer spaces interact with each other in a game of lights and shadows. The whole glass surface is realized with a selective Energy NT glass. This material controls sun energy inputs and reduces heat loss. Different profits derive from this specific choice: an extremely bright inside, a living comfort during summer and wintertime and not least an important decrease in air-conditioning costs. This solution was meant to convey to the outside world the inner life of the building, the movements of men working in its different spaces.
  • 30. 29
  • 31. Ixò hotel, Dogana, Repubblica di San Marino Sulla scia internazionale della realizzazione degli Hotel di Design, anche a San Marino nasce l’hotel Ixo’. Tutto viene pensato per stupire, l’arredo si priva della propria funzionalità d’origine, cercano di colpire ed emozionare, il tutto giocato su quattro elementi dominati delle finiture interne, il legno in essenza di wengeè, il laccato color rosso-cina, il nero dei rivestimenti in ardesia e gli effetti magici di riflessione delle ampie superfici specchianti. Si trovano armadi che divengono come gallerie d’esposizione per opere di giovani pittori, le une diverse dalle altre. I totem d’ingresso alle camere indicano il numero ma, contemporaneamente illuminano arredando. I corridoi in ombra sono infatti animanti dalle luci scenografiche di taglio dei totem accolti in nicchie, sulle quali a loro volta si affacciano le porte d’ingresso alle camere. Anche i luoghi di relax, incontro e rappresentanza seguono una linea di libera creatività. Sedie decò, mobili cinesi e litografie in rosso e nero, creano una serie di luoghi dilatati e surreali comunque multifunzionali e contemporanei. 30 commercial Ixo’ hotel, Dogana, Republic of San Marino Client Cliente ART SA Amount of work Importo dei lavori 3.500.000 euro ers Surface Superficie 2.000 m2 Year Anno 2003 - 2005 On the wake of the global scale realization of Design Hotels, we decided to plan one also in San Marino. Everything is realized to astonish: furniture, which presents four main nuances (wenge wood, red china varnish, black slate coverings, magical sparkling of the wide glass-topped façades), has been deprived of its original function, in order to amaze and thrill. Wardrobes become exhibition galleries for young painters’ works. Entrance totems number rooms enlightening their entries. The semi-dark hallways are livened up by totem scenic lights. Relax, meeting and representative places are also created with artistic flair. Decò chairs, Chinese furniture, red and black lithographs contribute to create a series of surreal but multifunctional and contemporary places.
  • 32. 31
  • 33. Commercial headquarters World Trade Centre, Dogana, Republic of San Marino World Trade Center centro direzionale, Dogana, Repubblica di San Marino Antao progetti ha realizzato questo intervento in collaborazione con lo studio Foster and Partners di Londra. È stato ideato un centro direzionale costituito da due torri semicircolari che, affacciandosi sulla piazza antistante, si aprono verso il Monte Titano, luogo simbolo della Repubblica di San Marino. La funzione direzionale del complesso edilizio è affiancata da una struttura alberghiera attrezzata anche per ospitare congressi. Il complesso, entrato a far parte dell’organizzazione mondiale World Trade Center, è stato il primo edificio a San Marino e in Italia a essere realizzato con struttura mista acciaio e calcestruzzo RCK 900. I grandi sbalzi progettati da Foster sono stati resi possibili dall’impiego di solai a lastre in cemento, armate con cavi post-tesi. Le due torri, dal profilo imponente ma leggero, sono completamente trasparenti. La luce solare è filtrata all’interno da elementi frangisole, in parte fissi e in parte mobili per ottimizzarne la funzionalità. L’impostazione modulare dei piani consente di modificare le unità interne e di creare nuovi spazi, funzionali alle attività ospitate. Davanti alle torri si trova un parcheggio a gradoni, coperto da una tensostruttura a cavi metallici che crea un pergolato con piante di gelsomino. 32 commercial Client Cliente WTC SAN MARINO Amount of work Importo dei lavori 60.000.000 euro ers Surface Superficie 35.000 m2 Year Anno 1999 - 2004 Antao progetti realized this intervention in collaboration with the London-based Foster and Partners studio. We planned a commercial headquarter formed by two semi-circular towers, that overlooking the opposite square, point to the Mount Titano, symbol par excellence of the Republic of San Marino. Beside its business function, the building also hosts a hotel, which is equipped with a conference hall. The complex, which is part of the World Trade Centre Association, was the first building to be built, both in Italy and in San Marino, with a mixed structure made of steel and RCK 900 concrete. The cantilevered parts designed by Foster were made possible thanks to concrete slabs, reinforced with post-tensioned rods. The two towers, with their imposing but gentle profile, are completely transparent. Sunrays are filtered by a shadowing system, made of both fixed and moving elements aimed at optimize their functionality. The floors modular setting modifies inner spaces by creating new places, which can be used as offices or some other facilities. In front of the two towers is located a multi-level parking, covered by a metal-cable tensioned structure, that creates a roof trellis decorated with jasmine plants.
  • 34. 33
  • 35. 34
  • 36. Centro direzionale Tavolucci, Borgo Maggiore, Repubblica di San Marino Il Centro uffici Tavolucci nasce dalla necessità di creare un polo di attività terziarie pubbliche e private. Il progetto complessivo è costituito da tre blocchi di edifici. I parametri cardine per la realizzazione di questo complesso sono individuati in una estetica minimalista: elasticità, linearità e luminosità dei volumi architettonici intervallati da spazi di collegamento, con zone di sosta e di passaggio. La conformazione naturale del sito ne ha dettato la forma. Abbiamo seguito l’andamento curvo della strada prospiciente, che si piega dolcemente come la corda di un arco che raggiunge la sua massima tensione in prossimità degli angoli estremi e nella parte centrale. Il tema della trasparenza è impiegato in un continuo gioco di rimandi interno ed esterno, con aperture a sbalzo o arretrate. L’uso della parete ventilata di rivestimento realizzata in scandole in rame preossidato, sfruttando la potenzialità espressiva del materiale, conferisce alla facciata una immagine dinamica e scultorea. 35 headquarters Client Cliente BANCA AGRICOLA COMMERCIALE SPA Amount of work Importo dei lavori 36.000.000 euro Partners Surface Superficie 40.000 m2 Year Anno 2005 - 2008 Tavolucci commercial headquarters, Borgo Maggiore, Republic of San Marino The idea of the Tavolucci commercial headquarters project develops from the need for a public and private offices complex. The project is constituted by three blocks of buildings and its guidelines can be identified in its minimalist style: flexibility, simplicity and brightness of its volumes, which are alternated with linking spaces, resting areas and walkways. The structure of this development was motivated by its surrounding landscape. We have been inspired by the bending of the facing street, that slightly curves like an arch at its maximum strain. Transparency is the main theme, used in a continuous game of references between inner and outer spaces. The ventilated facing wall realized with pre-oxidized copper shingles, gives to the façade a dynamic and impressive appearance, thanks to the expressiveness of the material.
