Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
The lion-king-1-the-lion-king-1-12 english-31686
1. 1
00:00:13,160 --> 00:00:15,151
[ Jungle sounds ]
2
00:00:19,866 --> 00:00:21,857
[ Lion roars ]
3
00:00:26,239 --> 00:00:30,198
MAN:
Nants ingonyama
4
00:00:30,277 --> 00:00:31,676
Bagithi baba
5
00:00:31,745 --> 00:00:35,044
CHORUS:
Sithi uhhmm ingonyama
6
00:00:35,115 --> 00:00:37,675
Ingonyama
7
00:00:37,751 --> 00:00:41,380
TIMON, IMITATING SINGER:
What's on the menu?
8
00:00:41,455 --> 00:00:42,752
It could be ceviche
9
00:00:42,823 --> 00:00:46,088
Stinky-oo,
it's Pumbaa
10
00:00:46,159 --> 00:00:47,558
CHORUS: Ingonyama
11
00:00:47,627 --> 00:00:49,492
PUMBAA:
I got to tell you, Timon...
12
00:00:49,563 --> 00:00:52,498
that song always
gets me right here.
13
00:00:52,566 --> 00:00:53,999
Yeah, Pumbaa.
14
00:00:54,067 --> 00:00:55,227
[ Birds cry ]
15
00:00:55,302 --> 00:00:57,031
2. Well, enough of that.
16
00:00:57,104 --> 00:01:00,471
Uh, Timon,
what are you doing?
17
00:01:00,540 --> 00:01:03,031
I'm fast forwarding to the part
where we come in.
18
00:01:03,110 --> 00:01:05,670
But you can't go
out of order.
19
00:01:05,746 --> 00:01:07,714
Au contraire,
my porcine pal.
20
00:01:07,781 --> 00:01:09,646
I've got the remote.
21
00:01:09,716 --> 00:01:12,742
But everyone's going
to get confused.
22
00:01:12,819 --> 00:01:15,379
We got to go back
to the beginning of the story.
23
00:01:15,455 --> 00:01:18,891
We're not in the beginning
of the story.
24
00:01:18,959 --> 00:01:21,892
Yes, we were,
the whole time.
25
00:01:21,970 --> 00:01:24,461
Yeah, but they don't know that.
26
00:01:24,539 --> 00:01:26,905
Then why don't we
tell them our story?
27
00:01:26,975 --> 00:01:29,341
- Aah!
- Aah!
28
00:01:29,411 --> 00:01:31,709
Hey, I've got an idea.
3. 29
00:01:31,780 --> 00:01:33,008
Why don't we tell them
our story?
30
00:01:33,081 --> 00:01:35,675
Oh, I like
the sound of that.
31
00:01:35,750 --> 00:01:37,274
A little backstage tour.
32
00:01:37,352 --> 00:01:41,254
Take them behind the scenes for
a revealing and intimate look...
33
00:01:41,323 --> 00:01:43,348
at the story
within the story.
34
00:01:43,425 --> 00:01:45,586
Because what they don't know
is how we really were there...
35
00:01:45,660 --> 00:01:47,525
even though they didn't know
we were there, you know?
36
00:01:47,596 --> 00:01:49,587
Couldn't have said it
better myself.
37
00:01:49,664 --> 00:01:52,549
So, does this mean we're going
back to the beginning?
38
00:01:52,623 --> 00:01:54,215
Oh, no, Pumbaa, no.
39
00:01:54,292 --> 00:01:56,351
We're going way back...
40
00:01:56,427 --> 00:01:59,403
to before the beginning.
41
00:01:59,737 --> 00:02:01,728
[ Drums playing ]
42
00:02:04,608 --> 00:02:06,599
[ Lion roars ]
4. 43
00:02:09,046 --> 00:02:11,810
[ Dramatic music playing ]
44
00:02:11,882 --> 00:02:14,680
PUMBAA: Pride Rock.
45
00:02:14,752 --> 00:02:17,687
TIMON: So majestic.
46
00:02:17,755 --> 00:02:20,189
So powerful.
47
00:02:20,257 --> 00:02:23,556
So bizarrely named.
48
00:02:23,627 --> 00:02:27,119
Pumbaa, how can a rock be proud?
It's a rock.
49
00:02:27,198 --> 00:02:30,531
I think it's because a pride is
what they call a group of lions.
50
00:02:30,601 --> 00:02:33,399
Oh, sure,
the lions get Pride Rock.
51
00:02:33,471 --> 00:02:35,166
And what about us meerkats?
52
00:02:35,239 --> 00:02:37,764
Where I come from, we didn't
have nothing to be proud of.
53
00:02:37,842 --> 00:02:39,776
Why... ahem.
54
00:02:39,844 --> 00:02:43,871
When I was
a young meerkat
55
00:02:43,948 --> 00:02:49,477
When he was
a young meerkat
56
00:02:49,553 --> 00:02:51,043
Very nice.
57
00:02:51,122 --> 00:02:52,054
5. Thanks.
58
00:02:52,123 --> 00:02:53,317
But maybe it would be safer...
59
00:02:53,390 --> 00:02:55,085
if I just show them
where I came from.
60
00:02:55,159 --> 00:02:57,821
Oh, boy! Do we get
to see where you grew up?
61
00:02:57,895 --> 00:03:00,420
Yeah, Pumbaa,
but it ain't pretty.
62
00:03:00,498 --> 00:03:03,092
Please remain seated while
the camera is in motion.
63
00:03:03,167 --> 00:03:05,158
[ Dramatic music playing ]
64
00:03:09,073 --> 00:03:11,064
[ Bird squawks,
elephant trumpets ]
65
00:03:13,677 --> 00:03:15,770
Here we are.
66
00:03:17,414 --> 00:03:20,212
From Pride Rock
to the pit of shame.
67
00:03:20,284 --> 00:03:23,344
We're so low on the food chain,
we're underground.
68
00:03:23,420 --> 00:03:25,513
But you don't have
to take my word for it.
69
00:03:25,589 --> 00:03:28,285
I'll just let my fellow
meerkats do the talking.
70
00:03:28,359 --> 00:03:29,690
What was that,
what was what?
6. 71
00:03:29,760 --> 00:03:31,284
What was that,
what was that?
72
00:03:31,362 --> 00:03:32,886
Where, what, where, where,
What was that?
73
00:03:32,963 --> 00:03:34,931
Shh!
74
00:03:34,999 --> 00:03:38,560
Quick,
before the hyena come
75
00:03:38,636 --> 00:03:39,796
Clear.
76
00:03:42,439 --> 00:03:44,873
Dig a tunnel,
dig, dig a tunnel
77
00:03:44,942 --> 00:03:47,433
When you're done,
you dig a bigger tunnel
78
00:03:47,511 --> 00:03:49,672
Dig a tunnel,
dig, dig a tunnel
79
00:03:49,747 --> 00:03:51,576
Quick,
before the hyena come
80
00:03:51,649 --> 00:03:54,777
Dig, dig a tunnel,
dig, dig a tunnel
81
00:03:54,852 --> 00:03:56,877
You could dig
and never get done
82
00:03:56,954 --> 00:03:58,751
Dig a tunnel,
dig, dig a tunnel
83
00:03:58,823 --> 00:04:01,417
What was that?
84
00:04:01,492 --> 00:04:04,120
7. Quick before
the hyena come, dig
85
00:04:04,195 --> 00:04:06,629
Dig a tunnel
is what we do
86
00:04:06,697 --> 00:04:08,358
Life's a tunnel,
we'll dig it, too
87
00:04:08,432 --> 00:04:11,128
Dig a tunnel
is what we sing
88
00:04:11,202 --> 00:04:13,636
Dig a tunnel
is everything
89
00:04:13,704 --> 00:04:16,002
Mud and clay
is a meerkat's friend
90
00:04:16,073 --> 00:04:18,473
Always more
around every bend
91
00:04:18,542 --> 00:04:20,693
And when you get
to your tunnel's end
92
00:04:20,761 --> 00:04:23,662
Hallelujah,
let's dig again, dig
93
00:04:23,731 --> 00:04:25,699
Dig a tunnel,
dig, dig a tunnel
94
00:04:25,766 --> 00:04:28,098
When it's done,
you dig a bigger tunnel
95
00:04:28,169 --> 00:04:30,000
Dig a tunnel,
dig, dig a tunnel
96
00:04:30,071 --> 00:04:32,665
What was that?
97
00:04:32,740 --> 00:04:34,901
8. Quick,
before the hyena come
98
00:04:34,975 --> 00:04:35,907
Dig
99
00:04:35,976 --> 00:04:38,001
Timon! Excuse me.
100
00:04:38,079 --> 00:04:40,377
Have you seen my son?
Has he been through here?
101
00:04:40,448 --> 00:04:41,813
Timon!
102
00:04:41,882 --> 00:04:43,247
Dig, dig a tunnel
103
00:04:43,317 --> 00:04:45,581
- Uncle Max?
- Aah!
104
00:04:45,653 --> 00:04:48,520
Uncle Max, relax.
Have you seen Timon?
105
00:04:48,589 --> 00:04:51,490
No, I haven't,
and what a day it's been.
106
00:04:51,559 --> 00:04:53,550
No fractures,
no lacerations...
107
00:04:53,627 --> 00:04:56,619
no concussions, contusions,
or injuries of any sort.
108
00:04:56,697 --> 00:04:58,255
As a matter of fact...
109
00:04:58,332 --> 00:05:02,996
there's no sign of Timon's
handiwork anywhere.
110
00:05:03,070 --> 00:05:05,061
[ Rumbling ]
111
00:05:09,543 --> 00:05:11,636
9. That would be...
112
00:05:11,712 --> 00:05:14,772
Timon!
113
00:05:16,217 --> 00:05:17,844
Heh heh heh.
114
00:05:17,918 --> 00:05:19,283
Hey, everybody.
115
00:05:19,353 --> 00:05:21,446
Ha ha. Nice work, Timon.
116
00:05:21,522 --> 00:05:25,219
- Way to go, tunnel klutz.
- Who else could break a hole?
117
00:05:25,292 --> 00:05:27,556
Four in one week,
a new record.
118
00:05:27,628 --> 00:05:29,289
Not again.
119
00:05:29,363 --> 00:05:32,298
What? It's called a skylight.
120
00:05:36,303 --> 00:05:37,964
Ho ho.
121
00:05:38,038 --> 00:05:40,404
Wow. Isn't that creative?
122
00:05:40,474 --> 00:05:43,307
A skylight. Oh.
123
00:05:43,377 --> 00:05:44,674
Ha ha.
124
00:05:44,745 --> 00:05:47,305
I'll just have a word with him.
125
00:05:47,381 --> 00:05:49,406
I--I was just trying
to shed a little light...
126
00:05:49,483 --> 00:05:52,179
on our pathetic existence.
10. 127
00:05:52,253 --> 00:05:55,313
Timon, this can't go on.
128
00:05:55,389 --> 00:05:58,483
Just this month,
you've pulled down four walls...
129
00:05:58,559 --> 00:06:01,460
and collapsed
two tunnel exits.
130
00:06:01,529 --> 00:06:03,394
We have to look after
each other.
131
00:06:03,464 --> 00:06:04,931
Our survival depends on it.
132
00:06:04,999 --> 00:06:07,399
What's the point?
All we do is dig...
133
00:06:07,468 --> 00:06:10,266
so we can hide,
and hide so we can dig.
134
00:06:12,006 --> 00:06:14,839
I want to be where
we don't have to dig tunnels...
135
00:06:14,909 --> 00:06:17,343
and live with our heads
stuck in the sand.
136
00:06:17,411 --> 00:06:20,608
What's so bad about dreaming
of a better home?
137
00:06:20,681 --> 00:06:23,241
I want to show you something.
138
00:06:23,317 --> 00:06:26,286
Look, Timon.
139
00:06:26,353 --> 00:06:28,719
Go on, look.
140
00:06:28,789 --> 00:06:31,815
Look out to the horizon,
11. 141
00:06:31,892 --> 00:06:34,417
past the trees...
142
00:06:34,495 --> 00:06:37,589
over the grasslands.
143
00:06:37,665 --> 00:06:42,125
Everything
the light touches...
144
00:06:42,203 --> 00:06:44,330
belongs to someone else.
145
00:06:44,405 --> 00:06:46,202
[ Record needle scratches ]
146
00:06:46,273 --> 00:06:47,672
TIMON: Funny.
I thought you were going...
147
00:06:47,741 --> 00:06:49,402
a whole different
direction with this.
148
00:06:49,476 --> 00:06:51,341
What can I say?
It's nature's design.
149
00:06:51,412 --> 00:06:53,505
She's right.
We're food for other animals,
150
00:06:53,581 --> 00:06:54,843
a moveable feast...
151
00:06:54,915 --> 00:06:57,611
feared by no one
and eaten by all.
152
00:06:57,685 --> 00:07:00,483
But when they die,
they become the grass...
