SlideShare a Scribd company logo
1 of 4
CURRICULUM VITAE

                       http://it.linkedin.com/pub/nicoló-perazzo/4b/644/887



PERSONAL INFORMATION



Name and Surname: NICOLO’ PERAZZO

Address: Maria Teresa Street, 8/2

                (16039) Sestri Levante, Genoa, Italy

Date of Birth: 19/ 01/1982

Gender: Male

Nationality: Italian

Telephone: 0039 3930129956

e.mail: perazzo.nicolo@yahoo.com; perazzo.nicolo@msn.com



EDUCATION AND TRAINING



September 2011: Degree in Arabic philology, University of Granada, Spain.
September 2010 – June 2011: Studies at Genoa University, Genoa, Italy. Foreign
Languages and Literatures.
September 2008 – June 2009: Scholarship to study one year in Jordan University,
Amman, Arabic Language and culture. Level 5 and 6, valuation certificate.
October – December 2008: Amman, Cervantes Institut, Jordan, Course of Jordanian
Dialect, Valuation Certificate: excellent.
December 2008 – April 2009: Private lessons of Arabic Jordanian Dialect.
January – Abril 2008: Granada, Al-babtain, Course Morrocan dialect, and base for
immigrant's reception. Valuation Certificate: excellent.
November – Abril 2008: Granada, Al-babtain course, Spain, Granada, arabic journalism,
Valuation Certificate: excellent.
October 2006 – May 2007: Yemen Language Centre Sana’a, Yemen
Arabic Language Certificate. Reached intermediate level.
Qoranic Studies. Reading, recitation and interpretation at Yemeni mosque
October – December 2005: Yemen Language Centre Sana’a, Yemen
Arabic Language Certificate. Reached intermediate level.
Qoranic Studies. Reading, recitation and interpretation at Yemeni mosque
July – August 2005: Yemen Language Centre Sana’a, Yemen, Language Certificate.
Arabic Language and Yemeni dialect.
Qoranic Studies. Reading, recitation and interpretation at Yemeni mosque.
September 2001 – June 2005: Studies at Genoa University, Genoa, Italy. Foreign
Languages and Literatures.
July 2001: Graduate school in biological science to address experimental nature Sestri
Levante, Genoa, Italy.



WORK EXPERIENCE



June 2012: Collaborator / Analyst at Institute of Advanced Studies in Geopolitics and
Auxiliary Sciences (ISAG):
http://www.geopolitica-rivista.org/18308/dopo-16-mesi-di-lotta-lo-stallo-siriano/.
April 2012: Collaborator / Analyst at Spanish Institute for Strategic Studies (Spanish
Ministry of Defence) IEEE:
http://www.ieee.es/contenido/noticias/2012/04/DIEEEO34-2012.html;
http://www.ieee.es/contenido/noticias/2012/07/DIEEEO51-2012.html.
April 2012: Collaborator / Analyst at Eurasia:
http://www.eurasia-rivista.org/giordania-dove-portera-il-nuovo-processo-politico/15292/;
http://www.eurasia-rivista.org/yemen-un-cambiamento-per-tornare-al-passato/15783/;
http://www.eurasia-rivista.org/con-un-intervento-militare-la-siria-potrebbe-trasformarsi-nel-
nuovo-iraq/16214/.
April 2012: Collaborator / Analyst at Osservatorio Iraq:
http://www.osservatorioiraq.it/chi-arma-i-ribelli-anti-assad;
http://www.osservatorioiraq.it/egitto-se-anche-i-soldati-sono-stanchi-dello-scaf;
http://www.osservatorioiraq.it/le-sfide-sociali-ed-economiche-della-tunisia-e-tutto-da-rifare;
http://www.osservatorioiraq.it/siria-l%E2%80%99esodo-%C3%A8-incontrollabile;
http://www.osservatorioiraq.it/iraq-quando-il-sapere-non-viene-restituito.
September 2008 – December 2009: Translation of the book “Voice of an Exile”into
Spanish and interview with Nasr Hamid Abu Zayd, an Egyptian Qur'anic thinker, Utrecht
University, Holland.
April 2009: Translate website into Spanish, United Nation Volunteers, Open Learning
Exchange, Cambridge, U.S.A.
March 2009: Translator web sites NGO English to Italian, Translator United Nations
Volunteers, Community Empowerment Collective Society:
http://www.scn.org/gcad/modules/mob-inti.htm;
http://www.scn.org/gcad/modules/mob-illi.htm;
http://www.scn.org/gcad/modules/mob-timi.htm.
February 2009: Translator United Nations Volunteers, Translating Development Material
from English to Arabic, Community Empowerment Collective Society, Victoria, Canada.
February 2009: Translator United Nations Volunteers, Translating Material from English to
Arabic, Child Rehabilitation Centre, Sri Lanka.
February 2009: Journalism and information, United Nations Volunteers, Find Travel
Magazine (in Spanish) to publish report about community based tourism project, Delpia
Foundation, Cochabamba, Bolivia.
February 2009: Translator United Nations Volunteers, Translating Development Material
from English to Italian, Community Empowerment Collective Society, Victoria, Canada.
January 2009: Translating research to publish “Consonants in Arabic and Italian:
contrastive analysis in teaching”, from Italian to Spanish, Jordan Univesity, Amman.
January 2009: Contributor reporter in the “peace reporter” journal:
http://it.peacereporter.net/articolo/13672/Giordania%3A+la+voce+dell%26rsquo%3Bimpo
tenza.
January 2008 – September 2009: reaearch on Middle East.
March – September 2008: Scolarship research in the Arabic Department, University of
Granada, Spain.
May 2005 – June 2012: Translator (arabic, spanish, english, italian).