  • 37. 36
  • 38. Tribunale e uffici tributari, Borgo Maggiore, Repubblica di San Marino La nuova sede del tribunale, ufficio tributario e altri organi statali rientra all’interno di un progetto complessivo di attività terziarie pubbliche e private. Il progetto si compone di tre involucri edilizi definiti da volumi architettonici puri dove l’incontro tra materiali leggeri e trasparenze ne definiscono la forma. Al piano terra un volume parallelepipedo di colore scuro supporta due piani ad uffici caratterizzati da una parete ventilata di rivestimento perimetrale in onduline di alluminio che vibrano la superficie conferendo una immagine dinamica alla facciata. La capacità di vibrare a seconda della luce del sole la rende capace di diventare improvvisamente scintillante o di perdere consistenza e svanire nell’aria. Il tema della trasparenza e dell’incontro tra universo pubblico e privato viene tradotto nell’uso del vetro che caratterizza i corpi di fabbrica prospicienti la strada principale che ruotando seguono idealmente il suo percorso. I materiali utilizzati sono a basso costo di manutenzione, resistenti agli agenti atmosferici e conservano il tratto comune di rendere l’architettura liquida e scultorea. All’interno del blocco che ospita gli uffici pubblici si trova la sala udienze. Per questo ambiente abbiamo usato materiali caldi come il legno in essenza di noce canaletto, boiserie di rivestimento, pavimenti e controsoffitti animati dal contrasto con gli arredi in pelle rossa. 37 headquarters Court House and Tributary Offices, Borgo Maggiore, Republic of San Marino Client Cliente ECCELLENTISSIMA CAMERA DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO Amount of work Importo dei lavori 18.000.000 euro ers Surface Superficie 20.000 m2 Year Anno 2001 - 2004 The new site of the Court, tributary offices and other state offices is part of a larger scale project for the development of both public and private service facilities. The planning is composed of three buildings characterised by pure architectonic volumes where shapes are defined by the meeting between light materials and transparencies. On the ground floor a dark coloured parallelepiped carries two levels of offices, whose ventilated facing wall is covered with corrugated aluminium foils, which give a dynamic appearance to the facade. Sunlight intensity makes the wall sparkling or suddenly vanishing into thin air. Both the theme of transparency and the meeting between public and private spheres materialize in the glass used in the three buildings. The materials we chose have reduced maintenance costs, moreover they are resistant to weather conditions and they are also able to make this architecture fluid and impressive. The audience room is located in the block that houses public offices. For this room we used warm materials such as brown walnut wood, boiseries, floors and counter ceilings brighten up by the contrast with the red leather of the furniture.
  • 39. 38
  • 40. Banca di San Marino, Cailungo, Republic of San Marino 39 banks Banca di San Marino, Cailungo, Repubblica di San Marino Il progetto, commissionato dalla Banca di San Marino s.p.a., prevede la realizzazione di un' agenzia bancaria in classe energetica “A+”. L' edificio, attualmente in fase di realizzazione, è posto sulla copertura del nuovo parcheggio multipiano dell' Ospedale di Stato, realizzato con il contributo della Banca di San Marino s.p.a. e dell' Ente Cassa di Faetano. Avendo come obiettivo consumi uguali a zero, gli accorgimenti costruttivi prevedono isolamenti termici di alta qualità, pannelli fotovoltaici in copertura e rivestimenti in materiale ligneo, il quale ombreggia l’esposizione a sud ed isola ulteriormente l’edificio. L' agenzia offre un auto-bancomat per poter usufruire del servizio senza scendere dall' autovettura. Client Cliente Banca di San Marino s.p.a. Amount of work Importo dei lavori 800.000 euro ers Surface Superficie 300 m2 Year Anno 2013-2014 The project, wanted by Banca di San Marino s.p.a, involves the construction of an agency in the energy class "A +". The building, currently under construction, is located on the coverage of the new multi-storey car park of the State Hospital realized with the contribution of Banca di San Marino s.p.a and Ente Cassa di Faetano. With the objective of consumption equal to zero the design features provide high-quality thermal insulation, solar panels on the roof and walls of wooden material that shades the southern exposure and further isolates the building. The agency offers a self-ATM to be able to use the service without leaving the car.
  • 41. Headquarter BCS, Dogana, Repubblica di San Marino L’intervento è rivolto prevalentemente ad un reinserimento estetico dell’edificio nel contesto di piazza Tini, attraverso l’utilizzo di un rivestimento applicato su parete ventilata in lastre di marmo botticino, accostato ad elementi più moderni come il prisma in vetro e rete stirata in alluminio in colore marrone. Particolare attenzione oltre che alla scelta dei materiali di rivestimento anche all’illuminazione interna degli ambienti soprattutto in notturna, dovuta alla posizione strategica dell’edificio a ridosso della principale porta di accesso alla Repubblica di San Marino. Sulla copertura piana si trova un fiorente giardino pensile. 40 banks BCS Headquarters, Dogana, Republic of San Marino Client Cliente BANCA COMMERCIALE SAMMARINESE SPA Amount of work Importo dei lavori 3.000.000 euro ers Surface Superficie 2.500 m2 Year Anno 2005 -2009 This project is aimed at the reintegration of the building within the context of Tini Square in Dogana through the use of slabs made of Botticino marble applied to ventilated walls, which have been put close to some contemporary elements such as a glass and brown aluminium stretched net prism. Due to the strategic site of this building, that faces the main access to the Republic of San Marino, a special attention is also paid to the lighting, mostly nocturnal, of the building’s inner spaces. A luxuriant garden terrace is located on the flat roof top.
  • 42. 41
  • 43. Riqualificazione della Banca Centrale della Repubblica di San Marino, Rep. di San Marino 42 banks Redevelopment of Banca Centrale of Republic of San Marino, Rep. of San Marino Year Anno 2008
  • 44. 43
  • 45. 44
  • 46. Nuova sede Asset Banca, Gualdicciolo, Repubblica di San Marino L’intervento prevede la realizzazione di un edificio polifunzionale di 6 livelli. Il piano terra è completamente trasparente grazie all’uso di specchiature a tutt’altezza in vetro extrachiaro. Ai piani superiori, la facciata è composta da pannelli in vetroresina di colore nero, disposti in verticale con dimensioni che raggiungono fino a 12 m in altezza e 2 m in larghezza. Ad intervallare i pannelli si alternano specchiature in vetro con lamina in metallo color rame integrata che permettere una schermatura ai raggi solari. I piani interrati ospitano, oltre ai parcheggi, un auditorium per 250 persone. Difficoltà dettate dal lotto hanno condotto a realizzare opere speciali di sostegno sfruttando il piano -1 come solaio di contrasto grazie alla tecnica del Top-Down. La progettazione degli impianti tecnologici per la climatizzazione sia invernale che estiva è volta ad ottimizzare il comfort con una gestione razionale dell’energia aumentando l’efficienza e riducendo le emissioni inquinanti in atmosfera. La progettazione integrata tra architettura e impiantistica (attraverso l’installazione di sonde geotermiche, pannelli solari e fotovoltaici, recuperatori di calore) ha consentito di progettare un edificio in grado di abbattere ogni anno i consumi di 63.000 kW/h e le emissioni di Co2 in atmosfera di 15.000 kg. 45 banks Asset Banca new branch, Gualdicciolo, Republic of San Marino Client Cliente ASSET BANCA SPA Amount of work Importo dei lavori 12.000.000 euro ers Surface Superficie 4.000 m2 Year Anno 2008 - in progress Our intervention consists in the realization of a six-storeyed multifunctional building. Thanks to the use of full-length mirrors made of extra-clear glass, ground floor is completely transparent. Upstairs facades are composed of 12 metres high and 2 metres wide upright black fibreglass panels, which are alternated with mirror panels integrated with a coppery metal sheet, that permits to screen sun rays. The basement houses an auditorium with a seating capacity of 250 people and car parks. Problems derived from the site led to the realization of special retaining works, by considering the first basement as a counter floor, thanks to the Top-Down technique. Heating and air-conditioning plants are designed for comfort optimization, through a functional use of sources, which increase energy efficiency and reduce noxious emissions in the atmosphere. The integrated planning between architecture and plant design (making use of geothermic probes, solar and photovoltaic panels, heating recovery systems, etc.) allowed us to realize a building which reduces yearly consumption of 63000 Kw/h and Co2 emissions of 15000 Kg.
