1. Pièces de rechange
Spare parts list
Ersatzteilliste
Catalogo Pezzi di Ricambio
Falciacondizionatrice
Mähknickzetter
Mower Conditioner
Faucheuse-Conditionneuse
9240720 F
9240720 F
10/2013
FC350/FC350G/FC350GT
940001>.....
2.
3. SIGNES CODIFIÉS - STANDARD SYMBOLS - SYMBOLE - SIMBOLI CODIFICATI
OPT
STD
ESP
:
>
RPL
Ø
>|<
<->
<m>
Q?
*
[n]
+[n]
Equipement optionnel
Equipement livré de série
Equipement livré suivant pays
Pour ...
De ... à ...
Remplace ...
Diamètre
Epaisseur
Longueur
Vendu au mètre
Quantité selon besoin
Voir note
Composant d'un
assemblage
Assemblage comprenant
les pièces [n]
OPT
STD
ESP
:
>
RPL
Ø
>|<
<->
<m>
Q?
*
[n]
+[n]
Optional equipment
Equipment supplied as standard
Equipment supplied for specific countries
For ...
From ... to ...
Replaces ...
Diameter
Thickness
Length
Sold by the metre
Quantity as required
See note
Items making up
assembly
Assembly made up
by items [n]
OPT
STD
ESP
:
>
RPL
Ø
>|<
<->
<m>
Q?
*
[n]
+[n]
Sonderausrüstung
Serienausrüstung
Länderabhängige Ausrüstung
Für ...
Von ... bis ...
Ersetzt ...
Durchmesser
Stärke
Länge
Meterware
Stückzahl nach Bedarf
Siehe Nota
Teil einer
Baugruppe
Baugruppe bestehend aus den
mit [n] bezeichneten Teilen
OPT
STD
ESP
:
>
RPL
Ø
>|<
<->
<m>
Q?
*
[n]
+[n]
Attrezzatura opzionale
Attrezzatura fornita di serie
Attrezzatura fornita secondo il paese
Per ...
Da ... A ...
Sostituisce ...
Diametro
Spessore
Lunghezza
venduto a metro
Quantità richiesta
Vedi nota
Componente di
un assieme
Assieme comprendente
i componenti [n]
POUR COMMANDER DES PIECES DE
RECHANGE, VEUILLEZ INDIQUER:
· Le numéro de fabrication de la machine
· Le numéro de la pièce
· La quantité désirée
WHEN ORDERING SERVICE-PARTS,
WILL YOU PLEASE MENTION:
· The machine type and serial number
· The part number
· The quantity of parts
BEI DER BESTELLUNG VON
ERSATZTEILEN IMMER ANGEBEN:
· Die Seriennummer der Maschine
· Die Nummer des Teiles
· Die gewünschte Stückzahl
NELL'ORDINARE I RICAMBI,
SI PREGA DI INDICARE:
· Il tipo ed il numero di serie della macchina
· Il codice del componente
· La quantità desiderata
Copyright 2013 KUHN
· Toutes les pièces détachées et sous-ensembles sont à commander au magasin pièces de rechange.
· Les équipements optionnels (OPT) ainsi que les notices d'instructions sont à commander auprès des services commerciaux.
· Service parts and service part assemblies are to be ordered through the spare parts department.
· Optional equipment (OPT) and assembly operator's manuals should be ordered through the wholegood sales department.
· Bestellungen für Ersatzteile und Baugruppen sind an die Ersatzteilabteilung zu richten.
· Sonderausrüstungen (OPT) sowie Montage- und Betriebsanleitungen, bestellen Sie bitte bei der Verkaufsabteilung für Maschinen.
· I ricambi e i sotto-assiemi devono essere ordinati al Magazzino Ricambi.
· Le attrezzature opzionali (OPT) ed i manuali dell'operatore devono essere ordinati al Servizio Commerciale.
4.
