1. CURRICULUM VITAE
http://it.linkedin.com/pub/nicoló-perazzo/4b/644/887
PERSONAL INFORMATION
Name and Surname: NICOLO’ PERAZZO
Address: Maria Teresa Street, 8/2
(16039) Sestri Levante, Genoa, Italy
Date of Birth: 19/ 01/1982
Gender: Male
Nationality: Italian
Telephone: 0039 3930129956
e.mail: perazzo.nicolo@yahoo.com; perazzo.nicolo@msn.com
EDUCATION AND TRAINING
September 2011: Degree in Arabic philology, University of Granada, Spain.
September 2010 – June 2011: Studies at Genoa University, Genoa, Italy. Foreign
Languages and Literatures.
September 2008 – June 2009: Scholarship to study one year in Jordan University,
Amman, Arabic Language and culture. Level 5 and 6, valuation certificate.
October – December 2008: Amman, Cervantes Institut, Jordan, Course of Jordanian
Dialect, Valuation Certificate: excellent.
December 2008 – April 2009: Private lessons of Arabic Jordanian Dialect.
January – Abril 2008: Granada, Al-babtain, Course Morrocan dialect, and base for
immigrant's reception. Valuation Certificate: excellent.
November – Abril 2008: Granada, Al-babtain course, Spain, Granada, arabic journalism,
Valuation Certificate: excellent.
October 2006 – May 2007: Yemen Language Centre Sana’a, Yemen
Arabic Language Certificate. Reached intermediate level.
Qoranic Studies. Reading, recitation and interpretation at Yemeni mosque
October – December 2005: Yemen Language Centre Sana’a, Yemen
Arabic Language Certificate. Reached intermediate level.
Qoranic Studies. Reading, recitation and interpretation at Yemeni mosque
2. July – August 2005: Yemen Language Centre Sana’a, Yemen, Language Certificate.
Arabic Language and Yemeni dialect.
Qoranic Studies. Reading, recitation and interpretation at Yemeni mosque.
September 2001 – June 2005: Studies at Genoa University, Genoa, Italy. Foreign
Languages and Literatures.
July 2001: Graduate school in biological science to address experimental nature Sestri
Levante, Genoa, Italy.
WORK EXPERIENCE
June 2012: Collaborator / Analyst at Institute of Advanced Studies in Geopolitics and
Auxiliary Sciences (ISAG):
http://www.geopolitica-rivista.org/18308/dopo-16-mesi-di-lotta-lo-stallo-siriano/.
April 2012: Collaborator / Analyst at Spanish Institute for Strategic Studies (Spanish
Ministry of Defence) IEEE:
http://www.ieee.es/contenido/noticias/2012/04/DIEEEO34-2012.html;
http://www.ieee.es/contenido/noticias/2012/07/DIEEEO51-2012.html.
April 2012: Collaborator / Analyst at Eurasia:
http://www.eurasia-rivista.org/giordania-dove-portera-il-nuovo-processo-politico/15292/;
http://www.eurasia-rivista.org/yemen-un-cambiamento-per-tornare-al-passato/15783/;
http://www.eurasia-rivista.org/con-un-intervento-militare-la-siria-potrebbe-trasformarsi-nel-
nuovo-iraq/16214/.
April 2012: Collaborator / Analyst at Osservatorio Iraq:
http://www.osservatorioiraq.it/chi-arma-i-ribelli-anti-assad;
http://www.osservatorioiraq.it/egitto-se-anche-i-soldati-sono-stanchi-dello-scaf;
http://www.osservatorioiraq.it/le-sfide-sociali-ed-economiche-della-tunisia-e-tutto-da-rifare;
http://www.osservatorioiraq.it/siria-l%E2%80%99esodo-%C3%A8-incontrollabile;
http://www.osservatorioiraq.it/iraq-quando-il-sapere-non-viene-restituito.