153
00:07:00,554 --> 00:07:03,045
and we eat the grass, right?
154
00:07:03,123 --> 00:07:04,852
Not exactly.
We can't digest grass.
12. 155
00:07:04,925 --> 00:07:06,153
We're grass intolerant.
156
00:07:06,227 --> 00:07:08,127
OK, Max. Thank you.
157
00:07:08,195 --> 00:07:09,253
You've been a big help.
158
00:07:09,330 --> 00:07:11,491
Meerkat,
it's what's for dinner.
159
00:07:11,565 --> 00:07:13,499
Thank you, Uncle Max.
160
00:07:13,567 --> 00:07:14,966
Uhh.
161
00:07:15,035 --> 00:07:18,994
I think uncle Max dislodged one
too many rocks with his skull.
162
00:07:19,073 --> 00:07:21,303
But he's right, Timon.
163
00:07:21,375 --> 00:07:26,642
Oh, I just know there's a way
for you to fit in here.
164
00:07:28,015 --> 00:07:29,482
[ Boink ]
165
00:07:29,550 --> 00:07:30,949
[ Sighs ]
166
00:07:31,018 --> 00:07:33,043
MAX: All right,
who's on sentry duty?
167
00:07:33,120 --> 00:07:34,781
[ Gasps ] That's it.
168
00:07:34,855 --> 00:07:37,915
That's it,
my son on sentry duty.
169
00:07:37,992 --> 00:07:40,620
13. Timon the sentry.
170
00:07:40,694 --> 00:07:42,218
Timon the sentry?
171
00:07:42,296 --> 00:07:45,060
Why don't you save the hyenas
the trouble and kill me now?
172
00:07:45,132 --> 00:07:47,066
Just kill me now.
173
00:07:47,134 --> 00:07:48,260
He has a point.
174
00:07:48,335 --> 00:07:51,998
All you have to do is watch for
hyenas and yell if you see one.
175
00:07:52,072 --> 00:07:53,630
Look at Iron Joe.
176
00:07:53,707 --> 00:07:55,299
Don't close your eyes!
Don't look away!
177
00:07:55,376 --> 00:07:56,570
Somebody's got to guard us!
178
00:07:56,644 --> 00:07:58,271
Somebody's gotta protect us!
179
00:07:58,345 --> 00:08:01,212
[ Sobs ]
180
00:08:01,315 --> 00:08:03,783
Well, now I'm convinced.
181
00:08:03,817 --> 00:08:05,512
Listen, it's outside...
182
00:08:05,586 --> 00:08:08,111
up in the breeze,
under the wide open sky.
183
00:08:08,188 --> 00:08:09,120
Isn't that what you want?
184
00:08:09,189 --> 00:08:10,884
14. Or maybe you would
rather have him...
185
00:08:10,958 --> 00:08:12,357
go back on the digging crew.
186
00:08:12,426 --> 00:08:14,155
MEERKATS: No!
187
00:08:14,228 --> 00:08:16,822
[ All clear throats ]
188
00:08:16,897 --> 00:08:18,558
Good, then we all agree.
189
00:08:18,632 --> 00:08:20,429
Timon, listen to Uncle Max.
190
00:08:20,501 --> 00:08:22,662
He'll teach you
everything you need to know.
191
00:08:22,736 --> 00:08:25,762
And, honey,
try to make this one work.
192
00:08:25,839 --> 00:08:28,933
Scurry, sniff, flinch!
193
00:08:29,009 --> 00:08:31,341
Scurry, sniff, flinch!
194
00:08:31,411 --> 00:08:33,936
Scurry, sniff, flinch!
195
00:08:34,014 --> 00:08:35,777
Good. Now...
196
00:08:35,849 --> 00:08:39,376
what do we do
if we see a hyena?
197
00:08:39,453 --> 00:08:40,672
Scream, "Mommy"?
198
00:08:40,742 --> 00:08:42,107
That's right, mister...
199
00:08:42,176 --> 00:08:44,440
15. because the world out there
is fraught with danger.
200
00:08:44,512 --> 00:08:45,979
Fraught, I tell you!
201
00:08:46,047 --> 00:08:48,311
Oh, boy. It's the fraught fest.
202
00:08:48,383 --> 00:08:49,475
...rip us limb from limb.
203
00:08:49,550 --> 00:08:51,381
Bravo, Uncle Max.
204
00:08:51,452 --> 00:08:53,010
Way to sell it
to the cheap seats.
205
00:08:53,087 --> 00:08:54,611
Applaud now, sonny boy...
206
00:08:54,689 --> 00:08:58,284
but try clapping when
you don't have any hands.
207
00:08:59,460 --> 00:09:00,449
[ Gulp ]
208
00:09:01,696 --> 00:09:04,062
Scurry, sniff, flinch.
209
00:09:08,770 --> 00:09:11,245
Scurry, sniff, flinch.
210
00:09:12,824 --> 00:09:14,223
[ Music playing ]
211
00:09:14,292 --> 00:09:15,884
Huh.
212
00:09:15,960 --> 00:09:17,723
I like the sound of that.
213
00:09:17,795 --> 00:09:20,423
Scurry, sniff, flinch.
214
00:09:21,566 --> 00:09:23,431
Scurry, sniff, flinch.
16. 215
00:09:24,469 --> 00:09:26,869
Scurry, sniff, flinch.
216
00:09:26,938 --> 00:09:29,702
Scurry, sniff, flinch.
217
00:09:29,774 --> 00:09:32,572
There's more to life
than panic
218
00:09:32,643 --> 00:09:35,908
And bein' some other guy's
snack, yuck
219
00:09:35,980 --> 00:09:38,471
I may be delicious
organic
220
00:09:38,549 --> 00:09:42,508
But this little entree's
fighting back
221
00:09:42,587 --> 00:09:45,556
I'm gonna put
digging tunnels behind me
222
00:09:45,623 --> 00:09:48,421
And live
at a new altitude
223
00:09:48,493 --> 00:09:51,428
I'm gonna reach
for the stars to remind me
224
00:09:51,496 --> 00:09:55,023
That meerkats
are not merely food
225
00:09:55,099 --> 00:09:59,140
For once I'll be
226
00:09:59,209 --> 00:10:01,905
Lookin' out for me
227
00:10:01,979 --> 00:10:04,880
[ Tempo increases ]
228
00:10:04,948 --> 00:10:07,439
Yeah, I'll tell you
17. what I want
229
00:10:07,517 --> 00:10:09,041
This cat is movin' on
230
00:10:09,119 --> 00:10:11,713
He's a bon vivant
who's missin' out on bon
231
00:10:11,788 --> 00:10:14,689
I'd be a bigger cheese
far from the desert scene
232
00:10:14,758 --> 00:10:17,659
A little cooling breeze,
a little patch of green
233
00:10:17,728 --> 00:10:18,990
And I'll be snoozing
in my hammock
234
00:10:19,062 --> 00:10:20,689
By a rippling stream
235
00:10:20,764 --> 00:10:23,426
Many miles from any tunnel
and the digging team
236
00:10:23,500 --> 00:10:26,323
Looking after number one
will be my only creed
237
00:10:26,401 --> 00:10:28,080
That's all I need
238
00:10:28,151 --> 00:10:29,311
[ Slurps ]
239
00:10:29,386 --> 00:10:32,355
That's all I need
240
00:10:32,422 --> 00:10:35,289
I've always been good
at running away
241
00:10:35,359 --> 00:10:38,385
Well, now
I'm gonna run to show
242
00:10:38,462 --> 00:10:40,953
18. I've always been seen
as the ultimate prey
243
00:10:41,031 --> 00:10:43,363
But now my status
ain't so quo
244
00:10:43,433 --> 00:10:46,527
A dream sublime
245
00:10:46,603 --> 00:10:50,334
It's hyena time--
246
00:10:50,407 --> 00:10:52,272
Oh, look,
it's dinner and a show.
247
00:10:52,342 --> 00:10:55,436
And I thought beans
were the only musical food.
248
00:10:55,512 --> 00:10:58,278
Hy-hy-hy--
249
00:10:58,346 --> 00:11:00,109
Well, hi to you, too.
250
00:11:00,181 --> 00:11:01,546
[ Thud ]
251
00:11:01,616 --> 00:11:03,914
Ohh!
252
00:11:03,985 --> 00:11:05,782
Ow. OK.
253
00:11:05,853 --> 00:11:08,117
This is no time
for horseplay, Timon.
254
00:11:08,189 --> 00:11:10,214
You're supposed to be up there
looking out for--
255
00:11:10,291 --> 00:11:11,952
[ Snickers ]
256
00:11:12,026 --> 00:11:13,584
Hyenas!
19. 257
00:11:13,661 --> 00:11:16,459
[ All gasp ]
258
00:11:16,531 --> 00:11:17,498
[ Screaming ]
259
00:11:17,565 --> 00:11:19,499
Whoa, look at them scramble.
260
00:11:20,535 --> 00:11:21,797
And that's just
how I like them--
261
00:11:21,869 --> 00:11:23,461
- Aah! Ohh!
- Uhh!
262
00:11:23,538 --> 00:11:25,130
Scrambled...
263
00:11:25,206 --> 00:11:26,138
[ Slurps ]
Aah!
264
00:11:26,207 --> 00:11:28,607
And a little bit runny.
265
00:11:28,676 --> 00:11:30,200
Hyenas!
266
00:11:30,278 --> 00:11:31,870
[ Hyenas laughing ]
267
00:11:33,281 --> 00:11:35,272
[ Sighs ]
268
00:11:38,352 --> 00:11:39,284
[ Pop ]
269
00:11:39,353 --> 00:11:40,684
Get in here.
270
00:11:40,755 --> 00:11:42,518
What are you, a meshugginah?
271
00:11:42,590 --> 00:11:44,854
[ Teeth snapping ]
272
20. 00:11:44,926 --> 00:11:46,223
Whoa!
273
00:11:46,294 --> 00:11:47,693
[ Laughing ]
274
00:11:47,762 --> 00:11:49,457
[ Gasps ]
275
00:11:49,517 --> 00:11:51,951
Stumpy? Flinchy? Swifty?
276
00:11:52,020 --> 00:11:53,681
Oh, what a relief.
277
00:11:53,755 --> 00:11:55,188
Everybody's--
[ Gasps ]
278
00:11:55,257 --> 00:11:56,349
Where's Uncle Max?
279
00:11:56,424 --> 00:11:59,518
Aah!
280
00:11:59,594 --> 00:12:01,289
[ All gasp ]
281
00:12:01,363 --> 00:12:03,695
Max! Run for your life!
282
00:12:03,765 --> 00:12:04,891
MEERKAT: Play dead!
283
00:12:04,966 --> 00:12:05,955
SECOND MEERKAT:
Andale!
284
00:12:06,034 --> 00:12:06,966
THIRD MEERKAT:
Almost there!
285
00:12:07,035 --> 00:12:09,469
Suede is the look
for this fall.
286
00:12:09,537 --> 00:12:10,902
Hey, what's going on?
287
21. 00:12:10,972 --> 00:12:12,633
Pumbaa, you're sitting
on the remote.
288
00:12:12,707 --> 00:12:16,666
Huh? Oh, sorry.
I thought it was a brownie.
289
00:12:16,745 --> 00:12:18,303
MEERKAT:
You've got it, Max!
290
00:12:18,380 --> 00:12:21,213
ALL: Aww!
291
00:12:21,283 --> 00:12:23,274
[ Hyenas chewing ]
292
00:12:25,020 --> 00:12:27,488
MEERKAT: Max!
293
00:12:27,555 --> 00:12:31,355
I flinched
when I should've scurried.
294
00:12:31,526 --> 00:12:32,823
Ha ha! Oh, man.
295
00:12:32,928 --> 00:12:34,828
It just never gets old,
does it?
296
00:12:34,896 --> 00:12:36,989
Ooh, the classics
never do, honey.
297
00:12:37,065 --> 00:12:39,056
[ All laugh ]
298
00:12:41,836 --> 00:12:43,394
[ Meerkats murmuring ]
299
00:12:43,471 --> 00:12:44,733
TIMON: I, uh...
300
00:12:44,806 --> 00:12:49,004
I guess I owe everyone
an apology.
301
00:12:49,077 --> 00:12:51,671
22. All right,
so I made a teensy mistake.
302
00:12:51,746 --> 00:12:55,512
Like we all haven't broken
into song on sentry duty before.
303
00:12:55,583 --> 00:12:56,845
Ha ha ha. Come on.
304
00:12:56,918 --> 00:12:59,182
Let me have a show of hands.
305
00:12:59,254 --> 00:13:00,585
OK.
306
00:13:02,524 --> 00:13:05,186
[ Dramatic music playing ]
307
00:13:05,260 --> 00:13:06,955
Maybe it's
a little too soon...
308
00:13:07,028 --> 00:13:10,156
but I'm sure we're all going
to laugh about this someday.