  • 47. 46
  • 48. Sede Asset Banca, Murata, Repubblica di San Marino L’intervento prevede la realizzazione di una piccola filiale per Asset Banca in localita’ Murata nella Repubblica di San Marino. Si tratta di ristrutturazione di un immobile esistente adibito ad attivita’ commerciali. Il progetto si sviluppa a piano terra e piano primo per un totale di 300 mq. La ristrutturazione ha previsto un restyling esterno ed interno di tutto l’edificio aprendo il piano terra con vetrine permeabili alla vista della filiale mentre a piano primo si trova una sala conferenze raccolta e intima. A piano primo le finestre strombate di dimensioni 4 ml x 3 ml in acciaio trattato e verniciato, catturano l’occhio e incorniciano come fossero “quadri” specchiature in vetro necessarie all’ illuminazione della sala conferenze. L’intervento, sebbene contenuto nelle sue dimensioni, presenta un certo fascino in quanto si configura come un’operazione sartoriale in cui nessun particolare viene lasciato al caso. All’interno gli arredi in noce canaletto sono totalmente su misura. Il pavimento in travertino caratterizza il piano terra e la scala principale mentre la moquette e’ stata utilizzata per la sala conferenze. La ricercatezza dei materiali unito allo studio dei dettagli rendono unico questo spazio. 47 banks Asset Banca branch, Murata, Republic of San Marino Client Cliente ASSET BANCA SPA Amount of work Importo dei lavori 500.000 euro ers Surface Superficie 400 m2 Year Anno 2006 This project is aimed to the realization of a small branch of the Asset Banca in Murata, Republic of San Marino. It consists in the renovation of a pre-existing building used for commercial activities. The planning develops on both the ground and first floor for a total amount of 300 sqm. Renovation consisted in a restyling of outer and inner spaces: windows were used on the ground floor in order to allow a sight over the inside of the branch, whereas we located in the first level a small and comfortable conference room. The 4x3 slanted windows at the first floor, realized in coated and painted steel, catch people’s eyes and frame the conference room’s glasses like paintings. Although this is a small-scale project, it is fascinating for its tailoring characteristics, where nothing is left to chance. Interiors were decorated with customised brown walnut wood furniture. The ground level and main stair floors are in travertine, while the floor of the conference room is carpeted. Fine materials and attention to details make this building unique.
  • 49. Banca di San Marino, Repubblica di San Marino 48 banks Bank of San Marino, Republic of San Marino Year Anno 2005-2006
  • 50. Headquarter Asset Banca, Dogana, Repubblica di San Marino Stretto tra due strade, l’edificio sul quale intervenire è profondamente segnato dal luogo che lo ha visto nascere ormai quarant’ anni fa. La collocazione del fabbricato lungo la principale arteria stradale che taglia San Marino e conduce fino a monte è caratterizzata da una fruizione in veloce movimento e da un susseguirsi di quinte e facciate l’una uguale all’altra, che non cercano di rendersi uniche. L’attenzione sull’edificio viene catturata dall’aspetto sia rigoroso che dinamico del fronte, dove la pietra di San Marino lega con la storia ed incornicia in un ideale “schermo” circa 1400 scandole in titanio, accuratamente numerate e piegate una ad una come nate dalla mano di un artigiano di “bottega” con una gamma di configurazioni di luce e colore, vivendo una continua mutazione che lo rende animato, diverso, e attuale in ogni istante, reinterpretando lo spazio circostante. Particolare attenzione è stata riservata anche alla cura degli spazi interni, in cui ogni elemento trova una propria collocazione, dove le tinte delle pareti legano con gli arredi “cuciti” su misura. L’opera è stata eseguita in 7 mesi e ha impegnato oltre 15 progettisti e oltre 150 artigiani. Unione tra rigore e dinamicità è lo specchio del progetto della nuova banca. 49 banks Client Cliente ASSET BANCA SPA Amount of work Importo dei lavori 3.500.000 euro ers Surface Superficie 2.200 m2 Year Anno 2004 - 2005 Asset Banca headquarter, Dogana, Republic of San Marino The building, that raises between two streets, has been deeply marked by the place where it was built forty years ago. Placed on the main road that runs through San Marino finally getting to the Mount Titano, the headquarter is characterized by a dynamic and extremely eye-catching facade that, thanks to the rock of San Marino, establishes a link to the past and frames in an ideal screen about 1400 titanium foils carefully numbered and bent one-by-one as if they were hand-made by a craftsman. A simultaneous interpretation of the surfaces creates a configuration of lights and colours, thanks to which the facade continuously changes and livens up, becoming different and modern moment by moment. Special attention was paid to inner spaces, where each element finds its own place and wall paintings match the custom made furniture. More than 15 technicians among architects and engineers and more than 150 craftsmen were involved in the project, which took 7 months to be completed. The harmony between rigorous and dynamic elements is the main peculiarity of the new bank’s design.
  • 51. 50
  • 52. Industrial Building for S.I.T. s.p.a., Gualdicciolo, Repubblic of San Marino 51 industrial Edificio industrilale per S.I.T. s.p.a., Gualdicciolo, Repubblica di San Marino Il progetto prevede la demolizione dell’ esistente opificio e la realizzazione di un nuovo edificio di 3 piani ad uso produttivo, più adatto alle nuove esigenze aziendali. L’edificio presenta una forma pressoché rettangolare e ricade in due zone urbanistiche: - la parte posta a SUD-OVEST, in “Zona D110.3 Gualdicciolo” ha un’ altezza massima pari 14 ml nell’ area di produzione e di 14,95 ml solo nella porzione del magazzino di stoccaggio materie prime e semilavorato - la parte NORD EST si trova in “ZONA D: aree produttive ad intervento diretto” ed ha un’ altezza massima pari 7,85 ml. Le fondazioni sono realizzate in opera così come le paratie ed i muri che delimitano le parti confinanti dell’area. Per quanto concerne invece le strutture portanti fuori terra e le tamponature è previsto l’utilizzo di elementi prefabbricati. Il progetto dell’edificio in oggetto è stato sviluppato secondo una modularità che meglio si adatta alle caratteristiche dei materiali (prefabbricati). Client Cliente S.I.T s.p.a Amount of work Importo dei lavori 7.000.000 euro ers Surface Superficie 6.600 m2 Year Anno 2012-2014 The project includes the demolition of the existing factory and the construction of a new three-storey building to productive use, more suitable to the new business needs. The building has an almost rectangular shape ( length of 116 meters and a depth of 72 meters) and falls in two urban areas : - SOUTH -WEST , in "Zone D110.3 Gualdicciolo " and has a maximum height of 14 ml in the area of production and only in 14.95 ml portion of the storage warehouse of raw materials and semi-finished - NORTH EAST is located in "ZONE D : productive areas to direct intervention and has a maximum height of 7.85 ml The foundations are made of work as well as the bulkheads and walls that surround the neighboring parts of the area. Concerning instead the supporting structures above ground and the cladding, it is expected the use of prefabricated elements. The design of the building in question was developed using a modular design that best suits the characteristics of the materials (prefabricated).