LANGUAGES



ITALIAN: Mother Tongue

ENGLISH: Excellent understanding, reading and speaking

ARABIC: Excellent understanding, reading and speaking

SPANISH: Excellent understanding, reading and speaking

FRENCH: Basic understanding, reading and speaking



SOCIAL SKILLS AND COMPETENCES



- Integrity & Ethics;

- Leadership;

- Teamwork;

- Training;

- Recognition;

- Communication;

- Continuous Improvement .

I am able to work on own initiative or as part of a team and can deal with administrative
duties competently.
COMPUTER SKILLS AND COMPETENCES



MS Word, MS Excel, Power point, Internet, Autocat, MAC: Advanced level, more than 12
years.
I authorise the use of my personal data as per L. 675/96.



OTHER SKILLS AND COMPETENCES


 - Translation of the book of worldwide known Professor Nasr Hamid Abu Zayd “Una vita
 con l’Islam”;
 - Translation of the article of Professor Jihad Shuaibi from Amman University (Jordan)
 entitled “Le consonanti in arabo e in italiano: analisi contrastiva per fini pedagogici”;
 - Researcher, Contributor reporter, Translator, Volunteer;
 - Scholarship research in the Arabic Department, University of Granada (Spain);
 - Contributor reporter in the “Peace reporter” journal;
 - Research on Middle East;
 - Translating research to publish “Consonants in Arabic and Italian: contrastive analysis
 in teaching”, from Italian to Spanish, Jordan University, Amman;
 - Translator United Nation Volunteers, Translating Development Material from English
 into Italian, Community Empowerment Collective Society;
 - Journalism and information, United Nation Volunteers, Find Travel Magazine (in Spanish) to
 publish report about community based tourism project, Delpia Foundation;
 - Translator United Nation Volunteers, Translating Material from English to Arabic, Child
 Rehabilitation Centre, Sri Lanka;
 - Translator United Nation Volunteers, Translating Development Material from English into
 Arabic, Community Empowerment Collective Society;
 - Translation from Spanish, Arabic, English into Italian for worldwide translation agencies.




ADDITIONAL INFORMATION

   -   I’m single;
   -   Personal defence course;
   -   Full availability to travel and live in any country.

More Related Content

Similar to Curriculum Vitae English Nicolo (20)

Bederelddin Ahmed corrected CV
Bederelddin Ahmed corrected CVBederelddin Ahmed corrected CV
Bederelddin Ahmed corrected CV
 
Academic CV
Academic CVAcademic CV
Academic CV
 
Resume StandingBear 2016
Resume StandingBear 2016Resume StandingBear 2016
Resume StandingBear 2016
 
cv_Sarasini_Nov 2014 shortform
cv_Sarasini_Nov 2014 shortformcv_Sarasini_Nov 2014 shortform
cv_Sarasini_Nov 2014 shortform
 
CTS_Spring15_onlineNL
CTS_Spring15_onlineNLCTS_Spring15_onlineNL
CTS_Spring15_onlineNL
 
Cv Maria Agnese Gaia English
Cv Maria Agnese Gaia EnglishCv Maria Agnese Gaia English
Cv Maria Agnese Gaia English
 