309
00:13:10,231 --> 00:13:11,528
Trust me.
310
00:13:12,767 --> 00:13:15,600
I did trust you.
311
00:13:18,340 --> 00:13:19,773
But--
312
00:13:29,284 --> 00:13:31,275
[ Sighs ]
313
00:13:41,930 --> 00:13:43,921
[ Dramatic music playing ]
314
00:13:55,067 --> 00:13:57,729
[ Sighs ]
Ohh.
315
00:13:59,605 --> 00:14:01,505
Aw, sweetie...
316
23. 00:14:01,573 --> 00:14:03,939
I'm never going
to fit in here.
317
00:14:04,009 --> 00:14:06,204
Nobody even likes me.
318
00:14:06,278 --> 00:14:08,508
Sure they do, honey.
Sure they do.
319
00:14:08,580 --> 00:14:10,275
Besides you, Ma.
320
00:14:10,349 --> 00:14:12,817
Uh, besides me?
Um, there's--
321
00:14:12,885 --> 00:14:16,480
I have to find my place,
but it isn't here.
322
00:14:16,555 --> 00:14:19,183
Yes, it is.
We just haven't found it yet.
323
00:14:19,258 --> 00:14:20,190
But we will.
324
00:14:20,259 --> 00:14:21,590
Oh, here's an idea.
You can--
325
00:14:21,660 --> 00:14:25,619
Stop with the hair already.
My place is out there, Mom.
326
00:14:25,697 --> 00:14:30,760
Oh, I may not know exactly where
or how far, but I got to go.
327
00:14:30,836 --> 00:14:32,736
No, wait, wait, wait.
I know. If we just--
328
00:14:32,804 --> 00:14:34,271
Ma.
329
00:14:43,282 --> 00:14:44,840
[ Sighs ]
24. 330
00:14:44,917 --> 00:14:49,650
Well, I hope you find what
you're looking for, honey.
331
00:14:49,721 --> 00:14:51,882
[ Music swells ]
332
00:14:51,957 --> 00:14:55,518
Ooh. Ooh, I love you. Mmm!
333
00:14:55,594 --> 00:14:57,289
I love you, Ma.
334
00:15:03,335 --> 00:15:04,825
Oh, Timmy.
335
00:15:04,903 --> 00:15:06,427
My Timmy.
336
00:15:06,505 --> 00:15:07,472
[ Crunch ]
337
00:15:07,539 --> 00:15:09,029
Mmm. Mmm!
338
00:15:09,107 --> 00:15:10,039
[ Straining ]
Mom...
339
00:15:10,108 --> 00:15:12,770
- Ooh...
- Choking. Not breathing.
340
00:15:12,844 --> 00:15:13,776
Ooh!
341
00:15:13,845 --> 00:15:15,472
Mmm, mmm, mmm!
342
00:15:15,547 --> 00:15:19,005
And people wonder
why I have issues.
343
00:15:19,084 --> 00:15:22,349
Oh, I'll be OK.
344
00:15:22,421 --> 00:15:25,879
Oh, I know you will.
You will.
25. 345
00:15:35,867 --> 00:15:38,335
[ Dramatic music playing ]
346
00:15:40,405 --> 00:15:41,963
Be careful!
347
00:15:42,040 --> 00:15:43,769
I will.
348
00:15:45,277 --> 00:15:47,745
Don't talk to strangers!
349
00:15:47,813 --> 00:15:49,576
I know, Ma!
350
00:15:50,649 --> 00:15:53,641
Remember,
wash behind your ears!
351
00:15:53,719 --> 00:15:57,712
Ma, I'm not a kid anymore!
352
00:15:57,789 --> 00:15:59,654
Never go swimming
without a buddy!
353
00:15:59,758 --> 00:16:00,690
Got it.
354
00:16:00,726 --> 00:16:03,251
[ Speaking indistinctly ]
355
00:16:03,328 --> 00:16:05,125
Oy.
356
00:16:05,197 --> 00:16:06,721
What?
357
00:16:10,535 --> 00:16:12,230
What?!
358
00:16:14,139 --> 00:16:17,074
Good-bye, Ma.
359
00:16:17,142 --> 00:16:19,133
[ Man and chorus singing
in native language ]
26. 360
00:16:39,531 --> 00:16:42,364
TIMON: And so,
with high spirits...
361
00:16:42,434 --> 00:16:44,425
I boldly ventured off...
362
00:16:44,503 --> 00:16:47,836
where no meerkat
had dared to go before.
363
00:16:47,906 --> 00:16:51,103
I put my past behind me, ha!
364
00:16:51,176 --> 00:16:53,303
And never looked back.
365
00:16:53,378 --> 00:16:55,369
[ Sobbing ]
366
00:16:59,618 --> 00:17:01,415
Mommy! Mommy!
367
00:17:01,486 --> 00:17:03,754
Aah! Ha ha!
368
00:17:03,822 --> 00:17:08,156
What am I doing?
369
00:17:08,226 --> 00:17:10,421
Which way should I go?
370
00:17:10,495 --> 00:17:12,827
That depends on what you think.
371
00:17:12,898 --> 00:17:14,365
How convenient.
372
00:17:14,433 --> 00:17:16,799
Enter omniscient monkey,
right on cue.
373
00:17:16,868 --> 00:17:18,768
Well, you know what they say.
374
00:17:18,837 --> 00:17:22,000
When the student is ready,
the teacher appears.
27. 375
00:17:22,074 --> 00:17:25,271
That's it. No more
fortune cookies for you.
376
00:17:25,343 --> 00:17:26,503
Hey, where'd you come from?
377
00:17:26,578 --> 00:17:30,674
[ Laughs ] Oh, the better question
is, where are you going?
378
00:17:30,749 --> 00:17:36,424
Oh, someplace wonderful,
mister, where...
379
00:17:36,496 --> 00:17:37,724
You didn't happen to catch
the song...
380
00:17:37,798 --> 00:17:39,629
I sang a few minutes ago,
did you?
381
00:17:39,690 --> 00:17:41,248
I didn't have the pleasure.
382
00:17:41,325 --> 00:17:45,887
To recap, I want to live in
some beautiful place outside...
383
00:17:45,963 --> 00:17:48,761
a carefree place where
I don't have to hide or worry.
384
00:17:48,833 --> 00:17:51,063
Whoo! Hoo hoo hoo!
385
00:17:51,135 --> 00:17:53,365
Life without worry.
386
00:17:53,437 --> 00:17:55,428
You seek hakuna matata.
387
00:17:55,506 --> 00:17:56,495
Harpoon a tomato?
388
00:17:56,574 --> 00:17:57,973
Hakuna matata,
389
28. 00:17:58,042 --> 00:17:59,669
it means "No worries."
390
00:17:59,744 --> 00:18:01,837
Perfect. Mind taking
that stick of yours...
391
00:18:01,912 --> 00:18:03,675
and drawing me a map, bub?
392
00:18:03,748 --> 00:18:06,012
Ow! Hey!
393
00:18:06,083 --> 00:18:11,111
To find it, you must look
beyond what you see.
394
00:18:11,188 --> 00:18:12,621
What the heck
is that supposed to mean?
395
00:18:12,690 --> 00:18:17,992
It means look beyond
what you see.
396
00:18:18,062 --> 00:18:20,257
[ Imitates ]
Beyond what I see.
397
00:18:20,331 --> 00:18:24,859
Ha. Get a load of the monkey
getting all existential on me.
398
00:18:24,935 --> 00:18:27,995
Beyond what I see.
399
00:18:30,474 --> 00:18:31,805
[ Croaks ]
400
00:18:31,876 --> 00:18:33,867
Hmm.
401
00:18:33,944 --> 00:18:37,243
Beyond what I see.
402
00:18:40,351 --> 00:18:42,785
Beyond what I see.
403
00:18:42,853 --> 00:18:45,720
[ Music swells ]
29. 404
00:18:45,790 --> 00:18:48,725
It's kind of hard to think
with all this music.
405
00:18:48,793 --> 00:18:50,454
Beyond...
406
00:18:50,528 --> 00:18:52,018
what I see.
407
00:18:52,096 --> 00:18:53,393
[ Dramatic music playing ]
408
00:18:53,464 --> 00:18:54,453
Oh, wait a second.
409
00:18:55,800 --> 00:18:57,734
It's coming to me.
410
00:18:57,802 --> 00:19:01,033
It's either that slug I ate
or I'm having an epiphany.
411
00:19:03,574 --> 00:19:08,011
I'm going
to the big pointy rock!
412
00:19:08,078 --> 00:19:09,705
Right?
413
00:19:10,848 --> 00:19:13,840
Who was that strange monkey?
414
00:19:13,918 --> 00:19:15,112
Ah, well.
415
00:19:15,186 --> 00:19:18,212
Dream home, here I come.
416
00:19:21,158 --> 00:19:22,455
[ Snap ]
417
00:19:23,661 --> 00:19:25,652
[ Dramatic music playing ]
418
00:19:27,164 --> 00:19:29,029
Ah... oh.
31. you were a scream.
434
00:20:06,569 --> 00:20:08,594
- Aah!
- Aah!
435
00:20:08,671 --> 00:20:11,606
Just eat me now...
and please make it fast.
436
00:20:11,674 --> 00:20:13,301
I got a low threshold for pain.
437
00:20:13,375 --> 00:20:17,243
Easy, easy there, little guy.
I'm not going to eat you.
438
00:20:17,313 --> 00:20:19,804
What? You're not?
439
00:20:20,382 --> 00:20:21,371
Then why were you
stalking me?
440
00:20:21,684 --> 00:20:23,914
Well, gee, I saw you go by...
441
00:20:23,986 --> 00:20:26,318
and I figured
a little fellow like you
442
00:20:26,388 --> 00:20:27,514
shouldn't be out here
all alone.
443
00:20:27,590 --> 00:20:31,321
Hey, what about you?
You're all alone.
444
00:20:31,393 --> 00:20:33,190
You are all alone, aren't you?
445
00:20:33,262 --> 00:20:37,699
Yeah. Most animals give me
a pretty wide berth.
446
00:20:37,766 --> 00:20:40,758
They do? Even the hungry ones?
447
00:20:40,836 --> 00:20:43,600
32. Yeah. I drive
almost everyone away.
448
00:20:43,672 --> 00:20:46,470
People see me coming,
and they run for cover.
449
00:20:46,542 --> 00:20:48,737
They can't get out
of the way fast enough.
450
00:20:48,811 --> 00:20:49,903
You don't say,
you don't say.
451
00:20:50,980 --> 00:20:54,006
Must be the gleam
on those vicious tusks, huh?
452
00:20:54,083 --> 00:20:55,948
Strikes fear into their hearts.
453
00:20:56,026 --> 00:20:59,359
Actually, they say
I wreck their appetite.
454
00:20:59,429 --> 00:21:03,456
Wow. It's like you have
this--this special power.
455
00:21:03,533 --> 00:21:05,000
Special power?
456
00:21:05,068 --> 00:21:09,129
Well, it's pretty powerful,
all right.
457
00:21:09,206 --> 00:21:10,537
Perfect. You're hired.
458
00:21:10,607 --> 00:21:13,132
Great! For what?
459
00:21:13,210 --> 00:21:15,405
To get me to a little
worry-free haven...
460
00:21:15,479 --> 00:21:19,176
out by that big pointy rock.
461
33. 00:21:19,249 --> 00:21:22,218
And you want me
to come with you?
462
00:21:22,285 --> 00:21:24,879
Ha ha! Do you see
any other big lovable...
463
00:21:24,955 --> 00:21:26,252
chunk of warthog here...
464
00:21:26,323 --> 00:21:28,553
who also happens to have
razor-sharp tusks...
465
00:21:28,625 --> 00:21:31,059
and the ability
to repel predators?
466
00:21:31,128 --> 00:21:32,060
I'm your pig.
467
00:21:32,129 --> 00:21:35,496
You and me, I can tell,
we see eye to eye.
468
00:21:35,565 --> 00:21:38,159
You mean, like friends?
469
00:21:38,235 --> 00:21:39,862
Whoa, easy there, big fella.
470
00:21:39,936 --> 00:21:43,895
I'd say more like...
acquaintances.
471
00:21:43,974 --> 00:21:44,963
Oh.
472
00:21:45,042 --> 00:21:46,839
Well, it's a start.
473
00:21:46,910 --> 00:21:48,502
Put 'er there, acquaintance.
474
00:21:48,578 --> 00:21:51,069
- I'm Timon.
- Pumbaa.
475
00:21:51,148 --> 00:21:52,206
34. No, really.
476
00:21:55,419 --> 00:21:56,511
All right, then.
477
00:21:56,586 --> 00:21:57,746
Let's hit the road.
478
00:21:57,821 --> 00:21:59,448
You got it...
479
00:21:59,523 --> 00:22:02,356
acquaintance.