5. TABLE DES MATIERES - TABLE OF CONTENTS - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
K98R4665 A
Catalogue P.D.R. - Spare parts list - Ersatzteilliste - Pezzi di Ricambio : Annule et remplace - Cancels and replaces - Annuliert und ersetzt - Annulla e sostituisce :9240720 F 9240720 E
Grp Page Opt Groupe de pièces Parts group index Teilegruppe Gruppo di parti
010 003 Timon FC Drawbar FC Zugdeichsel FC
020 007 Carter "DUPLEX" "DUPLEX" Gearbox "DUPLEX" Getriebe
030 009 Timon "GIRODYNE" Drawbar "GYRODINE" Zugdeichsel "GIRODYNE"
040 013 Carter supérieur "GIRODYNE" "GYRODINE" upper gearcase "GIRODYNE" Oberes Getriebe
050 015 Carter inférieur "GIRODYNE" "GYRODINE" lower gearcase "GIRODYNE" Unteres Getriebe
060 017 Timon "GIROTRANS" Drawbar FC GT "Girotrans" Zugdeichsel
070 021 Entraînement "GIROTRANS" FC GT drive "GIROTRANS" Antrieb
080 023 Châssis Frame Rahmen
090 025 Relevage Lift mechanism Aushubgestänge
100 029 Carter de commande Angle gearbox Winkelgetriebe
110 033 Disques extérieurs Outer discs Aussere Scheiben
120 035 Porte-disques Cutterbar Schneidwerk
130 037 Porte-disques Cutterbar Schneidwerk
140 039 Limiteur de couple à friction Torque limiting clutch Reibkupplung
150 041 Tube porteur Support tube Tragrohr
160 043 Parois latérales Side plates Seitenbleche
170 045 Caisson de conditionnement Conditioning hood Aufbereiterhaube
180 049 Protecteurs (coté gauche) Safety guards (left side) Schutzvorrichtungen (links)
190 051 Protecteurs (coté droit) Safety guards (right side) Schutzvorrichtungen (rechts)
200 053 Protecteur avant Front safety guard Vordere Schutzvorrichtung
210 055 Rotor à doigts forgés Forged finger rotor Schlegelrotor
220 057 Peigne Comb Kamm
230 059 Contenu boîte à outils Components of tool box Werzeugkasteninhalt
240 061 Disp.pivotement hydr.du timon Drawbar displ. cylinder Zugdeichsel Verstellzylinder
250 063 Disp.pivotement méc.du timon Drawbar mecanic.locking device Mec. Zugdeichselverriegelung
260 065 CHAÎNES DE RETENUE CHECK CHAINS HALTEKETTEN
260 067 Chaîne de sécurité 73kN Safety chain 73kN Sicherungskette 73kN
270 069 Signalisation routière Signalling elements Warntafeln und Beleuchtung
280 071 Signalisation routière Italie Signalling elements Italy Warntafeln Italien
290 073 TRANSMISSION 4600518 TRANSMISSION 4600518 GELENKWELLE 4600518 TRANSMISSIONE 4600518
300 075 Transmission principale Main P.T.O. shaft Hauptgelenkwelle
310 077 Transmission principale Main P.T.O. shaft Hauptgelenkwelle
320 079 TRANSMISSION 4600531 TRANSMISSION 4600531 GELENKWELLE 4600531 TRANSMISSIONE 4600531
330 081 Transmission intermédiaire Intermediate P.T.O. shaft Zwischengelenkwelle
340 083 Transmission secondaire Secondary P.T.O. shaft Sekundärgelenkwelle
350 085 TRANSMISSION 4600410 TRANSMISSION 4600410 GELENKWELLE 4600410 TRANSMISSIONE 4600410
6.