Presentación del Proyecto Final_Seminario_2014
Presentación del Proyecto Final_Seminario_2014Presentación del Proyecto Final_Seminario_2014
Presentación del Proyecto Final_Seminario_2014
 
Resume
ResumeResume
Resume
 
Ibrahim Srour CV 2020
Ibrahim Srour CV 2020Ibrahim Srour CV 2020
Ibrahim Srour CV 2020
 
Naresh CV
Naresh CVNaresh CV
Naresh CV
 
Translation Resume
Translation ResumeTranslation Resume
Translation Resume
 
Curriculum Vitae
Curriculum VitaeCurriculum Vitae
Curriculum Vitae
 
Temur Davronov's Resume
Temur Davronov's ResumeTemur Davronov's Resume
Temur Davronov's Resume
 
CV ALE ENGLISH
CV ALE ENGLISHCV ALE ENGLISH
CV ALE ENGLISH
 
Curriculum Vitae 2017
Curriculum Vitae  2017Curriculum Vitae  2017
Curriculum Vitae 2017
 
MartheMuller CV 2017
MartheMuller CV 2017MartheMuller CV 2017
MartheMuller CV 2017
 
manitoba hebrew curriculum
manitoba hebrew curriculummanitoba hebrew curriculum
manitoba hebrew curriculum
 