480
00:22:02,408 --> 00:22:04,399
So, clear up one thing for me.
481
00:22:04,476 --> 00:22:06,068
If you weren't
going to eat me...
482
00:22:06,145 --> 00:22:08,477
what kind of a wacky,
wild pig are you?
483
00:22:08,547 --> 00:22:10,139
I'm an insectivore.
484
00:22:10,215 --> 00:22:12,979
Oh ho! A bug eater.
485
00:22:13,052 --> 00:22:14,519
Well, me, too.
486
00:22:14,586 --> 00:22:16,383
I just never had a name for it.
487
00:22:16,455 --> 00:22:18,980
I'm kind of partial
to the crawly critters myself.
488
00:22:19,058 --> 00:22:22,084
- How about you, big boy?
- I prefer the ones with wings.
489
00:22:22,161 --> 00:22:25,995
Pumbaa, this could be
the start of a beautiful...
490
35. 00:22:26,065 --> 00:22:28,397
acquaintanceship.
491
00:22:28,467 --> 00:22:30,458
[ Dramatic music playing ]
492
00:22:38,264 --> 00:22:41,722
MAN:
Nants ingonyama
493
00:22:41,801 --> 00:22:44,793
PUMBAA: OK, so now we're
back at the beginning.
494
00:22:44,871 --> 00:22:45,997
Right, Timon?
495
00:22:46,072 --> 00:22:47,562
TIMON: Oh, you got
that right, pally.
496
00:22:47,640 --> 00:22:49,505
Ingonyama
497
00:22:49,575 --> 00:22:52,806
At last,
things were looking up.
498
00:22:52,879 --> 00:22:56,371
I had the sun on my shoulders,
the wind at my heels...
499
00:22:56,449 --> 00:22:58,076
A song in my heart.
500
00:22:58,151 --> 00:23:00,210
- Aah!
- Aah!
501
00:23:00,286 --> 00:23:02,277
[ Timon and Pumbaa screaming,
animals roaring ]
502
00:23:04,824 --> 00:23:08,658
TIMON: And to protect me,
a great big fat guy.
503
00:23:08,728 --> 00:23:10,855
You really think I look fat?
504
36. 00:23:10,930 --> 00:23:13,160
Uhh. Pumbaa, Pumbaa, Pumbaa.
505
00:23:13,232 --> 00:23:15,757
You're a pig.
It's a compliment.
506
00:23:15,835 --> 00:23:18,326
Oh, thank you.
507
00:23:18,404 --> 00:23:20,395
[ Chorus singing
in native language ]
508
00:23:22,542 --> 00:23:27,639
WOMAN:
It's the circle of life
509
00:23:27,714 --> 00:23:29,579
And it moves us all
510
00:23:29,649 --> 00:23:30,673
Whoo-hoo!
511
00:23:30,750 --> 00:23:33,150
There it is,
the big pointy rock.
512
00:23:33,219 --> 00:23:36,017
Oh, baby, we're almost there.
513
00:23:36,089 --> 00:23:37,579
[ Record needle scratches,
both gasp ]
514
00:23:37,636 --> 00:23:38,796
[ Screech ]
515
00:23:38,871 --> 00:23:40,964
PUMBAA: I think
we're a little late.
516
00:23:41,040 --> 00:23:42,473
It's a land rush.
517
00:23:42,541 --> 00:23:44,475
That loudmouth monkey.
518
00:23:44,543 --> 00:23:46,841
He must've blabbed it
37. to the whole world.
519
00:23:46,912 --> 00:23:48,402
What exactly did he say?
520
00:23:48,480 --> 00:23:51,472
[ Imitates ]
Look beyond what you see.
521
00:23:51,550 --> 00:23:54,110
So maybe you're supposed to look
beyond the big pointy rock.
522
00:23:54,186 --> 00:23:57,349
Maybe I'm supposed to look
beyond the big pointy rock.
523
00:23:57,423 --> 00:23:58,788
- Hmm?
- Well...
524
00:23:58,857 --> 00:24:00,722
let's have a little look,
shall we?
525
00:24:00,793 --> 00:24:02,954
Beyond what I see.
526
00:24:03,028 --> 00:24:05,929
Beyond what I see.
527
00:24:05,998 --> 00:24:08,831
Beyond what I see.
528
00:24:08,901 --> 00:24:10,596
Oh ho!
529
00:24:10,669 --> 00:24:12,296
What do you know?
530
00:24:12,371 --> 00:24:14,965
The monkey's got an eagle eye
for real estate!
531
00:24:15,040 --> 00:24:16,132
Timon, look!
532
00:24:16,208 --> 00:24:18,267
He-he-hey!
It's the monkey!
38. 533
00:24:18,343 --> 00:24:19,742
What's that he's holding up?
534
00:24:19,812 --> 00:24:21,803
Aw, who cares?
It's not important.
535
00:24:21,880 --> 00:24:25,008
Come on! My dream home awaits.
536
00:24:27,086 --> 00:24:30,647
Uh... I don't do
so well in crowds.
537
00:24:30,723 --> 00:24:32,714
Maybe we better go around.
538
00:24:32,791 --> 00:24:34,418
Don't you know
the shortest distance...
539
00:24:34,493 --> 00:24:36,085
between me and my dream home...
540
00:24:36,161 --> 00:24:38,561
is a straight line?
Follow me!
541
00:24:39,732 --> 00:24:40,858
- Oh!
- Excuse me.
542
00:24:40,933 --> 00:24:42,992
- Ow.
- Goodness.
543
00:24:43,068 --> 00:24:45,059
Make room, make room!
544
00:24:45,137 --> 00:24:46,968
Watch it, twiggy.
545
00:24:47,039 --> 00:24:48,836
I'm walkin' here!
546
00:24:48,907 --> 00:24:50,534
[ Snorts ]
547
39. 00:24:57,583 --> 00:24:59,278
[ Stomach gurgles ]
548
00:25:00,319 --> 00:25:02,150
PUMBAA: Ahem. Timon!
549
00:25:02,221 --> 00:25:05,088
There's something
I gotta tell you.
550
00:25:05,157 --> 00:25:06,181
Pumbaa, Pumbaa, Pumbaa.
551
00:25:06,258 --> 00:25:09,694
We'll have plenty of time
to chat once we settle in.
552
00:25:09,762 --> 00:25:10,956
[ Gurgling ]
553
00:25:11,029 --> 00:25:13,190
I could really use a rest stop.
554
00:25:13,265 --> 00:25:15,756
Don't worry.
You'll get your second wind.
555
00:25:15,834 --> 00:25:19,668
Ohh! I got
a really bad feeling!
556
00:25:19,738 --> 00:25:20,762
It'll pass!
557
00:25:20,839 --> 00:25:23,205
Trust me. It'll pass.
558
00:25:23,275 --> 00:25:24,606
[ Passes gas ]
559
00:25:24,676 --> 00:25:26,541
[ Trumpets ]
560
00:25:26,612 --> 00:25:28,603
[ Coughing and groaning ]
561
00:25:31,717 --> 00:25:33,742
Oh, look,
the rhinos are bowing.
40. 562
00:25:33,819 --> 00:25:35,810
Ooh, we'd better bow, too.
563
00:25:44,763 --> 00:25:49,791
Look, sire, how they kneel
before the royal son.
564
00:25:49,868 --> 00:25:51,426
[ Hiss ]
565
00:25:52,704 --> 00:25:54,968
[ Fizzling ]
566
00:25:55,040 --> 00:25:56,507
[ Hiss ]
567
00:25:57,810 --> 00:26:00,074
So, I guess that's
your special power, huh?
568
00:26:00,145 --> 00:26:01,806
What a weapon!
569
00:26:01,880 --> 00:26:04,246
Uh, you mean, you don't mind?
570
00:26:04,316 --> 00:26:06,011
Ha ha! Are you kidding?
571
00:26:06,084 --> 00:26:08,848
It was a gas!
Ha ha ha ha ha!
572
00:26:08,921 --> 00:26:11,947
Well, I don't like
to toot my own horn.
573
00:26:12,024 --> 00:26:14,049
Yeah, that's probably
for the best.
574
00:26:15,127 --> 00:26:16,424
Let's go, Pumbaa!
575
00:26:16,495 --> 00:26:18,486
Lead the way!
576
00:26:18,564 --> 00:26:20,555
[ Upbeat music playing ]
41. 577
00:26:27,539 --> 00:26:29,564
TIMON: This is it, buddy boy.
578
00:26:29,641 --> 00:26:31,575
Home, sweet home.
579
00:26:31,643 --> 00:26:34,077
And I don't gotta share it
with anybody. Ha ha!
580
00:26:34,146 --> 00:26:36,774
Don't you get, you know,
lonely out here?
581
00:26:36,849 --> 00:26:39,283
Lonely? Try commitment-free.
582
00:26:39,351 --> 00:26:41,546
The elbow-to-elbow life
reminds me...
583
00:26:41,620 --> 00:26:43,019
a little too much of home.
584
00:26:43,088 --> 00:26:44,851
This place
has everything:
585
00:26:44,923 --> 00:26:47,448
cool refreshments,
cozy little hammock...
586
00:26:47,526 --> 00:26:51,223
a lovely water feature,
and it's all mine.
587
00:26:51,296 --> 00:26:52,558
Oh.
588
00:26:54,666 --> 00:26:58,466
Well, it's really coming
together, Timon, so, uh...
589
00:26:58,537 --> 00:27:01,836
so, I guess
I'll just be going.
590
00:27:06,278 --> 00:27:08,644
Wait a minute, now.
42. Wa-wa-wait.
591
00:27:08,714 --> 00:27:11,478
There's no law
that says you have to go.
592
00:27:11,550 --> 00:27:12,676
I mean, if you want--
593
00:27:12,751 --> 00:27:15,219
Great! I already
made up two beds!
594
00:27:15,287 --> 00:27:19,155
One for you,
and one for me.
595
00:27:19,224 --> 00:27:23,388
[ Yawns ]
596
00:27:27,466 --> 00:27:28,524
[ Yawns ] Ohh!
597
00:27:28,600 --> 00:27:31,535
Gee, all this construction work
has me bushed.
598
00:27:31,603 --> 00:27:33,298
Think I'll turn in early.
599
00:27:36,642 --> 00:27:38,132
Ahh!
600
00:27:38,210 --> 00:27:40,269
Yeah.
[ Smacks lips ]
601
00:27:51,223 --> 00:27:52,656
[ Rustles ]
602
00:27:55,127 --> 00:27:57,487
Ahh.
603
00:27:57,559 --> 00:27:58,753
Good night!
604
00:27:58,827 --> 00:28:00,021
Sleep tight.
605
43. 00:28:00,095 --> 00:28:02,586
Dream of bedbugs tonight.
606
00:28:02,664 --> 00:28:04,097
[ Snoring ]
607
00:28:04,166 --> 00:28:06,430
Ahh.
608
00:28:08,470 --> 00:28:11,268
TIMON: Home, sweet home indeed.
609
00:28:15,677 --> 00:28:17,611
[ Both snoring ]
610
00:28:20,182 --> 00:28:21,911
[ Distant music and singing ]
611
00:28:21,983 --> 00:28:23,314
[ Groaning ]
612
00:28:27,320 --> 00:28:28,753
Uhh.
613
00:28:35,294 --> 00:28:37,626
Hey, keep it down up there!
614
00:28:37,697 --> 00:28:40,188
We have neighbors?
We should go say hello.
615
00:28:40,266 --> 00:28:41,460
Noisy neighbors.
616
00:28:41,534 --> 00:28:43,695
There go the property values.
617
00:28:43,770 --> 00:28:46,898
Let's hear it in the herd
and on the wing
618
00:28:46,973 --> 00:28:48,440
Oh-oh
619
00:28:48,508 --> 00:28:53,468
It's gonna be
King Simba's finest fling
620
00:28:53,546 --> 00:28:57,277
44. Oh, I just can't wait
to be king
621
00:28:57,350 --> 00:29:00,148
Oh, perfect. We moved
to the theater district.
622
00:29:00,219 --> 00:29:01,982
Get a load of these guys.
623
00:29:03,055 --> 00:29:04,113
Knock it off!
624
00:29:04,190 --> 00:29:05,953
[ Grunts ]
625
00:29:06,025 --> 00:29:07,390
Just can't wait
626
00:29:07,460 --> 00:29:09,451
Timon, look out!
627
00:29:09,529 --> 00:29:12,464
To be king
628
00:29:12,532 --> 00:29:13,897
Aah!
629
00:29:15,067 --> 00:29:16,864
[ Song ends ]
630
00:29:16,936 --> 00:29:18,927
I'm OK.
631
00:29:19,005 --> 00:29:20,836
Oy. Phew.
632
00:29:20,907 --> 00:29:22,534
Show people.
633
00:29:22,608 --> 00:29:23,853
Chin up, Pumbaa.
634
00:29:23,927 --> 00:29:25,121
[ Crack ] Whoa!