  • 53. Industrial building for S.I.T. s.p.a., Faetano, Repubblic of San Marino 52 industrial Edificio industrilale per S.I.T. s.p.a., Faetano, Repubblica di San Marino Il progetto prevede la realizzazione di un nuovo edificio industriale, opportunamente collegato, tramite un sottopasso attraverso Strada del Sabattino, all’attuale sede della ditta S.I.T. s.p.a., l’unica possibilità di ampliarsi per far fronte a nuove esigenze produttive ed organizzative. L' opificio è organizzato su diversi livelli: - piano SECONDO SOTTOSTANTE ospita il magazzino cilindri, i vani tecnici; - piano SECONDO SOTTOSTANTE AMMEZZATO dove e’ stato previsto un parcheggio capace di 71 posti auto; - piano PRIMO SOTTOSTANTE dove si trova la produzione; - piani che vanno dal piano TERRA al piano TERZO su cui si sviluppano gli uffici, i laboratori e i servizi, creando un nuovo centro direzionale per il GRUPPO S.I.T. Al piano TERRA si trova un parcheggio, capace di 31 posti auto, collegato alla strada d’accesso tramite adeguata rampa. I solai sono stati eseguiti con la tecnica dei cavi post-tesi al fine di velocizzare i tempi di costruzione. I lavori, attualmente in fase di realizzazione, verranno svolti in due stralci. Il primo è atto a far partire la produzione entro il 31.12.2013, mentre il secondo completerà l'intervento entro maggio dell' anno successivo. Client Cliente S.I.T s.p.a Amount of work Importo dei lavori 12.000.000 euro ers Surface Superficie 10.000 m2 Year Anno 2012-2014 The project involves the construction of a new industrial building conveniently connected through an underpass the current headquarters of the company SIT, this is the only possibility to expand to meet new production requirements and organizational . The complex is organized on different levels : - BELOW SECOND where is the stock cylinder and the technical rooms; - IN THE UNDERLYING mezzanine floor you can find a 71 parking spaces ; - BELOW FIRSTwhere you can find the production; - From GROUND to THIRD FLOOR we developed offices , laboratories, and services by creating a new direction headquarters for the S.I.T. GROUP . On the same level you can find 31 parking spaces , connected to the access road through adequate ramp. The floors were performed with the technique of post-tensioned cables in order to speed up the realization considered the very short time available . Work currently under construction will be done in two installments. The first act will be completed to start production by 31.12.2013 , the remaining will be completed by May of the following year.
  • 54. Industrial building for S.I.T. s.p.a., Vescovana, Italy 53 industrial Edificio industriale per S.I.T. s.p.a. Vescovana, Italia Il nuovo opificio è destinato alla stampa flexografica e all' accoppiamento di imballaggi flessibili. La struttura del complesso industriale consiste in pannelli prefabbricati in c.a precompresso coibentato con polistirene estruso; le pareti sono state realizzate utilizzando il lecablocco faccia vista, mentre le contropareti sono in cartongesso con all’interno lana di roccia ove necessaria. Tutti gli elementi costruttivi garantiscono livelli adeguati di isolamento termico, fonoassorbimento e sicurezza. Nei locali produttivi le pavimentazioni prevedono opportune pendenze e pozzetti di raccolta per facilitare la pulizia e il recupero di eventuali spandimenti di sostanze liquide. Al piano terra si trova l’ ingresso all’ area uffici (piano primo) e l’ ingresso dipendenti, oltre ai locali spogliatoi con annessi wc e docce, locale mensa, infermeria, ufficio ict e ced e locali tecnici. Il piano primo ospita gli uffici amministrativi e commerciali, la sala riunioni, la sala conferenze, i servizi igienici, l' area ristoro e i locali deposito. La parte produttiva comprende gli spazi relativi ai magazzini e alla produzione. L’edificio si completa sul lato del termodistruttore, il quale separa due blocchi distinti dove si trovano i locali annessi all’attività produttiva. Client Cliente S.I.T s.p.a Amount of work Importo dei lavori 5.000.000 euro ers Surface Superficie 7094 m2 Year Anno 2012-2013 The new factory is for the flexographic printing and laminating of flexible packaging. The structure of the industrial complex is in precast prestressed approx insulated with extruded polystyrene ; walls lecablocco face view while plasterboard with rockwool inside where it is necessary. In the local production paving will provide adequate slopes and gullies for easy cleaning and recovery of any spilled liquids. On the ground floor is the entrance to the office (first floor) and the entrance to employees, in addition to the locker rooms with attached toilets and showers, canteen , first aid , and c and d ict office and technical rooms. On the first floor are the administrative and commercial offices , meeting room, conference room, restrooms , dining area and storage rooms. The productive part includes the magazzeni production . The building is completed with incinerators ( between them ) with two separate blocks where there are the annexes to the production activities .
  • 55. 54 industrial SITITALIA, Pesaro, Italia Su incarico della SitItalia Antao ha progettato uno schermo visivo per l'impianto ed il complesso industriale esistente a Pesaro. L'obiettivo era quello di rinnovare l'immagine della sede produttiva oltre a schermare, come richiesto dalle autorità locali, tutta la parte impiantistica aerea presente. La proposta progettuale prevede la realizzazione di una controparete in corten e lamiere stirate che conferiscono una nuova immagine ai fabbricati nel rispetto del marchio di fabbrica. SITITALIA, Pesaro, Italy Client Cliente S.I.T s.p.a Amount of work Importo dei lavori 150.000 euro ers Surface Superficie 750 m2 Year Anno 2012 Antao designed for SITITALIA a visual screen for the plant and the existing industrial complex in Pesaro. The goal was to renew the image of the buildings as well as screening, as required by the local authorities, all the technical plants present. The proposed project involves the construction of a false-corten steel and expanded metal giving a new image to buildings in respect of the trademark.
  • 56. Headquarter LCS, Faetano, Repubblica di San Marino Il progetto prevede la riqualificazione di due edifici della società LCS, uno destinato ai laboratori e all’attività gestionale, l’altro adibito ad outlet. Abbiamo voluto “incidere sulla pelle” degli edifici il lavoro svolto all’interno, studiando richiami coerenti. La struttura esterna che ospita gli uffici e i laboratori è composta da celle esagonali in acciaio inossidabile che richiamano la composizione molecolare dei profumi prodotti dall’azienda. Le celle avvolgono l’edificio nella sua totalità e lo rendono semitrasparente creando una leggera schermatura. Anche il filtro progettato per il nuovo ingresso agli uffici è rivestito da pannelli a celle esagonali. Accolti nell’azienda, i clienti sono introdotti nell’affascinante mondo della chimica. La struttura dell’outlet riprende la forma della confezione del prodotto: un enorme box nero in pvc e acciaio, modellato sulle linee dei prodotti del brand proprietario. Dei proiettori, nascosti tra le pietre bianche, danno rilievo alla struttura e la espongono come fosse in vetrina. 55 industrial Chemical and Farmaceutic Laboratory, Faetano, Republic of San Marino Client Cliente LCS SPA Amount of work Importo dei lavori 1.200.000 euro ers Surface Superficie 2.500 m2 Year Anno 2008 -2009 The project aims to the redevelopment of two buildings owned by LCS society, one housing laboratories and offices, the other meant as an outlet. We wanted to carve on the façade of the blocks the kind of activities they host, and in order to do so we studied coherent references. The external structure hosting laboratories and offices is covered with hexagonal anodized steel cells that reminds of the molecular compositions of the perfumes company creates. The cells envelop the whole building, making it semi-transparent and creating a light screening effect. The filter for the new access to the offices is covered with hexagonal cell panels. Welcomed into the building, guests are introduced to the fascinating world of chemistry. The shape of the outlet shop is inspired by the product’s packaging: a big black box made of pvc and steel, shaped on the lines of the product. Spotlights, hidden among white stones, highlight the structure and show it off as if it was in a window.