CV_English
CV_EnglishCV_English
CV_English
 
CV
CVCV
CV
 
résumé media
résumé media résumé media
résumé media
 

Curriculum Vitae English Nicolo

  • 1. CURRICULUM VITAE http://it.linkedin.com/pub/nicoló-perazzo/4b/644/887 PERSONAL INFORMATION Name and Surname: NICOLO’ PERAZZO Address: Maria Teresa Street, 8/2 (16039) Sestri Levante, Genoa, Italy Date of Birth: 19/ 01/1982 Gender: Male Nationality: Italian Telephone: 0039 3930129956 e.mail: perazzo.nicolo@yahoo.com; perazzo.nicolo@msn.com EDUCATION AND TRAINING September 2011: Degree in Arabic philology, University of Granada, Spain. September 2010 – June 2011: Studies at Genoa University, Genoa, Italy. Foreign Languages and Literatures. September 2008 – June 2009: Scholarship to study one year in Jordan University, Amman, Arabic Language and culture. Level 5 and 6, valuation certificate. October – December 2008: Amman, Cervantes Institut, Jordan, Course of Jordanian Dialect, Valuation Certificate: excellent. December 2008 – April 2009: Private lessons of Arabic Jordanian Dialect. January – Abril 2008: Granada, Al-babtain, Course Morrocan dialect, and base for immigrant's reception. Valuation Certificate: excellent. November – Abril 2008: Granada, Al-babtain course, Spain, Granada, arabic journalism, Valuation Certificate: excellent. October 2006 – May 2007: Yemen Language Centre Sana’a, Yemen Arabic Language Certificate. Reached intermediate level. Qoranic Studies. Reading, recitation and interpretation at Yemeni mosque October – December 2005: Yemen Language Centre Sana’a, Yemen Arabic Language Certificate. Reached intermediate level. Qoranic Studies. Reading, recitation and interpretation at Yemeni mosque
  • 2. July – August 2005: Yemen Language Centre Sana’a, Yemen, Language Certificate. Arabic Language and Yemeni dialect. Qoranic Studies. Reading, recitation and interpretation at Yemeni mosque. September 2001 – June 2005: Studies at Genoa University, Genoa, Italy. Foreign Languages and Literatures. July 2001: Graduate school in biological science to address experimental nature Sestri Levante, Genoa, Italy. WORK EXPERIENCE June 2012: Collaborator / Analyst at Institute of Advanced Studies in Geopolitics and Auxiliary Sciences (ISAG): http://www.geopolitica-rivista.org/18308/dopo-16-mesi-di-lotta-lo-stallo-siriano/. April 2012: Collaborator / Analyst at Spanish Institute for Strategic Studies (Spanish Ministry of Defence) IEEE: http://www.ieee.es/contenido/noticias/2012/04/DIEEEO34-2012.html; http://www.ieee.es/contenido/noticias/2012/07/DIEEEO51-2012.html. April 2012: Collaborator / Analyst at Eurasia: http://www.eurasia-rivista.org/giordania-dove-portera-il-nuovo-processo-politico/15292/; http://www.eurasia-rivista.org/yemen-un-cambiamento-per-tornare-al-passato/15783/; http://www.eurasia-rivista.org/con-un-intervento-militare-la-siria-potrebbe-trasformarsi-nel- nuovo-iraq/16214/. April 2012: Collaborator / Analyst at Osservatorio Iraq: http://www.osservatorioiraq.it/chi-arma-i-ribelli-anti-assad; http://www.osservatorioiraq.it/egitto-se-anche-i-soldati-sono-stanchi-dello-scaf; http://www.osservatorioiraq.it/le-sfide-sociali-ed-economiche-della-tunisia-e-tutto-da-rifare; http://www.osservatorioiraq.it/siria-l%E2%80%99esodo-%C3%A8-incontrollabile; http://www.osservatorioiraq.it/iraq-quando-il-sapere-non-viene-restituito. September 2008 – December 2009: Translation of the book “Voice of an Exile”into Spanish and interview with Nasr Hamid Abu Zayd, an Egyptian Qur'anic thinker, Utrecht University, Holland. April 2009: Translate website into Spanish, United Nation Volunteers, Open Learning Exchange, Cambridge, U.S.A. March 2009: Translator web sites NGO English to Italian, Translator United Nations Volunteers, Community Empowerment Collective Society: http://www.scn.org/gcad/modules/mob-inti.htm; http://www.scn.org/gcad/modules/mob-illi.htm; http://www.scn.org/gcad/modules/mob-timi.htm. February 2009: Translator United Nations Volunteers, Translating Development Material from English to Arabic, Community Empowerment Collective Society, Victoria, Canada. February 2009: Translator United Nations Volunteers, Translating Material from English to Arabic, Child Rehabilitation Centre, Sri Lanka. February 2009: Journalism and information, United Nations Volunteers, Find Travel Magazine (in Spanish) to publish report about community based tourism project, Delpia Foundation, Cochabamba, Bolivia. February 2009: Translator United Nations Volunteers, Translating Development Material from English to Italian, Community Empowerment Collective Society, Victoria, Canada.
  • 3. January 2009: Translating research to publish “Consonants in Arabic and Italian: contrastive analysis in teaching”, from Italian to Spanish, Jordan Univesity, Amman. January 2009: Contributor reporter in the “peace reporter” journal: http://it.peacereporter.net/articolo/13672/Giordania%3A+la+voce+dell%26rsquo%3Bimpo tenza. January 2008 – September 2009: reaearch on Middle East. March – September 2008: Scolarship research in the Arabic Department, University of Granada, Spain. May 2005 – June 2012: Translator (arabic, spanish, english, italian). LANGUAGES ITALIAN: Mother Tongue ENGLISH: Excellent understanding, reading and speaking ARABIC: Excellent understanding, reading and speaking SPANISH: Excellent understanding, reading and speaking FRENCH: Basic understanding, reading and speaking SOCIAL SKILLS AND COMPETENCES - Integrity & Ethics; - Leadership; - Teamwork; - Training; - Recognition; - Communication; - Continuous Improvement . I am able to work on own initiative or as part of a team and can deal with administrative duties competently.
  • 4. COMPUTER SKILLS AND COMPETENCES MS Word, MS Excel, Power point, Internet, Autocat, MAC: Advanced level, more than 12 years. I authorise the use of my personal data as per L. 675/96. OTHER SKILLS AND COMPETENCES - Translation of the book of worldwide known Professor Nasr Hamid Abu Zayd “Una vita con l’Islam”; - Translation of the article of Professor Jihad Shuaibi from Amman University (Jordan) entitled “Le consonanti in arabo e in italiano: analisi contrastiva per fini pedagogici”; - Researcher, Contributor reporter, Translator, Volunteer; - Scholarship research in the Arabic Department, University of Granada (Spain); - Contributor reporter in the “Peace reporter” journal; - Research on Middle East; - Translating research to publish “Consonants in Arabic and Italian: contrastive analysis in teaching”, from Italian to Spanish, Jordan University, Amman; - Translator United Nation Volunteers, Translating Development Material from English into Italian, Community Empowerment Collective Society; - Journalism and information, United Nation Volunteers, Find Travel Magazine (in Spanish) to publish report about community based tourism project, Delpia Foundation; - Translator United Nation Volunteers, Translating Material from English to Arabic, Child Rehabilitation Centre, Sri Lanka; - Translator United Nation Volunteers, Translating Development Material from English into Arabic, Community Empowerment Collective Society; - Translation from Spanish, Arabic, English into Italian for worldwide translation agencies. ADDITIONAL INFORMATION - I’m single; - Personal defence course; - Full availability to travel and live in any country.