635
00:29:25,195 --> 00:29:27,629
Our dream home's
around here somewhere.
45. 636
00:29:27,698 --> 00:29:30,098
You know, Timon,
I once came across a place...
637
00:29:30,167 --> 00:29:32,328
that might be just what
you're looking for.
638
00:29:32,403 --> 00:29:34,303
Spectacular waterfalls...
639
00:29:34,371 --> 00:29:36,862
set in a lush
tropical oasis...
640
00:29:36,940 --> 00:29:38,032
a scrumptious array of--
641
00:29:38,108 --> 00:29:39,473
Hey, hey.
Forget it, Pumbaa.
642
00:29:39,543 --> 00:29:43,035
I'm a realist, and I'm not gonna
go chasing after some fantasy.
643
00:29:43,113 --> 00:29:45,274
I'm going beyond
what I see.
644
00:29:45,349 --> 00:29:47,647
But if you always go
beyond what you see...
645
00:29:47,717 --> 00:29:48,979
how do you know
when you're there?
646
00:29:49,052 --> 00:29:50,952
Oh, I'll tell you
how I know.
647
00:29:51,020 --> 00:29:52,681
We're there!
[ Echoes ]
648
00:29:52,755 --> 00:29:55,280
[ Chorus sings ]
649
46. 00:29:58,595 --> 00:29:59,960
This is a lovely spot.
650
00:30:00,029 --> 00:30:01,929
Lovely, rustic, picturesque.
651
00:30:01,998 --> 00:30:04,057
Home, sweet home, Pumbaa.
Mm-hmm.
652
00:30:04,133 --> 00:30:05,498
Home, sweet ho--
653
00:30:05,568 --> 00:30:07,001
Aah! [ Echoes ]
654
00:30:07,070 --> 00:30:08,765
Whoop! Ah ha ha ha!
655
00:30:10,039 --> 00:30:13,065
I--I mean, sure,
it needs a little work...
656
00:30:13,142 --> 00:30:15,303
but it's got good bones.
657
00:30:15,378 --> 00:30:19,405
Ha ha ha! After all,
this is an elephant graveyard...
658
00:30:19,482 --> 00:30:22,451
and who would ever come
to an elephant graveyard?
659
00:30:22,518 --> 00:30:24,645
[ Roar ]
BOTH: Aah!
660
00:30:24,721 --> 00:30:26,848
Sire, the hyenas
are after the children!
661
00:30:26,920 --> 00:30:30,014
[ Roaring ]
662
00:30:30,090 --> 00:30:33,218
[ Whispers ]
I see carnivores.
663
00:30:33,293 --> 00:30:34,817
47. Beyond what you see.
664
00:30:34,895 --> 00:30:37,363
Beyond what you see.
Ha ha ha ha ha!
665
00:30:37,430 --> 00:30:38,658
Beyond what you see!
666
00:30:38,732 --> 00:30:41,030
Uh, Timon?
Would this be a bad time...
667
00:30:41,101 --> 00:30:42,932
to bring up that little place
I told you about?
668
00:30:43,003 --> 00:30:46,097
Hey! This is home,
sweet home, baby!
669
00:30:46,173 --> 00:30:47,504
Home-- aaaah!
670
00:30:47,574 --> 00:30:48,700
Ow! Ha ha!
671
00:30:48,775 --> 00:30:51,710
Steam! Ha ha!
Steam is good.
672
00:30:51,778 --> 00:30:55,714
Steam is--is--is water.
Whoo! Gotta have water.
673
00:30:55,782 --> 00:30:57,374
You know, for the dream home.
674
00:30:57,450 --> 00:30:58,542
Steam home, dream home.
675
00:30:58,618 --> 00:31:00,609
Steam, steam, steam.
676
00:31:00,687 --> 00:31:04,384
I am perfectly happy
right here!
677
00:31:04,457 --> 00:31:06,721
It's remote, private...
48. 678
00:31:06,793 --> 00:31:08,522
no unexpected visitors.
679
00:31:08,595 --> 00:31:10,586
[ Music playing, chanting ]
680
00:31:14,768 --> 00:31:16,360
Somethin' tells me
this ain't...
681
00:31:16,436 --> 00:31:18,904
the traveling company
of "Riverdance".
682
00:31:24,844 --> 00:31:26,607
Beyond what you see.
683
00:31:26,680 --> 00:31:28,580
Beyond what you--
684
00:31:28,648 --> 00:31:30,946
[ Shudders ]
Hey, how am I supposed...
685
00:31:31,017 --> 00:31:33,349
to look beyond what I see
beyond that?
686
00:31:33,420 --> 00:31:34,512
Huh?
687
00:31:34,588 --> 00:31:36,351
Oh, sorry.
688
00:31:36,423 --> 00:31:38,288
[ Choir sings ]
689
00:31:43,263 --> 00:31:45,595
What this place lacks
in water and shade...
690
00:31:45,665 --> 00:31:48,896
it makes up for with searing
heat and blinding sunshine.
691
00:31:48,969 --> 00:31:50,436
Home, sweet home, Pumbaa.
692
49. 00:31:50,503 --> 00:31:52,300
[ Ground rumbles ]
Uhh...
693
00:31:52,372 --> 00:31:54,363
[ Birds squawking ]
694
00:31:57,811 --> 00:32:00,177
Shall we run for our lives?
695
00:32:00,247 --> 00:32:01,441
Oh, yes, let's.
696
00:32:01,514 --> 00:32:03,709
- Aah!
- Aah!
697
00:32:05,819 --> 00:32:08,447
[ Both screaming ]
698
00:32:19,833 --> 00:32:21,494
PUMBAA: Hang on, Timon!
699
00:32:21,568 --> 00:32:23,263
[ Gasps ]
This is it!
700
00:32:23,336 --> 00:32:25,930
Good-bye, cruel world!
701
00:32:26,006 --> 00:32:34,937
BOTH: Aaaaaaah!
702
00:32:35,015 --> 00:32:36,744
Uhh!
703
00:32:36,816 --> 00:32:38,078
That's it?
704
00:32:38,151 --> 00:32:40,312
[ Scoffs ]
That wasn't so bad.
705
00:32:40,387 --> 00:32:43,584
You can't knock
old Timon down that easy!
706
00:32:43,657 --> 00:32:46,023
Yeah! Bring it on!
50. 707
00:32:48,628 --> 00:32:50,186
Uh, Pumbaa?
708
00:32:50,263 --> 00:32:51,560
Question:
709
00:32:51,631 --> 00:32:54,532
is it possible to fall off
the edge of the earth?
710
00:32:54,601 --> 00:32:56,296
Uh, technically, no.
711
00:32:56,369 --> 00:32:58,599
The earth is round
like a sphere, Timon...
712
00:32:58,672 --> 00:33:00,833
so it doesn't actually
have an edge.
713
00:33:07,213 --> 00:33:09,477
- Aaaaaah!
- Aaaaaah!
714
00:33:09,549 --> 00:33:11,414
You mind if I pause it
for a second?
715
00:33:11,484 --> 00:33:12,508
Sure, go ahead.
716
00:33:12,585 --> 00:33:13,847
Be right back.
717
00:33:14,921 --> 00:33:16,286
Uhh!
[ Crack ]
718
00:33:19,159 --> 00:33:20,217
[ Squeaks ]
719
00:33:20,293 --> 00:33:21,817
[ Sniffs ]
720
00:33:21,895 --> 00:33:23,419
[ Clears throat ]
721
00:33:23,496 --> 00:33:25,487
51. [ Humming
"It's a Small World" ]
722
00:33:27,133 --> 00:33:30,534
It's a small world
after all
723
00:33:30,603 --> 00:33:34,130
It's a small world
after all
724
00:33:34,207 --> 00:33:36,573
It's a small,
small world
725
00:33:36,643 --> 00:33:37,940
Everybody
726
00:33:38,011 --> 00:33:40,502
It's a small world
after all
727
00:33:40,580 --> 00:33:43,606
Da da da da
da da da
728
00:33:43,683 --> 00:33:45,480
[ Squishes ]
729
00:33:45,552 --> 00:33:46,985
[ Gasps ]
730
00:33:51,024 --> 00:33:54,016
OK, I got the jumbo
so we could share.
731
00:33:55,428 --> 00:33:57,153
Were you just
picking your nose?
732
00:33:57,223 --> 00:33:59,817
No, I had an itch
on the inside.
733
00:33:59,892 --> 00:34:01,189
[ Crunching ]
734
00:34:01,260 --> 00:34:04,957
- Aaaaaah!
- Aaaaaah!
52. 735
00:34:10,536 --> 00:34:11,594
Ooh!
736
00:34:11,671 --> 00:34:13,662
[ Gasping ]
737
00:34:20,113 --> 00:34:21,705
[ Coughs ]
738
00:34:21,781 --> 00:34:23,749
TIMON: Ohh.
739
00:34:29,694 --> 00:34:31,491
Timon, you OK?
740
00:34:31,563 --> 00:34:33,724
Uhh. I give up.
741
00:34:33,798 --> 00:34:35,493
Uh, but you can't give up.
742
00:34:35,567 --> 00:34:37,558
We still haven't found
our dream home.
743
00:34:37,635 --> 00:34:39,796
Forget it, Pumbaa.
744
00:34:39,871 --> 00:34:42,772
I've been dragging you down
long enough.
745
00:34:42,841 --> 00:34:46,641
I'm going home,
and I suggest you do the same.
746
00:34:46,711 --> 00:34:51,148
Oh, I--I would if I could,
but I can't.
747
00:34:51,216 --> 00:34:54,083
Oh, sure you can, buddy.
I won't stop you.
748
00:34:54,152 --> 00:34:55,312
No, I mean...
749
00:34:55,386 --> 00:34:56,910
I don't have a home.
53. 750
00:34:56,988 --> 00:34:59,354
You don't? What happened?
Are you lost?
751
00:34:59,424 --> 00:35:01,016
[ Snout flaps ]
752
00:35:01,092 --> 00:35:02,616
No place good enough for you?
753
00:35:02,694 --> 00:35:04,321
[ Snout flaps ]
754
00:35:04,395 --> 00:35:06,829
What, you're all alone
in this big empty world?
755
00:35:06,898 --> 00:35:08,889
[ Dramatic music playing ]
756
00:35:10,568 --> 00:35:12,695
Oh.
757
00:35:19,711 --> 00:35:21,201
The truth is...
758
00:35:22,914 --> 00:35:24,541
I'm all alone, too.
759
00:35:29,187 --> 00:35:32,452
Pumbaa, you're the only friend
I've ever had.
760
00:35:32,524 --> 00:35:34,515
Y-you mean...
761
00:35:34,592 --> 00:35:38,221
Yeah, Pumbaa... and friends
stick together to the end.
762
00:35:44,569 --> 00:35:45,831
[ Timon crying ]
763
00:35:50,308 --> 00:35:51,775
[ Music stops ]
764
00:35:51,843 --> 00:35:53,674
Timon, are you crying?
54. 765
00:35:53,745 --> 00:35:56,441
[ Sobbing ]
I'm fine.
766
00:35:59,017 --> 00:36:01,212
I--I just have something
in my eye.
767
00:36:01,286 --> 00:36:03,151
Here, blow.
768
00:36:03,221 --> 00:36:05,018
Ohh!
769
00:36:05,089 --> 00:36:06,488
[ Blows ]
770
00:36:06,558 --> 00:36:08,526
Here, Pumbaa.
771
00:36:08,593 --> 00:36:10,424
Gee, thanks.
772
00:36:10,495 --> 00:36:12,861
OK, I'm better.
773
00:36:12,929 --> 00:36:14,920
[ Music resumes ]
774
00:36:30,446 --> 00:36:32,437
[ Music fades ]
775
00:36:36,986 --> 00:36:38,647
[ Back cracks ]
Uhh!
776
00:36:38,721 --> 00:36:39,949
Uhh! Ooh!
777
00:36:40,023 --> 00:36:41,149
Aw, well.
778
00:36:41,224 --> 00:36:43,692
It's too bad we never found
that perfect place.
779
00:36:43,760 --> 00:36:45,785
Why'd we ever listen
55. to that stupid monkey?
780
00:36:45,862 --> 00:36:50,128
I think maybe you're
giving up too soon, Timon.
781
00:36:50,200 --> 00:36:52,430
Beyond what you see.
782
00:36:52,502 --> 00:36:54,129
Huh?
783
00:36:54,204 --> 00:36:57,833
Remember that place
I told you about?
784
00:36:57,907 --> 00:36:59,568
Forget about your place.
785
00:36:59,642 --> 00:37:01,542
Get a load of what I found.
786
00:37:01,611 --> 00:37:05,308
Talk about beyond what you see.
787
00:37:05,381 --> 00:37:08,282
Pumbaa, this is our dream home.
788
00:37:08,351 --> 00:37:10,285
Dramatic views.