  • 57. 56
  • 58. Headquarter Cisa - Ingersoll Rand, Faenza, Italia L’azienda CISA - INGERSOLL RAND lavora e commercializza a livello europeo lucchetti, serrature e sistemi di sicurezza in ferro e metalli. E’ dall’immedesimazione e comprensione dell’attività produttiva dell’azienda che prende forma il progetto. Come il materiale, il ferro, è un elemento solido, forte e monolitico che viene inciso, tagliato e traforato dal lavoro sapiente dell’uomo, così il nostro progetto cerca di ridefinire e trasmettere un’immagine nuova, solida, monolitica, moderna e più visibile, che abbia al contempo cura e attenzione dell’uomo che lavora nell’azienda. Si è pensato di realizzare una doppia pelle al fabbricato direzionale in lamina di ottone che incisa e traforata è capace di riflettere la luce durante il giorno e filtrare di notte l’illuminazione artificiale interna così da percepire l’edificio quasi come una lanterna. La realizzazione di questa doppia pelle contribuisce inoltre a rendere più confortevole e maggiormente vivibile lo spazio interno degli uffici, migliorandone le condizioni climatiche e di ventilazione interna. Anche l’intervento sulla fabbrica nasce dalla filosofia progettuale di seguire e stare in aderenza alla produttività aziendale a alle caratteristiche che essa assume. Il vetro permette una migliore illuminazione naturale interna, mentre le lamine in metallo costituiscono un filtro che, regolabile e orientabile, contribuisce a gestire e controllare l’illuminazione in modo ottimale. 57 industrial Cisa-Ingersoll Headquarter, Faenza, Italy Client Cliente CISA - INGERSOLL RAND SPA Amount of work Importo dei lavori 8.000.000 euro ers Surface Superficie 4.500 m2 5.000 m2 (paysage) Year Anno 2008 The firm Ciga-Ingersoll produces and commercialises padlocks, locks and iron security systems all over Europe. The project develops itself starting by identifying and understanding the company activity. Taking inspiration from iron, which is a solid, strong and monolithic element, carved, cut and perforated with ability by craftsmen, our project for the new building wants to redefine and convey a new, sound, monolithic, contemporary and clear idea, paying special attention to people working in it. For the offices we realized a carved and perforated double skin made of brass foils, that reflects sunlight and filters artificial light from the inside so that the building can be perceived as a lantern. This double skin improves living comfort in the offices, their climate conditions and ventilation. In the same way our intervention on the factory area comes from the willing to follow the characteristics of its products. The glass used allows a better natural lightning of the inner spaces and the metal foils acts as an adjustable filter for an optimal lighting management.
  • 59. 58
  • 60. Bioscience Institute, Rovereta, Repubblica di San Marino Il progetto riguarda la costruzione di un centro specializzato in manipolazione cellulare, situato a San Marino all’interno dell’edificio Tonelli. Il centro si articola su due piani: al piano terra sono presenti la reception, la sala d’attesa, gli spogliatoi, la sala prelievi e diversi laboratori scientifici, progettati nel rispetto delle norme internazionali e osservando i moderni orientamenti impiantistici sulle cleanrooms; al piano interrato si trovano i locali tecnici. Trattandosi di una struttura scientifico-sanitaria dall’alto profilo bio-tecnologico, abbiamo curato con massima attenzione tutti gli aspetti relativi all’aerazione, all’illuminazione, al controllo delle condizioni di temperatura, umidità e pressione. I volumi d’aria trattata sono quelli previsti e necessari per garantire le migliori performance dell’impianto: il trattamento avviene tramite sistemi di recupero di calore a circolazione di fluido per evitare la cross contamination. 59 industrial Bioscience Institute, Rovereta, Republic of San Marino Year Anno 2008 Situated in San Marino within Edificio Tonelli, the Bioscience Institute is a new centre specialized in cell handling. The Institute is divided into two parts: in the ground floor there are the reception, the waiting room, the dress rooms, blood sample room, and some scientific labs planned in respect of the international rules and observing the modern plan design orientation related to the cleanrooms, in the underground the technical rooms. Being a scientific-health structure with an high bio-technological profile, we have focused our attention mostly on all the aspects related to the ventilation system, the monitoring of the environmental conditions (temperature, humidity, pressure) and to the lighting. The air treatment has been achieved using special energy saving systems that evitate “cross contamination”.
  • 61. 60
  • 62. Eukanuba, nuova sede Iams, Rovereta, Repubblica di San Marino 61 industrial Client Cliente BANCA AGRICOLA COMMERCIALE SPA Amount of work Importo dei lavori 36.000.000 euro Partners Surface Superficie 40.000 m2 Year Anno 2005 Eukanuba, Iams new base, Rovereta, Republic of San Marino
  • 63. Batching plant and outbuildings, Riccione, Italy 62 industrial Impianto di betonaggio ed edifici annessi, Riccione, Italia Il progetto consiste nella realizzazione di un impianto per la fornitura di calcestruzzo. Esso è costituito dalle seguenti aree funzionali: l' area per il deposito degli inerti, l' area occupata dalle tramogge di carico collegate alle tramogge di scarico mediante un nastro trasportatore, l' area occupata dai silos per il cemento e per gli additivi, l' area dedicata al miscelamento e caricamento nelle autobetoniere, l' area uffici divisa in centrale operativa e locali uffici e servizi. L’impianto è formato da strutture metalliche in parte racchiuse in un involucro costituito da pannelli metallici prefabbricati. Le fondazioni sono state realizzate con pali trivellati in c.a., mentre le opere di contenimento sono state realizzate mediante diaframmi, sempre in calcestruzzo armato. L’impianto è dotato di un sistema di recupero delle acque meteoriche utilizzate nel sistema produttivo. Analogamente, anche le acque di lavaggio dei mezzi e dei piazzali, dopo una fase di filtrazione e sedimentazione, vengono riutilizzate nel ciclo produttivo. Client Cliente Calcestruzzi Gaudenzi - Riccione Amount of work Importo dei lavori 1.800.000 euro ers Surface Superficie 3.000 m2 Year Anno 2002 The project involved the construction of a Concrete Batching Plant. It consists of the following functional areas: area for the storage of aggregates, area for the charging feed hoppers connected to the discharge feed hoppers by a conveyor belt, area occupied by the silos which contain cement and additives, area for mixing and loading materials in the mixer truck, the office area divided into control center, local offices and services. The implant is made of metal structures in part enclosed with metal prefabricated panels. The foundation are typeCast-in-drilled-hole piles, instead soil retainment is achieved with reinforced concrete diaphragms. The plant is equipped with a rainwater harvesting system for re-use in the production process. Also the water previously used to wash mechanical equipment and the work site, after a phase of filtration and sedimentation, is re-used in the production cycle. planimetria
  • 64. Batching plant and outbuildings, Acquaviva, Republic of San Marino 63 industrial Impianto di betonaggio ed edifici annessi, Acquaviva, Repubblica di San Marino L’impianto di betonaggio è stato realizzato utilizzando il natural declivio del terreno al fine di creare il minor impatto ambientale e acustico dell’opera. La struttura è stata quindi impostata a vari livelli. Al livello superiore sono stati previsti i depositi degli inerti e la palazzina uffici. Al livello inferiore, coperto, è stato posto l’impianto vero e proprio e il deposito degli automezzi. Le strutture sono in calcestruzzo, in parte prefabbricate ed in parte gettate in opera. Le opere di contenimento del terreno sono state realizzate con paratie di pali trivellati in calcestruzzo armato. A scopo di schermatura, attorno all’opera sono state piantumate numerose piante ed arbusti. All’impianto è stato assegnato un riconoscimento da parte dell’Associazione Nazionale Costruttori Edili (ANCE) per il suo contenuto impatto ambientale. Client Cliente I.C.A.S. Amount of work Importo dei lavori 2.500.000 euro ers Surface Superficie 4.000 m2 Year Anno 2001 The development of this site was conceived trying to use the natural slope of the land in order to lessen the visual and acoustic impact on the surrounding environment. Therefore the structure has multiple levels. At the top level there are located the deposits of the aggregates and the office building. On the covered lower level is the batching plant and Vehicle storage. it's a Concrete frame structure, composed of a precast part & a cast in-situ part. For the soil retainment works a concrete Soldier Pile Retaining Wall system was used. Many trees and shrubs where planted around to screen the complex . The Batching plant, has received an award from the Associazione Nazionale Costruttori Edili ANCE (National Association of Builders), for its low environmental impact.