7. 3
Timon FC Drawbar FC Zugdeichsel FC
FC350 950001 >
K98R1270 A
Rep Nr Qt Designation Description Bezeichnung Referenza Remarque - Remark - Bemerkung - Osservazioni
001 80597200 002 CIRCLIP INTERIEUR RETAINING RING SICHERUNGSRING ANELLO
002 81003579 002 ROULEMENT A BILLES BALL BEARING KUGELLAGER CUSCINETTO A SFERE
003 56013110 001 ARBRE DE RELAIS SHAFT WELLE ALBERO
004 56013000 001 CORPS DE RELAIS HOUSING GEHAEUSE CORPO
004 56013010 001 CORPS DE RELAIS HOUSING GEHAEUSE CORPO
005 55705100 001 BOL DE PROTECTION GUARD CONE SCHUTZTRICHTER MANICOTTO PROTEZIONE
006 80251176 002 RONDELLE PLATE FE/ZNXC3 PLAIN WASHER FE/ZNXC3 SCHEIBE FE/ZNXC3 RONDELLA PIATTA FE/ZNXC3
007 80131017 002 VIS AUTOBLOQUANTE FLZNNC UNDERSERR.S-LOC.SCREW FLZNNC SPERRZAHN-BUNDSCHRAU.FLZNNC VITE FLZNNC
008 80061647 003 VIS TETE HEXAGONALE FE/ZNXC3 HEXAGON HEAD SCREW FE/ZNXC3 SECHSKANTSCHRAUBE FE/ZNXC3 VITE TESTA ESAGONALE FE/ZNXC3
009 80201630 003 ECROU HEX.AUTOFREINE FE/ZNXC3 SELF-LOCKING NUT FE/ZNXC3 SELBSTSICH.MUTTER FE/ZNXC3 DADO AUTOBLOCCANTE FE/ZNXC3
010 56044800 002 BRIDE CLAMP BUEGEL STAFFA
011 80271001 004 RONDELLE EVENTAIL FLZNNC SERRATED LOCK WASHER FLZNNC FAECHERSCHEIBE FLZNNC RONDELLA VENTAGLIO FLZNNC
012 80061073 004 VIS TETE HEXAGONALE FE/ZNXC3 HEXAGON HEAD SCREW FE/ZNXC3 SECHSKANTSCHRAUBE FE/ZNXC3 VITE TESTA ESAGONALE FE/ZNXC3
013 56513900 001 FLEXIBLE HYDRAULIC HOSE HYDRAULIKSCHLAUCH TUBO IN GOMMA
014 82300026 001 CAPUCHON COUPLEUR MALE CAP MALE CONNECTOR KAPPE KUPPLUNGSSTECKER TAPPO
015 A4074001 001 COUPLEUR COUPLER KUPPLER GIUNTO
016 56560100 001 TIMON DRAWBAR DEICHSEL TIMONE
017 83090202 001 PROFIL DE PROTECTION CORNER GUARD KANTENSCHUTZ COPRIBORDO <->150mm
018 56561600 001 SUPPORT DE TRANSMISSION SUPPORT HALTER SUPPORTO
019 80060846 002 VIS TETE HEXAGONALE FE/ZNXC3 HEXAGON HEAD SCREW FE/ZNXC3 SECHSKANTSCHRAUBE FE/ZNXC3 VITE TESTA ESAGONALE FE/ZNXC3
020 80200830 002 ECROU HEX.AUTOFREINE FE/ZNXC3 SELF-LOCKING NUT FE/ZNXC3 SELBSTSICHERNDE MUTT.FE/ZNXC3 DADO AUTOBLOCCANTE FE/ZNXC3
021 56037700 001 TIRANT D'ATTELAGE STANDARD LIFT PLATE ZUGSTANGE
021 56576000 001 TIRANT TIE ROD ZUGSTANGE TIRANTE