789
00:37:11,387 --> 00:37:13,480
Your very own porch swing.
790
00:37:13,556 --> 00:37:15,757
Hot tub and spa.
791
00:37:15,834 --> 00:37:17,199
Well stocked cupboard.
792
00:37:17,269 --> 00:37:18,600
[ Slurps ]
793
00:37:18,670 --> 00:37:20,831
Let's celebrate!
794
00:37:20,906 --> 00:37:22,931
The monkey was right.
56. 795
00:37:23,008 --> 00:37:26,171
We found it,
the perfect life.
796
00:37:26,244 --> 00:37:29,509
I'll just whip up
a little something.
797
00:37:29,581 --> 00:37:32,015
He had the perfect name
for it, too.
798
00:37:32,083 --> 00:37:33,948
Come and get it.
799
00:37:34,019 --> 00:37:36,681
Such a wonderful phrase.
It had this rhythm.
800
00:37:36,755 --> 00:37:38,484
Laduda Ladada.
801
00:37:38,556 --> 00:37:41,024
Try this:
hot tuna frittata.
802
00:37:41,092 --> 00:37:42,184
Hmm. No, that's not it.
803
00:37:42,260 --> 00:37:43,522
The spinach armada.
804
00:37:43,595 --> 00:37:45,324
Quiet, Pumbaa.
I'm trying to think.
805
00:37:45,397 --> 00:37:46,489
A spoon of ricotta.
806
00:37:46,564 --> 00:37:47,496
Two words.
807
00:37:47,565 --> 00:37:48,998
A wormy piccata.
808
00:37:49,067 --> 00:37:50,364
Six syllables.
809
00:37:50,435 --> 00:37:51,629
57. Kahuna colada.
810
00:37:51,703 --> 00:37:52,670
Twelve letters.
811
00:37:52,737 --> 00:37:53,669
A blue enchilada.
812
00:37:53,738 --> 00:37:54,705
Rhymes with--
813
00:37:54,773 --> 00:37:56,536
- Legumes on a platter.
- Think.
814
00:37:56,608 --> 00:37:57,540
This ought to be hotter.
815
00:37:57,609 --> 00:38:00,537
- I forget.
- I got to lambada!
816
00:38:00,611 --> 00:38:03,512
Hey, how can you dance
at a time like this?
817
00:38:03,581 --> 00:38:05,515
I'm dying here.
818
00:38:05,583 --> 00:38:07,881
Ooh, sorry about that, pal.
819
00:38:07,952 --> 00:38:09,544
Hakuna matata.
820
00:38:09,620 --> 00:38:11,884
Wahh-ahh-ahh...
come again?
821
00:38:11,956 --> 00:38:14,857
Hakuna matata,
it means "No worries".
822
00:38:14,926 --> 00:38:17,394
Oh.
823
00:38:17,462 --> 00:38:19,430
[ Dramatic music playing ]
824
58. 00:38:22,253 --> 00:38:24,653
PUMBAA: Hey, Timon,
I got an idea.
825
00:38:24,722 --> 00:38:26,189
Let's do a sing-along.
826
00:38:26,257 --> 00:38:28,122
TIMON: Oh, you tease.
827
00:38:28,192 --> 00:38:31,320
I love karaoke. I'm there.
828
00:38:31,395 --> 00:38:34,023
[ Both singing along ]
829
00:38:42,740 --> 00:38:44,469
[ Timon singing ]
830
00:38:44,542 --> 00:38:47,136
[ Chewing ]
831
00:38:47,211 --> 00:38:50,078
Wait a second.
832
00:38:50,147 --> 00:38:52,240
Pumbaa, where's the grub?
833
00:38:52,316 --> 00:38:53,749
Puhh.
834
00:38:55,920 --> 00:38:59,151
Oh, you just can't
help yourself, can you?
835
00:38:59,223 --> 00:39:00,281
Sorry.
836
00:39:00,357 --> 00:39:04,350
OK, but this time,
show a little self-control.
837
00:39:04,428 --> 00:39:06,419
[ Timon singing falsetto ]
838
00:39:09,033 --> 00:39:10,466
TIMON: Ha ha!
839
00:39:16,640 --> 00:39:18,972
59. [ Both singing ]
840
00:39:38,950 --> 00:39:40,941
Hahuna ma-what-a?
841
00:39:41,019 --> 00:39:42,452
Oh ho ho ho ho!
842
00:39:42,521 --> 00:39:44,216
It means "No worries."
843
00:39:44,289 --> 00:39:45,688
I see.
844
00:39:45,757 --> 00:39:49,818
So, I told the boy
to find hakuna matata...
845
00:39:49,895 --> 00:39:52,625
you must look
beyond what you see.
846
00:39:52,697 --> 00:39:55,222
Oh, a metaphor.
847
00:39:55,300 --> 00:39:57,962
Well, actually,
it's not a meta--aah!
848
00:39:58,036 --> 00:40:00,732
You used a metaphor on Timon?
849
00:40:00,806 --> 00:40:03,206
He takes things literally.
850
00:40:03,275 --> 00:40:05,243
That's it.
He's starving out there.
851
00:40:05,310 --> 00:40:06,675
I just know it.
852
00:40:06,745 --> 00:40:09,839
Max, Timon's out there
chasing metaphors.
853
00:40:09,915 --> 00:40:11,405
I've got to go find him.
854
60. 00:40:11,483 --> 00:40:12,814
MAX: Are you nuts?
855
00:40:12,884 --> 00:40:15,444
Nice to have
a supportive family, isn't it?
856
00:40:15,520 --> 00:40:17,249
Well, here I go.
857
00:40:17,322 --> 00:40:20,052
Remember, the journey
of a thousand miles...
858
00:40:20,125 --> 00:40:21,990
begins with the first step.
859
00:40:22,060 --> 00:40:25,257
Thanks. Here's my first step.
860
00:40:25,330 --> 00:40:27,025
Yeow!
861
00:40:28,500 --> 00:40:29,762
[ Plink ]
Ay!
862
00:40:29,835 --> 00:40:32,235
This bowling
for porcupines...
863
00:40:32,304 --> 00:40:34,329
[ Spits ]
wasn't the best idea, huh?
864
00:40:34,406 --> 00:40:36,067
Yeah. Got to be
right up there...
865
00:40:36,141 --> 00:40:37,836
with bobbing
for snapping turtles.
866
00:40:37,909 --> 00:40:39,001
[ Plink ]
Aah ha ha!
867
00:40:39,077 --> 00:40:40,704
Oh, that's going
to leave a little mark.
61. 868
00:40:40,779 --> 00:40:41,711
[ Buzzard cries ]
869
00:40:41,780 --> 00:40:44,840
[ Spits ]
Hey, look, Timon, buzzards.
870
00:40:44,916 --> 00:40:46,406
What do you say,
one more round?
871
00:40:46,484 --> 00:40:48,111
TIMON: Oh, sure. There must be
some part of me...
872
00:40:48,186 --> 00:40:49,676
we haven't injured yet.
873
00:40:49,754 --> 00:40:50,846
Oh, please?
874
00:40:50,922 --> 00:40:52,787
Oh, please, oh, please,
oh, please, oh, please?
875
00:40:52,858 --> 00:40:54,223
Nah, Pumbaa, I'm beat.
876
00:40:54,292 --> 00:40:56,192
You go ahead.
I'm calling it a day.
877
00:40:56,261 --> 00:41:00,698
But it's no fun alone.
878
00:41:00,765 --> 00:41:02,733
[ Sobbing ]
879
00:41:06,037 --> 00:41:07,527
Aw, why not?
880
00:41:07,606 --> 00:41:10,473
One more run
won't change our lives.
881
00:41:10,542 --> 00:41:12,737
- Yaah!
- Yaah!
882
62. 00:41:12,811 --> 00:41:14,711
TIMON: Who knows
why fate led us...
883
00:41:14,779 --> 00:41:16,406
to little Simba that day.
884
00:41:16,481 --> 00:41:18,985
Maybe it was just
my love of adventure...
885
00:41:19,058 --> 00:41:20,582
or my innate courage...
886
00:41:20,660 --> 00:41:23,185
my valiant
and fearless way of--
887
00:41:23,262 --> 00:41:25,992
OK, who's in charge
of the freeze frames?
888
00:41:26,065 --> 00:41:27,259
PUMBAA: Sorry.
889
00:41:27,333 --> 00:41:29,096
Anywho...
890
00:41:29,168 --> 00:41:31,432
rescuing Simba was a cinch.
891
00:41:31,504 --> 00:41:33,995
Then came the really
scary part--
892
00:41:34,073 --> 00:41:36,735
[ Dramatic music plays ]
893
00:41:36,809 --> 00:41:37,741
parenthood.
894
00:41:37,810 --> 00:41:39,175
[ Snoring ]
895
00:41:39,245 --> 00:41:41,679
In the jungle,
the mighty jungle
896
00:41:41,747 --> 00:41:45,376
The lion sleeps tonight
63. 897
00:41:45,451 --> 00:41:48,910
In the jungle,
the mighty jungle...
898
00:41:48,985 --> 00:41:51,351
SIMBA: Timon. Timon.
899
00:41:51,421 --> 00:41:52,353
Timon!
900
00:41:52,422 --> 00:41:54,014
Oh. Ohh.
901
00:41:54,090 --> 00:41:55,751
- I got to go.
- Go?
902
00:41:55,825 --> 00:41:56,951
Go where?
903
00:41:57,026 --> 00:41:59,392
You know, go... bad.
904
00:41:59,462 --> 00:42:02,090
Oh, go. Why didn't you say so?
Come on, let's go.
905
00:42:02,165 --> 00:42:04,690
When you got to go,
you got to go.
906
00:42:04,768 --> 00:42:07,259
TIMON: Young lion,
get down from there.
907
00:42:07,337 --> 00:42:09,999
Whoo-hoo! All right!
908
00:42:10,073 --> 00:42:12,200
Man, you guys look like
ants down there.
909
00:42:12,275 --> 00:42:14,209
I'm counting to three.
910
00:42:14,277 --> 00:42:16,211
Yahoo!
[ Gasps ]
64. 911
00:42:16,279 --> 00:42:17,541
Uh-oh.
912
00:42:17,614 --> 00:42:19,445
[ "Jungle Boogie" playing ]
913
00:42:19,516 --> 00:42:21,416
One, two--
914
00:42:21,484 --> 00:42:22,951
[ Music stops ]
915
00:42:23,019 --> 00:42:24,919
[ Muffled ] Three.
916
00:42:24,988 --> 00:42:26,580
In the jungle,
the mighty jungle
917
00:42:26,656 --> 00:42:27,588
SIMBA: Timon.
918
00:42:27,657 --> 00:42:29,249
Oh! Again?
919
00:42:29,325 --> 00:42:31,156
No. I'm thirsty.
920
00:42:31,227 --> 00:42:32,694
You know this means
you'll be up again...
921
00:42:32,762 --> 00:42:34,753
about two hours from now.
922
00:42:34,831 --> 00:42:36,765
Jungle boogie
923
00:42:36,833 --> 00:42:39,165
Jungle boogie,
get it on
924
00:42:39,235 --> 00:42:41,169
Hang on, Simba!
I'll save you!
925
00:42:41,237 --> 00:42:44,502
Yahoo!
65. 926
00:42:44,574 --> 00:42:47,441
TIMON: Whoa!
927
00:42:47,510 --> 00:42:48,943
SIMBA: Timon?
928
00:42:49,012 --> 00:42:50,172
The mighty jungle...
929
00:42:50,246 --> 00:42:53,181
We're going to get old
walking across this thing.
930
00:42:53,249 --> 00:42:56,184
- Jungle boogie
- Whoa!
931
00:42:56,252 --> 00:42:57,776
In the jungle,
the might--
932
00:42:57,854 --> 00:42:59,651
- TIMON: Timon?
- Aah!
933
00:42:59,722 --> 00:43:01,553
What have you got
against the concept...
934
00:43:01,624 --> 00:43:03,956
of a good night's sleep, huh?
935
00:43:04,027 --> 00:43:06,825
Actually, I, uh...
936
00:43:06,896 --> 00:43:08,454
I had a bad dream.
937
00:43:08,531 --> 00:43:11,898
Oh, well...
938
00:43:11,968 --> 00:43:13,959
Uhh! It wasn't me.
939
00:43:14,037 --> 00:43:16,528
Junior had a bad dream.
940
00:43:16,606 --> 00:43:18,972
Ohh.
66. 941
00:43:19,042 --> 00:43:21,704
Why don't you sleep
over here with us?
942
00:43:21,778 --> 00:43:24,144
Mi Pumbaa, su Pumbaa.
943
00:43:24,214 --> 00:43:25,545
All right!
944
00:43:25,615 --> 00:43:28,709
The lion sleeps tonight
945
00:43:28,785 --> 00:43:29,717
Good night.