  • 65. Two multi-storey car parkings for State Hospital, Borgo Maggiore , RSM 64 infrastructures Due parcheggi multipiano a servizio dell'ospedale di Stato, Borgo Maggiore, RSM Entrambi i parcheggi sfruttano il dislivello naturale del sito per l’accesso ai vari livelli. Entrambi sono stati conformati a gradoni per diminuire l’impatto ambientale prevedendo anche ai bordi dei solai un sistema di aiuole nelle quali sono state piantumate numerose essenze arbustive a fioritura in tempi diversi. Per entrambi gli edifici è stato necessario realizzare delle ampie opere di contenimento costituite da paratie di pali trivellati in calcestruzzo armato di importante altezza. Le fondazioni sono di tipo profondo, eseguite con pali trivellati in calcestruzzo armato di grosso diametro. Il parcheggio P2, a quattro livelli, è stato realizzato con strutture prefabbricate allo scopo di ridurre i tempi di realizzazione. Il parcheggio P4 invece è stato costruito in calcestruzzo armato completamente in opera. I solai sono a soletta piena armati con armatura di tipo tradizionale e con cavi in acciaio post-tesi. Client Cliente Eccellentissima Camera della Repubblica di San Marino Amount of work Importo dei lavori 8.000.000 euro ers Surface Superficie 18.200 m2 Year Anno 2013 Both parking stations were conceived incorporating the natural slope of the land in order to have easy access on each level. To lessen the visual impact on the surrounding environment they are terraced with the bordering edges being planted with many flowering shrubs that bloom in different periods. For both buildings, it was necessary to do significant soil retainment work using a high concrete Soldier Pile Retaining Wall system. The foundations are deep and made of reinforced concrete large diameter bored piles. Car park P2, is four-levels, was made with prefabricated structures in order to reduce the time of construction. Car park P4, instead was constructed entirely with reinforced concrete in situ. The floors are made of a concrete solid slab with standard reinforcement and post-tensioned steel cables. parcheggio P2 parcheggio P4
  • 66. 65 infrastructures parcheggio P2 parcheggio P4
  • 67. Redevelopment of the port channel and a pedestrian bridge, Bellaria, Italy 66 infrastructures Riqualificazione del porto canale e ponte ciclopedonale, Bellaria, Italia Nell’ ambito dell’ intervento di “Riqualificazione del Porto Canale e realizzazione di ponte ciclopedonale di Bellaria Igea Marina” è stata effettuata l’analisi del progetto originario per proporre migliorie al progetto esecutivo. L’obiettivo è quello di “potenziare” l’efficacia delle scelte progettuali, migliorandone la capacità di performance. Premesse le modalità d’intervento, sono state analizzate le migliorie da apportare sia alle modalità di realizzazione delle lavorazioni, sia alle proposte progettuali integrative e migliorative. Più in particolare, poiché gli effetti dell’azione sismica sulla struttura dipendono dalla distribuzione planimetrica e altimetrica delle asse e delle rigidezze, nonché dalla resistenza e duttilità degli elementi strutturali, possono essere definite varianti non sostanziali tutte le modifiche al progetto depositato che mantengono una duttilità tale da non dover cambiare la scelta del fattore di struttura “q” già adottato in progetto, e non peggiorino le caratteristiche di regolarità in pianta e in altezza. Client Cliente Comune di Bellaria Igea Marina Amount of work Importo dei lavori 1.200.000 euro ers Surface Superficie 10.000 m2 Year Anno 2011 As part of the intervention of “Redevelopment of the harbor and construction of a pedestrian bridge in Bellaria Igea Marina " we performed the analysis of the original design in order to propose improvements to the project . The objective is to " boost " the effectiveness of the design choices improving its performance . Having fulfilled the mode of action, we have analyzed the improvements to be the method of implementation of the work, and to the integrative planning proposals and improvements. More specifically, since the effects of the seismic structure depend on the plan distribution and elevation of the masses and stiffness , as well as the strength and ductility of structural elements, we defined variations without substantial changes to the original project that retain flexibility as to avoid having to change the choice of the structure factor "Q" already adopted in the project the characteristics of regularity in plan and height can be kept .
  • 68. 67
  • 69. Multy-storeyed car park of the Tripoli Medical Centre, Libya 68 infrastructures Parcheggio multipiano a servizio dell'ospedale Tripoli Medical Centre, Libia L'area adiacente all'ospedale di Tripoli è una zona congestionata dal traffico, in cui le vie di comunicazione sono spesso utilizzate anche come parcheggio degli autoveicoli. Il progetto si sviluppa proprio in quest'area e consiste nellla realizzazione di un parcheggio multipiano articolato su 7 livelli fuori terra, per un totale di 867 posti auto. L'edificio, caratterizzato da una struttura in c.a, è costruito completamente in opera. La struttura di fondazione consiste in una platea di grosso spessore e le strutture verticali sono costituite da setti in calcestruzzo armato. I solai, in calcestruzzo a soletta piena, sono realizzati mediante la tecnica dei cavi post-tesi: l’armatura principale è costituita da una doppia orditura di cavi post-tesi in acciaio. E’ stato previsto di finire i solai a pavimento industriale al fine di non aumentare il contributo dei carichi permanenti. Le strutture sono state calcolate mediante l’Eurocodice 2. In fase di progettazione è stata inoltre elaborata una procedura esecutiva in modo da poter realizzare l’opera in diciotto mesi. Tale procedura prevede il sistema di rotazione delle squadre specializzate e sistemi di produzione del calcestruzzo da installare direttamente in cantiere. Client Cliente PASCUCCI E VANNUCCI S.p.A. Amount of work Importo dei lavori 9.840.000 euro ers Surface Superficie 27.650 m2 Year Anno 2010 The area, next to the Tripoli Medical Centre, is constantly congested with traffic, where communicating roads are also often used as a parking lot by cars. The project located in this particular area, consists in the realization of a multi-storey car park with 7 levels, able to store 867 cars. The car park, is made with a reinforced concrete structure totally cast in situ. A very thick mat foundation holds the vertical structure made of reinforced concrete walls. The floors, made of a concrete solid slab, are realized with the technique of the post-tensioned cables: the main structure consists of a double frame of steel post-tensioned cables. We planned to finish the floors with concrete industrial finishing to avoid the increasing permanent loads. Structures have been calculated using the (Eurocode 2) for the Design of concrete structures. In the planning phase we also developed an elaborate way to speed up the building process in order to finish the car park in eighteen months. This method consists in rotating a specialized team during the construction process and creating systems for on site concrete production.
  • 70. 69
  • 71. On campus student accomodations, “7th of April university” campus, Zawiah, Libya Residenze per studenti, campus della “7th of April university”, Zawiah, Libya 70 infrastructures La progettazione riguarda due edifici ad uso residenze per studenti da realizzarsi presso il campus universitario di Zawiah, Libia. La “females section” è progettata per dare alloggio a 1510 studenti. L’edificio planimetricamente è composto da un corpo frontale di 168 ml rispetto alla strada carrabile di accesso e si sviluppa verso lo spazio retrostante in 4 rami ognuno di 65 ml. La “males section” conta alloggi per 1012 studenti. Il corpo principale si snoda in tre tronchi. L’altezza complessiva varia da 3 a 5 piani fino ad un massimo di 18 m di altezza per il femminile e da 3 a 4 piani fino a 15 m di altezza per il maschile. Tutte le funzioni hanno l’affaccio diretto sull’esterno, e la lunghezza dei blocchi è dettata dall’esigenza di garantire a tutti la vicinanza alle vie di esodo, e di eliminare tutte le barriere architettoniche. Le strutture degli edifici sono state calcolate sismicamente e dimensionate secondo le prescrizioni dell’Eurocodice 2 (strutture in calcestruzzo) e dell’Eurocodice 8 (strutture in zona sismica), ipotizzando per il sito di progetto una sismicità di seconda categoria). Client Cliente PASCUCCI E VANNUCCI S.p.A. Amount of work Importo dei lavori 82.000.000 euro ers Surface Superficie 69.500 m2 Year Anno 2010 The development consists of two buildings for student housing to be built on university campus of Zawiah, Libya. The "females section" is designed to provide accommodation for 1510 students. The building planimetrically is a 168 ml front body facing the main access road to the campus which develops in the rear part with 4 branches 65 ml long. The "male section" has accommodation for 1012 students, The main body unfolds in three branches. The overall height varies from 3 to 5 floors up to a maximum of 18 meters in height for the female section and from 3 to 4 floors up to 15 meters in height for the male section. All spaces are facing to the exterior, the length of the blocks has been designed to ensure safe evacuation in the event of fire and to remove all architectural barriers for disabled people. Structures have been calculated using the Eurocode 2 for the (Design of concrete structures) and Eurocode 8 (Seismic Design of Buildings) assuming the possibilty of a second category earthquake.