022 80450650 001 GOUPILLE ELASTIQUE FLZNNC ROLL PIN FLZNNC SPANNHUELSE FLZNNC SPINA ELASTICA FLZNNC
023 56017600 001 AXE AXLE ACHSE ASSE
024 80201040 001 ECROU HEX.BAS AUTOFR.FE/ZNXC3 SELF-LOCKING NUT FE/ZNXC3 SELBSTSICHERND.MUTTER FE/ZNXC3 DADO AUTOBLOCCANTE FE/ZNXC3
025 80251176 001 RONDELLE PLATE FE/ZNXC3 PLAIN WASHER FE/ZNXC3 SCHEIBE FE/ZNXC3 RONDELLA PIATTA FE/ZNXC3
026 80271003 001 RONDELLE GROWER FE/ZNXC3 SPRING LOCK WASHER FE/ZNXC3 FEDERRING FE/ZNXC3 RONDELLA GROWER FE/ZNXC3
027 56018000 001 LANGUETTE BRACKET LASCHE FAZZOLETTO
028 80061645 002 VIS TETE HEXAGONALE HEXAGON HEAD SCREW SECHSKANTSCHRAUBE VITE A TESTA ESAGONALE
029 80201601 002 ECROU HEXAGONAL BAS HEXAGON THIN NUT FLACHE SECHSKANTMUTTER DADO
030 56017900 003 CALE D EPAISSEUR SPACER PLATE UNTERLEGPLATTE SPESSORE
031 56017800 001 CALE DE REGLAGE ADJUSTING WASHER UNTERLEGPLATTE GUARNIZIONE
032 56017700 001 PLAQUE DE BASE BASE PLATE GRUNDPLATTE PIASTRA
033 80111051 001 VIS TETE FRAISEE 90° COUNT.FLAT SQUARE BOLT SENKSCHRAUBE 4-KANTANSATZ VITE
034 83070064 001 LIEN PVC PVC CORD SICHERUNGSBAND CAVO
035 80561155 001 GOUPILLE AUTOMATIQUE LINCH PIN KLAPPSTECKER SPINA DI FERMO
036 56017510 001 EMBOUT D'ATTELAGE ATTACHMENT:"EXTENSION HITCH" ANHAENGUNG GIUNTO
036 56018120 001 ATTELAGE COMPENSE DRAWBAR ATTACHMENT ZUGPENDELANHAENGUNG ATTACCO
037 59683300 001 TOURILLON CPLT. ADJUSTMENT PIN ASSY. STECKBOLZEN KPLT SPINA EL100/80/50N-60 x+38+39+40
038 83070065 001 ESSE SERIE EGALE FE/ZNXC3 HOOK FE/ZNXC3 HAKEN FE/ZNXC3 GANCIO AD "S" FE/ZNXC3
039 83070004 001 CHAINETTE TORSADEE FE/ZNXC3 CHAIN FE/ZNXC3 KETTE FE/ZNXC3 CATENELLA FE/ZNXC3
040 80560540 001 GOUPILLE AUTOMATIQUE FE/ZNXC3 LINCH PIN FE/ZNXC3 KLAPPSTECKER FE/ZNXC3 COPPIGLIA FE/ZNXC3
041 56002900 001 BEQUILLE DE DEPOSE STAND STAENDER SUPPORTO
042 83070067 002 ESSE OUVERTE FE/ZNXC3 HOOK FE/ZNXC3 HACKEN FE/ZNXC3
043 56561400 001 CHAINE DE RETENUE ZBC SUPPORT CHAIN KETTE SUPPORTO CATENA
044 80061654 002 VIS TETE HEXAGONALE FLZNNC SCREW, HEX HEAD FLZNNC SECHSKANTSCHRAUBE FLZNNC VITE A TESTA ESAGONALE FLZNNC
045 80201647 002 ECROU HEX.AUTOFREINE FE/ZNXC3 SELF-LOCKING NUT FE/ZNXC3 SELBSTSICHERNDE MUTT.FE/ZNXC3 DADO AUTOBLOCCANTE FE/ZNXC3