946
00:43:29,786 --> 00:43:30,878
Sleep tight.
947
00:43:30,954 --> 00:43:33,013
Dream of bedbugs tonight.
948
00:43:33,089 --> 00:43:34,386
[ Snoring ]
949
00:43:34,457 --> 00:43:35,981
[ Laughs ]
950
00:43:36,059 --> 00:43:38,926
[ "The Lion Sleeps Tonight"
playing ]
951
00:43:38,995 --> 00:43:40,257
Uyy!
952
00:43:41,831 --> 00:43:44,322
[ Man and chorus singing
in native language ]
953
00:44:11,479 --> 00:44:13,413
My little darling
954
00:44:13,481 --> 00:44:16,245
Don't fear,
my little darling
955
00:44:16,317 --> 00:44:19,616
Hey-a,
67. oh, my little darling
956
00:44:19,687 --> 00:44:23,350
Oh, don't fear,
my little darling
957
00:44:23,424 --> 00:44:25,404
[ Sings in native language ]
958
00:44:26,546 --> 00:44:28,537
[ Birds chirping ]
959
00:44:31,318 --> 00:44:34,014
Don't fear,
my little darling
960
00:44:34,087 --> 00:44:37,682
Hey-a,
oh, my little darling
961
00:44:37,757 --> 00:44:39,748
[ Song fades,
dramatic music playing ]
962
00:44:44,731 --> 00:44:46,722
[ All snoring ]
963
00:44:49,369 --> 00:44:51,894
[ Yawns ]
964
00:44:51,972 --> 00:44:54,440
Whoa. Watch where you aim
that morning breath.
965
00:44:54,508 --> 00:44:56,237
That should come
with a warning label.
966
00:44:56,309 --> 00:44:58,277
Whoo, what a wake-up call.
967
00:44:58,345 --> 00:45:00,575
Heh heh heh.
Looks like someone woke up...
968
00:45:00,647 --> 00:45:02,376
on the wrong side
of the warthog.
969
00:45:02,449 --> 00:45:03,575
68. What's the matter, pops?
970
00:45:03,650 --> 00:45:05,550
Had a little too much
hakuna matata?
971
00:45:05,619 --> 00:45:09,715
Ooh. Sonny boy,
I invented hakuna matata.
972
00:45:09,789 --> 00:45:12,314
Oh, yeah? Well, I perfected it.
973
00:45:12,392 --> 00:45:14,587
Sure you did, sure you did.
974
00:45:14,661 --> 00:45:19,257
Pumbaa, who holds the record for
the world's longest bug belch?
975
00:45:19,332 --> 00:45:21,095
Uh, that would be Simba.
976
00:45:21,168 --> 00:45:22,692
All righty, then.
977
00:45:22,769 --> 00:45:25,101
Who's the champion
at slug swallowing?
978
00:45:25,172 --> 00:45:26,104
Simba again.
979
00:45:26,173 --> 00:45:27,936
- Cricket crunching?
- Simba.
980
00:45:28,008 --> 00:45:28,997
- Grub gulping?
- Simba.
981
00:45:29,075 --> 00:45:30,337
- Maggot munching?
- Still Simba.
982
00:45:30,410 --> 00:45:31,502
Snail slurping?
983
00:45:31,578 --> 00:45:33,307
Oh, uh, nobody.
69. 984
00:45:33,380 --> 00:45:36,178
We never had a snail eating
contest before.
985
00:45:36,249 --> 00:45:39,251
[ "Theme from The Good,
the Bad, and the Ugly" playing ]
986
00:45:49,863 --> 00:45:53,299
I don't think
this is such a good idea.
987
00:45:54,300 --> 00:45:56,291
[ Slurps ]
988
00:45:57,704 --> 00:45:59,695
[ Yawns ]
989
00:46:01,241 --> 00:46:03,903
[ Slurps ]
990
00:46:05,078 --> 00:46:07,512
[ Slurps ]
991
00:46:09,449 --> 00:46:11,440
[ Slurps ]
992
00:46:13,720 --> 00:46:15,711
[ Both slurping ]
993
00:46:28,301 --> 00:46:30,064
Uhh...
994
00:46:30,136 --> 00:46:31,228
[ Slurps ]
995
00:46:31,304 --> 00:46:32,236
[ Gulps ]
996
00:46:32,305 --> 00:46:34,296
[ Belches ]
997
00:46:43,049 --> 00:46:46,348
I told you this wasn't
such a good idea.
998
00:46:46,419 --> 00:46:48,410
[ Gags ]
70. 999
00:47:07,439 --> 00:47:11,136
PUMBAA: Thus did the pupil
surpass the teacher.
1000
00:47:11,210 --> 00:47:12,302
TIMON: You've been
hanging around...
1001
00:47:12,377 --> 00:47:13,742
with the monkey again,
haven't you?
1002
00:47:13,812 --> 00:47:16,042
[ Music stops ]
1003
00:47:18,117 --> 00:47:19,106
Uhh.
1004
00:47:22,821 --> 00:47:26,104
TIMON: Our Simba
is growing up.
1005
00:47:29,377 --> 00:47:35,612
Is this the little boy
I carried?
1006
00:47:35,683 --> 00:47:40,848
When did he grow
to be so tall?
1007
00:47:40,922 --> 00:47:44,358
Wasn't it yesterday
1008
00:47:44,425 --> 00:47:51,661
When he was small?
1009
00:47:51,733 --> 00:47:54,224
CHORUS:
Sunrise, sunset
1010
00:47:54,302 --> 00:47:57,396
Sunrise, sunset
1011
00:47:57,472 --> 00:48:03,107
Swiftly fly the years
1012
00:48:03,177 --> 00:48:09,878
One season
following another
71. 1013
00:48:09,950 --> 00:48:13,249
Laden with happiness
1014
00:48:13,320 --> 00:48:18,622
And tears
1015
00:48:19,860 --> 00:48:22,829
So, you see, that's why
they call it a dung beetle.
1016
00:48:22,896 --> 00:48:24,557
Ew. You don't say.
1017
00:48:24,631 --> 00:48:26,121
And yet still so tasty.
1018
00:48:26,200 --> 00:48:29,178
Oh, yeah,
and they're my favorite, too.
1019
00:48:33,616 --> 00:48:35,106
Ooh!
1020
00:48:35,184 --> 00:48:39,245
Ah. Ahh.
1021
00:48:39,321 --> 00:48:41,585
Just what the doctor ordered.
1022
00:48:41,657 --> 00:48:44,592
Yep. After a long day
of doing nothing...
1023
00:48:44,660 --> 00:48:46,855
it's good to kick back.
1024
00:48:46,929 --> 00:48:49,261
Three pals and no worries.
1025
00:48:49,331 --> 00:48:51,993
What more could you want?
1026
00:48:52,068 --> 00:48:55,231
ALL: Ahh.
1027
00:48:57,239 --> 00:48:59,230
[ Yawns ]
72. 1028
00:49:02,044 --> 00:49:04,842
I'm bushed.
1029
00:49:04,914 --> 00:49:08,281
Think I'll turn in
for the night.
1030
00:49:08,350 --> 00:49:10,341
[ Upbeat music playing ]
1031
00:49:16,092 --> 00:49:17,150
I'm out.
1032
00:49:17,226 --> 00:49:18,887
Right behind you.
1033
00:49:20,229 --> 00:49:22,026
- Oh!
- Ah ha ha!
1034
00:49:22,098 --> 00:49:23,759
You're killing me.
1035
00:49:23,833 --> 00:49:25,198
Ha ha!
1036
00:49:27,036 --> 00:49:30,472
Timon, it's your turn
to say good night.
1037
00:49:30,539 --> 00:49:31,631
Good night.
1038
00:49:31,707 --> 00:49:33,197
Sleep tight.
1039
00:49:33,275 --> 00:49:35,368
Dream of bedbugs tonight.
1040
00:49:35,444 --> 00:49:37,435
[ Snoring ]
1041
00:49:59,635 --> 00:50:02,229
TIMON: Ahh.
You got to admit...
1042
00:50:02,304 --> 00:50:04,636
we had a pretty good thing
going there.
73. 1043
00:50:04,707 --> 00:50:07,642
PUMBAA: We could've gone on
like that forever.
1044
00:50:07,710 --> 00:50:10,907
Except for one
teeny weeny little thing...
1045
00:50:10,980 --> 00:50:12,572
we forgot to count on.
1046
00:50:12,648 --> 00:50:15,108
[ Growling ]
1047
00:50:15,178 --> 00:50:17,908
Nala?
1048
00:50:17,981 --> 00:50:19,949
- Waah!
- Waah!
1049
00:50:20,016 --> 00:50:21,040
- How did you--
- How did you--
1050
00:50:21,117 --> 00:50:24,768
This is a disaster, Pumbaa,
a disaster, I tell you.
1051
00:50:24,845 --> 00:50:27,211
You mean because they've
finally found each other...
1052
00:50:27,281 --> 00:50:29,875
like two soul mates
joined across the years...
1053
00:50:29,950 --> 00:50:31,611
by the bonds of true love?
1054
00:50:31,686 --> 00:50:33,654
Sweet, innocent little Pumbaa.
1055
00:50:33,721 --> 00:50:35,814
She's going to put a stake
right through the heart...
1056
00:50:35,890 --> 00:50:37,255
of our hakuna matata.
74. 1057
00:50:37,324 --> 00:50:40,782
Oh, then I guess
we ought to do something.
1058
00:50:40,861 --> 00:50:43,227
And I know just what it is.
1059
00:50:43,297 --> 00:50:47,791
Pumbaa, we can't let them
feel the love tonight.
1060
00:50:47,868 --> 00:50:49,062
[ "Theme from Peter Gunn"
playing ]
1061
00:50:49,136 --> 00:50:51,127
[ Whispering ]
1062
00:50:59,686 --> 00:51:02,450
[ Plink plink ]
1063
00:51:02,522 --> 00:51:04,217
Ow!
1064
00:51:06,526 --> 00:51:08,118
Aah!
1065
00:51:08,195 --> 00:51:14,623
WOMAN: Can you feel
the love tonight?
1066
00:51:14,701 --> 00:51:16,293
[ "Theme from Peter Gunn"
playing ]
1067
00:51:16,369 --> 00:51:18,360
[ Whispering ]
1068
00:51:28,048 --> 00:51:29,845
[ Music stops ]
1069
00:51:32,652 --> 00:51:38,591
WOMAN: Can you feel
the love tonight?
1070
00:51:38,658 --> 00:51:40,922
That's so romantic.
1071
75. 00:51:40,994 --> 00:51:42,985
Uhh.
1072
00:51:43,063 --> 00:51:45,497
[ "Theme from Peter Gunn"
playing ]
1073
00:51:45,565 --> 00:51:48,125
[ Buzzing ]
1074
00:51:51,238 --> 00:51:52,170
WOMAN: Can you feel
the love tonight?
1075
00:51:52,239 --> 00:51:54,833
Aah!
1076
00:51:54,908 --> 00:51:56,899
[ "Theme from Peter Gunn"
playing ]
1077
00:52:06,019 --> 00:52:07,145
Whoa! Oh!
1078
00:52:08,688 --> 00:52:11,987
- Waah!
- Waah!
1079
00:52:15,947 --> 00:52:17,744
- Aah!
- Aah!
1080
00:52:17,815 --> 00:52:24,516
CHORUS: Can you feel
the love tonight?
1081
00:52:24,589 --> 00:52:30,391
The peace
the evening brings?
1082
00:52:30,461 --> 00:52:33,897
- Aah! Oof!
- Aah! Oof!
1083
00:52:33,965 --> 00:52:35,626
Well, that worked like a dream.
1084
00:52:35,700 --> 00:52:36,928
It did?
1085
76. 00:52:37,001 --> 00:52:40,129
Sarcasm is a foreign language
to you, isn't it?
1086
00:52:40,204 --> 00:52:41,193
Look!
1087
00:52:43,231 --> 00:52:45,165
Can you feel
the love tonight?
1088
00:52:45,233 --> 00:52:47,510
She's making those eyes.
1089
00:52:47,583 --> 00:52:49,847
He's smiling that smile.
1090
00:52:49,919 --> 00:52:51,648
They're laughing...
1091
00:52:51,720 --> 00:52:53,813
and hugging...
1092
00:52:53,889 --> 00:52:56,289
and--and...
1093
00:52:57,826 --> 00:53:03,662
TIMON: And if he falls
in love tonight
1094
00:53:03,732 --> 00:53:05,097
[ Sniffles ]
1095
00:53:05,167 --> 00:53:11,072
It can be assumed
1096
00:53:11,140 --> 00:53:13,631
PUMBAA:
His carefree days
1097
00:53:13,709 --> 00:53:17,042
With us are history
1098
00:53:17,112 --> 00:53:28,990
BOTH: In short,
our pal is doomed
1099
00:53:29,058 --> 00:53:31,049
[ Both sobbing ]
77. 1100
00:53:32,962 --> 00:53:34,953
[ Dramatic music playing ]
1101
00:53:53,532 --> 00:53:55,295
[ Sniffles ]
1102
00:53:55,367 --> 00:53:56,800
[ Sniffles ]
1103
00:53:56,869 --> 00:53:58,359
Ah, that's it, buddy.