  • 72. 71 infrastructures Progetto di un Tunnel per pedonalizzazione del Ponte Tiberio, Rimini, Italia Rimini città d’arte: il Ponte romano sul fiume Marecchia, costruito tra il 14 e il 21 d.C. ad opera degli imperatori Augusto e Tiberio, era il punto di partenza per collegare Rimini a Piacenza, attraverso la Via Emilia, e ad Aquileia, attraverso la Via Romea. Esso viene allora ricollegato idealmente e materialmente con percorsi archeologici agli altri monumenti storici. Il ponte di Tiberio finalmente “reso libero”: la realizzazione della bretella di collegamento tra la Circonvallazione Occidentale e Viale Tiberio permette di decongestionare il traffico in prossimità del Ponte di Tiberio e su Via dei Bastioni Settentrionali, creando un by-pass interrato sul tracciato previsto da P.R.G. sin dagli anni ’60. Il Ponte di Tiberio viene così liberato dal traffico veicolare, rimanendo di uso esclusivamente pedonale/ciclabile ed assumendo la funzione di cerniera di collegamento con il borgo San Giuliano, che diventa così a tutti gli effetti parte integrante del centro storico. Si prevede un ricambio dell’acqua, che favorisce la sopravvivenza delle specie ittiche. La struttura sarà inoltre dotata dei più moderni sistemi di sicurezza, tra cui impianti di rilevazione incendi, un sistema di video sorveglianza, un apparecchiatura di rilevamento del traffico, segnaletica luminosa e torrette SOS. Road tunnel in Rimini, Italia Client Cliente Comune di Rimini Amount of work Importo dei lavori 11.000.000 euro ers Surface Superficie 450 ml Year Anno 2010 Rimini city of art: the Roman bridge over the river Marecchia , built between 14 and 21 A.D. by the emperors Augustus and Tiberius , was the starting point for connecting Rimini to Piacenza through the Via Emilia and to Aquileia through the Via Romea. It' s then reconnected ideally and materially with archaeological paths to other historical monuments. The Bridge of Tiberius finally " freed " the realization of the suspender link from the Western Ring Road at Viale Tiberio allows easy traffic decongestion in the vicinity of Tiberius Bridge and Via dei Ramparts Northern , creating a by-pass on the base of Urban Planning since the 60s. The Tiberius Bridge is liberated from vehicular traffic , remaining in use exclusively as a pedestrian / bicycle path and assuming the function of hinge connection with the village of San Giuliano , which thus becomes part of the historic center. The project also provides for the emission of water to the bridle of the wooden bridge to the port channel , emission useful for improving quality of the water that willbecome a benefit for the survival of the fish species. Security : The facility will be equipped with the most modern safety systems including fire detection , video surveillance system , equipment detection of traffic signs and light towers SOS .
  • 73. 72
  • 74. 73
  • 75. Valley line road, Dogana, Republic of San Marino - Rimini, Italy Strada di fondovalle, Dogana, Repubblica San Marino - Rimini, Italia L’intervento consiste nell’esecuzione di un’ infrastruttura viaria a Confine di Stato, di lunghezza 2.000 mt, e in un tombinamento del fosso di Marignano di lunghezza 600 mt. L'infrastruttura funge da collegamento tra la zona industriale di Galazzano (Repubblica Italiana) e Dogana Bassa (Repubblica di San Marino). L’opera, tra i suoi principali interventi, prevede la realizzazione dei rilevati stradali mediante “Terre Stabilizzate a Calce”, poiché la nuova infrastruttura si svolge tra pendii tendenti al dissesto. Tale tecnina esecutiva deriva da una miscela di terreno e calce in % del 2.5, disposta in strati di 40 cm ciascuno. Il tombinamento del fosso di Marignano viene eseguito mediante l’applicazione di palancole metalliche tra loro puntellate, che scongiurano lo slittamento del terreno durante le lavorazioni. Tutte le scarpate circostanti sono confinate mediante paratie di pali di grosso diametro, a loro volta rivestite mediante muratura in pietra di San Marino. L’opera stradale è finita mediante conglomerato bituminoso. Numerose aiuole reinverdite sono realizzate mediante piantumazione di arbusti e piante di grosso diametro quali querce comuni, querce piramidali, carpini bianchi e olmi campestri. 74 infrastructures Client Cliente Azienda Autonoma di Stato di Produzione – Ecc. Camera di RSM Amount of work Importo dei lavori 8.500.000 euro Lunghezza Length 2.600 mt Year Anno 2010 This project involved the realization of a road with the relative infrastructure along the edge of the road, measuring 2.000 meters, and the enclosing of the Marignano ditch, measuring 600 meters. The infrastructure links the industrial area of Galazzano (Italian Repubblic) with Dogana Bassa (Repubblic of San Marino). The project involves the realization of road embankments with lime soil stabilization works, due to the presenze of unstable soils. The soil mixing technique consists of mixing 2.5% of lime in with the existing soil within the embankments, laid in 40 cm layers . The enclosing of the Marignano ditch is realized with metal sheet pile shored up to each other, which prevents the land from slipping during work. All the surrounding slopes are confined with bulkheads of a large diameter, covered with San Marino stone. The road is finished with bitumin. Several flowerbeds are created with the planting of shrubs and large trees such as common oaks, pyramidal oaks, hornbeam and rural elms.
  • 76. sezione tipo strada in rilevato sezione tipo strada scavo-rilevato 75
  • 77. Music Institute, Borgo Maggiore, Republic of San Marino Istituto musicale, Borgo Maggiore, Repubblica San Marino Le linee guida di progetto derivano dalle caratteristiche insite nel fabbricato: infatti, sin dal primo sopralluogo, la lettura attenta dell’esistente ha rivelato il progetto futuro. Percorrere gli spazi in silenzio ed ascoltarli… osservare ed immaginarne il rapporto dei fruitori con essi, ha fatto emergere la necessità di “guardare dietro” le loro stratificazioni del tempo. Tale percorso emozionale si manifesta con interventi di tipo puntuale, con lo scopo di “ripulire” gli elementi architettonici esistenti, di “liberare” i materiali che appartengono alla storia dell’edificio. Soluzioni minimali sono i tratti salienti del progetto, quali la sverniciatura ed il recupero dei gradini monolitici in pietra di San Marino, la rimozione dell’intonaco sulle voltine in laterizio nei solai di alcuni ambienti e, laddove presente, la riscoperta dell’essenza di legno di rovere, riportandolo alla luce. La metafora dell’aprirsi e del relazionarsi della musica con il mondo esterno si materializza nella demolizione della parete nel corpo di fabbrica esistente, sostituita con una quinta di vetro che si protende verso il parco. Gli spazi del vecchio edificio assumono proporzioni più ampie e grazie alla flessibilità di pareti manovrabili si adattano a ricevere insegnanti ed alunni per lezioni individuali o, fondendosi tra loro, per attività collettive. 76 infrastructures Client Cliente ISTITUTO MUSICALE SAMMARINESE Amount of work Importo dei lavori 1.800.000 euro ers Surface Superficie 1.250 m2 Year Anno 2007 - 2008 This project guidelines have been determined by the peculiarities of the site. As a matter of fact, since the first inspection, a careful reading of the place disclosed the future planning. Walking through its spaces and listening to them in silence… observing and imagining their relations to their occupants, we found out the need to look behind the stratifications of time. Such an emotional path on the thread of memory takes its form from an accurate and precise intervention meant to “clean up” the architectonic elements and set free those materials belonging to the history of this building. Minimalism is the main feature of this project, which expresses itself in paint removal, in the recovery of the original monolithic stairs made of the rock of San Marino; in the removal of plaster from little brick vaults on the ceiling of some rooms, and in the rediscovering and reutilization of oak. The metaphor of the relation of music with the outside world materializes in the demolition of the pre-existing wall of the building that has been replaced by a glass panel leaning out of the park. The old building rooms are now wider and thanks to the flexibility of some moving partitions, they can host individual or group classes.