September 2008 – December 2009: Translation of the book “Voice of an Exile”into
Spanish and interview with Nasr Hamid Abu Zayd, an Egyptian Qur'anic thinker, Utrecht
University, Holland.
April 2009: Translate website into Spanish, United Nation Volunteers, Open Learning
Exchange, Cambridge, U.S.A.
March 2009: Translator web sites NGO English to Italian, Translator United Nations
Volunteers, Community Empowerment Collective Society:
http://www.scn.org/gcad/modules/mob-inti.htm;
http://www.scn.org/gcad/modules/mob-illi.htm;
http://www.scn.org/gcad/modules/mob-timi.htm.
February 2009: Translator United Nations Volunteers, Translating Development Material
from English to Arabic, Community Empowerment Collective Society, Victoria, Canada.
February 2009: Translator United Nations Volunteers, Translating Material from English to
Arabic, Child Rehabilitation Centre, Sri Lanka.
February 2009: Journalism and information, United Nations Volunteers, Find Travel
Magazine (in Spanish) to publish report about community based tourism project, Delpia
Foundation, Cochabamba, Bolivia.
February 2009: Translator United Nations Volunteers, Translating Development Material
from English to Italian, Community Empowerment Collective Society, Victoria, Canada.
3. January 2009: Translating research to publish “Consonants in Arabic and Italian:
contrastive analysis in teaching”, from Italian to Spanish, Jordan Univesity, Amman.
January 2009: Contributor reporter in the “peace reporter” journal:
http://it.peacereporter.net/articolo/13672/Giordania%3A+la+voce+dell%26rsquo%3Bimpo
tenza.
January 2008 – September 2009: reaearch on Middle East.
March – September 2008: Scolarship research in the Arabic Department, University of
Granada, Spain.
May 2005 – June 2012: Translator (arabic, spanish, english, italian).
LANGUAGES
ITALIAN: Mother Tongue
ENGLISH: Excellent understanding, reading and speaking
ARABIC: Excellent understanding, reading and speaking
SPANISH: Excellent understanding, reading and speaking
FRENCH: Basic understanding, reading and speaking
SOCIAL SKILLS AND COMPETENCES
- Integrity & Ethics;
- Leadership;
- Teamwork;
- Training;
- Recognition;
- Communication;
- Continuous Improvement .
I am able to work on own initiative or as part of a team and can deal with administrative
duties competently.
4. COMPUTER SKILLS AND COMPETENCES
MS Word, MS Excel, Power point, Internet, Autocat, MAC: Advanced level, more than 12
years.
I authorise the use of my personal data as per L. 675/96.
OTHER SKILLS AND COMPETENCES
- Translation of the book of worldwide known Professor Nasr Hamid Abu Zayd “Una vita
con l’Islam”;
- Translation of the article of Professor Jihad Shuaibi from Amman University (Jordan)
entitled “Le consonanti in arabo e in italiano: analisi contrastiva per fini pedagogici”;
- Researcher, Contributor reporter, Translator, Volunteer;
- Scholarship research in the Arabic Department, University of Granada (Spain);
- Contributor reporter in the “Peace reporter” journal;
- Research on Middle East;
- Translating research to publish “Consonants in Arabic and Italian: contrastive analysis
in teaching”, from Italian to Spanish, Jordan University, Amman;
- Translator United Nation Volunteers, Translating Development Material from English
into Italian, Community Empowerment Collective Society;
- Journalism and information, United Nation Volunteers, Find Travel Magazine (in Spanish) to
publish report about community based tourism project, Delpia Foundation;
- Translator United Nation Volunteers, Translating Material from English to Arabic, Child
Rehabilitation Centre, Sri Lanka;
- Translator United Nation Volunteers, Translating Development Material from English into
Arabic, Community Empowerment Collective Society;
- Translation from Spanish, Arabic, English into Italian for worldwide translation agencies.
ADDITIONAL INFORMATION
- I’m single;
- Personal defence course;
- Full availability to travel and live in any country.