  • 78. 77
  • 79. School building and surrounding park, Faetano, Republic of San Marino 78 infrastructures Plesso scolastico e parco circostante, Faetano, Repubblica di San Marino Il complesso scolastico di Faetano è composto da tre sezioni: la scuola dell’infanzia, la scuola elementare e la palestra. Le sezioni hanno un ingresso indipendente e autonomia operativa, sebbene siano state pensate come stadi di un medesimo percorso ideale: il cammino che il bambino percorre dall’infanzia all’adolescenza. Tutto è stato pensato per gli scolari. Forme morbide abbracciano la scuola e disegnano un percorso interno ed esterno senza soluzione di continuità, in cui l’abbattimento delle barriere architettoniche e la sicurezza sono le priorità che hanno guidato le scelte progettuali. Le ampie vetrate che disegnano il profilo dello stabile lo fanno dialogare con il paesaggio. Fulcro del complesso è l’area gioco della scuola materna: un teatro all’aperto abbracciato da due grandi tigli e delimitato verso nord dal bosco. Tutte le aree verdi sono state organizzate in maniera coerente e, con l’aiuto dell’Ufficio per la Gestione delle risorse agricole e ambientali, sono state selezionate essenze autoctone ad alto e medio fusto. La copertura in legno lamellare presenta, nella sezione scuola dell’infanzia, vari colori. Sull’esterno di questa area sorge un portico che accoglie le attività ricreative. La scelta dei colori, l’orientamento e gli accorgimenti tecnici, fanno sì che tutte le aule godano di luce naturale, mediata nei vani esposti a est da un sistema di frangisole. Client Cliente Eccellentissima Camera della Rep. di San Marino Amount of work Importo dei lavori 3.000.000 euro ers Surface Superficie 2.500 m2+8.000 m2 Year Anno 2006 The scholastic complex of Faetano is composed by 3 sec­tions: primary school, elementary school and the gym. The dif­ferent sections have an independent entrance and their own operating autonomy, even if they are thought as stages of the same ideal course: the progress of the child from childhood to adolescence. Everything is minded for schoolboys. Easy forms embrace the school and delineate an internal/external course without a conti­nuity resolution, in which the fall of architectural barriers and the security are priorities that conducted ours architectural choices. The big windows that design the profile of the building make it dialog with the setting. The fulcrum of the total complex is game area of primary school: an open theatre embraced by two big linden trees and delimitated by wood to the north. All green areas are organized consistently and, by common consent with the “agri­cultural and environmental resources management” office, have been selected long and medium stemmed native essences. The laminated wood’s cover introduces a matchboard that, in the section of Primary school assume different colours. Outside this area raised porticos that take recreational activities. The choice of colours, the orientation of classrooms and other technical expedients, ensure that all classrooms get the pleasure of natural illumination, controlled in the rooms exposed to east by a shadowing system.
  • 80. 79
  • 81. Multi storey car park in use to the World Trade Centre, Dogana, Rep. of San Marino 80 infrastructures Parcheggio multipiano a servizio del World Trade Centre, Dogana, Rep. di San Marino Davanti alle torri del centro direzionale World Trade Center di Dogana si trova un parcheggio a gradoni coperto da una tensostruttura a cavi metallici che crea un pergolato con piante di gelsomino. I solai sono realizzati con l'impiego di lastre in cemento armate con cavi post-tesi. Client Cliente Eccellentissima Camera della Rep. di San Marino Amount of work Importo dei lavori 17.000.000 euro ers Surface Superficie 11.400 m2 Year Anno 2002 In front of the two towers is located a multi-level parking , covered by a metal-cable tensioned structure, that creates a roof trellis decorated with jasmine plants. The floors were made possible thanks to concrete slabs, reinforced with post-tensioned rods.
  • 82. Highway tunnel, Dogana, Republic of San Marino 81 infrastructures Sottovia superstrada, Dogana, Repubblica di San Marino Client Cliente Azienda Autonoma di Stato di Produzione (A.A.S.P.) Amount of work Importo dei lavori 3.500.000 euro Length Lunghezza 1.000 mt ers Year Anno 1997
  • 83. Overpass, Serravalle, Republic of San Marino 82 infrastructures Viadotto, Serravalle, Repubblica di San Marino Client Cliente Eccellentissima Camera della Rep. di San Marino Amount of work Importo dei lavori 5.000.000 euro Length Lunghezza 500 mt ers Year Anno 1992
  • 84. Photovoltaic system with 1,5 MWp , Cattolica, Italy 83 photovoltaic systems Impianto fotovoltaico da 1,5 MWp, Cattolica, Italia Progetto per un impianto fotovoltaico da 1,5 MWp a Cattolica per la società Cattolica Energia SRL. L'impianto fotovoltaico progettato e realizzato parte dall'ombreggiamento di un parcheggio a servizio degli alberghi di Cattolica mare. Il progetto è inerente sia ai supporti in acciaio a sostegno dei pannelli sia all'impianto fotovoltaico vero e proprio. Oltre a portare un risparmio di circa 11.000 quintali di CO2 annui si è ottenuto un ricovero per le auto più funzionale . L'area, in prossimità dell'uscita dell'autostrada A14 di Cattolica, non ha particolari problemi di impatto ambientale in quanto a ridosso degli svincoli autostradali. Client Cliente Cattolica Energia SRL Amount of work Importo dei lavori 5.000.000 euro ers Surface Superficie 30.000 m2 Year Anno 2010 Project for a photovoltaic plant of 1,5 MWp in Cattolica for Cattolica Energy SRL. The photovoltaic system was also designed to shade a parking lot used by Cattolica seashore hotels. The project involved both the steel supports of the photovoltaic panels and the photovoltaic system itself. In addition to bringing a saving of around 11,000 tonnes of CO2 per year it has realized a more functional shelter for car parking. The area, near the A14 motorway exit Cattolica, doesn't have any particular environmental impact due to its proximity to the highway.
  • 85. sezione H-H' da 7 pannelli sezione A-A' da 12 pannelli vista in pianta da 12 pannelli 84
  • 86. Photovoltaic system for a school building, Falciano, Republic of San Marino 85 photovoltaic systems Impianto fotovoltaico a servizio di un plesso scolastico, Falciano, Rep. di San Marino Client Cliente Eccellentissima Camera della Rep. di San Marino Amount of work Importo dei lavori 267.311 euro Surface Superficie 918 m2 ers Year Anno 2012
  • 87. Photovoltaic system for an industrial building, Republic of San Marino 86 photovoltaic systems Impianto fotovoltaico a servizio di uno stabilimento industriale, Rep. di San Marino Client Cliente TONELLI S.p.A. Amount of work Importo dei lavori 792.550 euro Surface Superficie 3.559 m2 ers Year Anno 2011