1104
00:53:58,437 --> 00:54:01,702
We gave it our best shot,
but he's a goner.
1105
00:54:03,442 --> 00:54:05,239
Maybe not.
1106
00:54:05,311 --> 00:54:07,404
You never give up, do you?
1107
00:54:07,479 --> 00:54:09,003
Look.
1108
00:54:09,081 --> 00:54:11,015
SIMBA: You don't even know
what I've been through.
1109
00:54:11,083 --> 00:54:13,108
- I would if you'd just tell me.
- Forget it.
1110
00:54:13,185 --> 00:54:14,743
Fine!
1111
00:54:17,389 --> 00:54:19,949
Pumbaa, do you know
what this means?
1112
00:54:20,025 --> 00:54:21,515
Uh, he can't express
his feelings...
1113
00:54:21,593 --> 00:54:23,254
and she has commitment issues?
1114
00:54:23,329 --> 00:54:24,796
We won. Ya ha ha!
78. 1115
00:54:24,863 --> 00:54:26,956
We split them up.
1116
00:54:27,032 --> 00:54:30,001
And, uh, that's a good thing?
1117
00:54:30,069 --> 00:54:31,832
[ Dramatic music playing ]
1118
00:54:33,539 --> 00:54:37,305
Uh, he seems to be
taking it kind of hard.
1119
00:54:37,376 --> 00:54:39,469
Yeah, I know.
Look, I...
1120
00:54:39,545 --> 00:54:41,274
But it's the best
thing for us.
1121
00:54:41,347 --> 00:54:44,145
I mean for him.
Ooh, let's go, Pumbaa.
1122
00:54:44,216 --> 00:54:46,776
I think this storm's
coming to a head.
1123
00:54:49,021 --> 00:54:52,320
Hakuna matata
is safe at last, pal...
1124
00:54:52,391 --> 00:54:55,656
because nothing's going
to take our boy away now.
1125
00:54:55,728 --> 00:54:58,488
He's gone?
What do you mean, he's gone?
1126
00:54:58,561 --> 00:55:00,722
It's just like the baboon said.
1127
00:55:00,796 --> 00:55:02,889
The king has returned.
1128
00:55:02,965 --> 00:55:05,593
[ Dramatic music playing ]
79. 1129
00:55:08,638 --> 00:55:11,573
Ohh. You want me
to go over it again?
1130
00:55:11,641 --> 00:55:13,131
Yes, please, but be a dear...
1131
00:55:13,209 --> 00:55:15,074
and just skip to the part
about Simba,
1132
00:55:15,144 --> 00:55:17,908
not that your childhood
wasn't fascinating.
1133
00:55:17,980 --> 00:55:20,380
OK, look, Simba's
the rightful king...
1134
00:55:20,449 --> 00:55:21,882
but after he disappeared...
1135
00:55:21,951 --> 00:55:23,509
Scar proclaimed
himself the king...
1136
00:55:23,586 --> 00:55:25,349
and formed an alliance
with the hyenas.
1137
00:55:25,421 --> 00:55:26,445
PUMBAA, THINKING:
Poor Simba,
1138
00:55:26,522 --> 00:55:28,012
the treachery, the villainy...
1139
00:55:28,090 --> 00:55:31,184
the sheer
indescribable horror.
1140
00:55:31,260 --> 00:55:32,727
TIMON, THINKING:
Blah, blah, blah.
1141
00:55:32,795 --> 00:55:34,490
Why is she toying with us?
1142
00:55:34,563 --> 00:55:36,531
80. Oh, this crazy chick
is going to eat us.
1143
00:55:36,599 --> 00:55:38,965
Simba has to go home
to challenge his uncle...
1144
00:55:39,035 --> 00:55:41,697
and reclaim his
rightful place as king.
1145
00:55:41,771 --> 00:55:44,399
[ Crickets chirping ]
1146
00:55:45,841 --> 00:55:48,366
Ooh, don't you get it?
1147
00:55:48,444 --> 00:55:52,710
Simba needs us, now!
1148
00:55:52,782 --> 00:55:54,340
He needs us?
1149
00:55:54,417 --> 00:55:56,180
Then he shouldn't
have left us!
1150
00:55:56,252 --> 00:55:58,948
If he wants to run off
to be "His Highness"...
1151
00:55:59,021 --> 00:56:01,819
well, I say don't let
the branches hit you...
1152
00:56:01,891 --> 00:56:03,188
on the way out.
1153
00:56:03,259 --> 00:56:06,626
Leave hakuna matata
to someone who appreciates it.
1154
00:56:06,696 --> 00:56:10,894
But, Timon, it's not really
hakuna matata without Simba.
1155
00:56:10,967 --> 00:56:13,197
What's gotten into you?
Not hakuna matata?
1156
81. 00:56:13,269 --> 00:56:15,999
That's crazy talk,
crazy talk, I tell you.
1157
00:56:16,072 --> 00:56:17,505
Nothing's changed here.
1158
00:56:17,573 --> 00:56:19,700
We had hakuna matata
before Simba...
1159
00:56:19,775 --> 00:56:21,800
and we've still got it now.
1160
00:56:21,877 --> 00:56:24,141
We got to go help
our friend, Timon.
1161
00:56:24,213 --> 00:56:26,181
Et tu, Pumbaa?
1162
00:56:26,248 --> 00:56:29,376
You're just going to walk away,
give up on all this?
1163
00:56:29,452 --> 00:56:31,545
What happened to "friends
stick together to the end"?
1164
00:56:31,620 --> 00:56:33,144
Huh, huh, huh?
1165
00:56:33,222 --> 00:56:37,249
I was about to ask you
the same thing.
1166
00:56:45,234 --> 00:56:48,499
I got everything
I ever wanted right here.
1167
00:56:48,571 --> 00:56:50,539
[ Dramatic music playing ]
1168
00:57:08,724 --> 00:57:11,454
Now, this is more like it...
1169
00:57:11,527 --> 00:57:14,223
[ Echoing ] Elbow room.
1170
00:57:22,138 --> 00:57:24,129
82. [ Sighs ]
1171
00:57:26,375 --> 00:57:28,309
Uhh.
1172
00:57:28,377 --> 00:57:30,242
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
1173
00:57:40,289 --> 00:57:43,156
Hakuna matata
1174
00:57:43,225 --> 00:57:47,218
What a wonderful phrase
1175
00:57:47,296 --> 00:57:50,493
[ Weakly ]
Hakuna matata
1176
00:57:52,034 --> 00:57:56,733
Ain't no passing craze
1177
00:57:56,806 --> 00:57:58,671
It means...
1178
00:57:58,741 --> 00:58:00,265
Uhh.
1179
00:58:00,342 --> 00:58:02,902
No worries.
1180
00:58:02,978 --> 00:58:04,843
Hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo!
1181
00:58:04,914 --> 00:58:05,846
Ha ha!
1182
00:58:05,915 --> 00:58:08,247
You. No, no.
Don't say a word.
1183
00:58:08,317 --> 00:58:09,944
I know what
you're going to say.
1184
00:58:10,019 --> 00:58:12,283
[ Imitates ]
Did you find hakuna matata?
1185
00:58:12,354 --> 00:58:14,481
83. Well, yes, I did.
1186
00:58:14,557 --> 00:58:15,922
Thank you very much.
1187
00:58:15,991 --> 00:58:17,822
[ Laughs ]
And I am happy.
1188
00:58:17,893 --> 00:58:20,885
Happy, happy,
deliriously happy.
1189
00:58:20,963 --> 00:58:23,659
[ Imitates ]
Ho ha ha! I see.
1190
00:58:23,732 --> 00:58:25,256
Happy, is it?
1191
00:58:25,334 --> 00:58:27,894
So, if you're so happy,
why do you look so miserable?
1192
00:58:27,970 --> 00:58:29,267
Miserable, you say?
1193
00:58:29,338 --> 00:58:30,532
Why should I be miserable?
1194
00:58:30,606 --> 00:58:33,040
Oh, I don't know.
Maybe my two best pals...
1195
00:58:33,109 --> 00:58:34,599
in the world
deserted me.
1196
00:58:34,677 --> 00:58:39,842
Heh. They've--they've headed off
on some heroic mission.
1197
00:58:39,915 --> 00:58:43,749
My friends are gone.
1198
00:58:47,490 --> 00:58:51,984
And my hakuna matata
went with them.
1199
00:58:53,362 --> 00:58:56,388
84. Would you mind?
1200
00:58:56,465 --> 00:58:57,989
Ay!
1201
00:58:58,067 --> 00:59:00,262
Thanks. I'm glad
we had this talk.
1202
00:59:00,336 --> 00:59:02,896
[ Clicks tongue ]
1203
00:59:02,972 --> 00:59:06,066
My work here is done.
1204
00:59:06,142 --> 00:59:07,317
[ Music playing ]
1205
00:59:07,393 --> 00:59:09,384
[ Chorus singing
in native language ]
1206
00:59:29,314 --> 00:59:31,305
[ Chorus stops ]
1207
00:59:32,751 --> 00:59:34,742
[ Dramatic music playing ]
1208
00:59:45,130 --> 00:59:47,690
Friends stick together
to the end.
1209
00:59:47,766 --> 00:59:50,132
[ Gasps ]
1210
00:59:50,202 --> 00:59:52,193
[ Sobbing ]
1211
00:59:58,544 --> 01:00:01,138
What was with the running?
If you can call that running.
1212
01:00:01,213 --> 01:00:03,340
I was giving you time
to catch up.
1213
01:00:03,415 --> 01:00:08,011
Aw, you big lug.
1214
85. 01:00:09,087 --> 01:00:10,486
Hop on, buddy.
1215
01:00:10,556 --> 01:00:12,482
We got a fight to catch.
1216
01:00:12,555 --> 01:00:15,319
Let's whip some grass.
1217
01:00:15,391 --> 01:00:19,794
TIMON: This is the stuff
of legends, an epic struggle...
1218
01:00:19,862 --> 01:00:22,660
the place
where heroes are born.
1219
01:00:22,732 --> 01:00:26,964
Pumbaa, this could be
our finest hour.
1220
01:00:27,036 --> 01:00:28,663
Luau!
1221
01:00:28,738 --> 01:00:30,296
If you're hungry for a hunk
of fat and juicy meat
1222
01:00:30,373 --> 01:00:31,863
Eat my buddy Pumbaa
here because he--
1223
01:00:31,941 --> 01:00:34,535
TIMON: Heh heh. Let's just
cut to the chase, shall we?
1224
01:00:34,610 --> 01:00:35,907
PUMBAA: Oh, sure.
1225
01:00:35,978 --> 01:00:38,173
- Aah!
- Aah!
1226
01:00:38,247 --> 01:00:41,614
- Aah!
- Aah!
1227
01:00:41,684 --> 01:00:44,396
[ Hyenas laugh ]
1228
86. 01:00:44,472 --> 01:00:45,404
HYENA: What the--
1229
01:00:45,473 --> 01:00:48,533
[ Boom ]
1230
01:00:48,609 --> 01:00:51,404
- Aah!
- Aah!
1231
01:00:51,478 --> 01:00:52,843
[ Snorts ]
1232
01:00:52,913 --> 01:00:55,746
[ Breathes deeply ]
1233
01:00:55,816 --> 01:00:59,013
I love the smell of Pumbaa
in the morning.
1234
01:00:59,086 --> 01:01:02,681
Hey, hey, hey,
move your tush, honey.
1235
01:01:02,756 --> 01:01:04,189
Ma? Uncle Max?
1236
01:01:04,258 --> 01:01:06,590
- Oh, Timmy!
- Timon?
1237
01:01:06,660 --> 01:01:08,355
What are you doing here?
1238
01:01:08,428 --> 01:01:13,388
Looking for you.
Aw. Mommy's here.
1239
01:01:13,467 --> 01:01:16,436
Well, let me introduce you
to my best friend.
1240
01:01:16,503 --> 01:01:18,334
Pumbaa, Ma, Uncle Max.
1241
01:01:18,405 --> 01:01:19,804
Ma, Uncle Max, Pumbaa.
1242
01:01:19,873 --> 01:01:20,897
[ Gasps ] Aah!
87. 1243
01:01:20,974 --> 01:01:24,671
Look, there's Simba,
and that must be his uncle Scar.
1244
01:01:24,745 --> 01:01:26,645
Oh, good, they're
talking things out...
1245
01:01:26,713 --> 01:01:28,180
which is how it should be.
1246
01:01:28,248 --> 01:01:29,738
You know, I have a feeling...
1247
01:01:29,816 --> 01:01:31,545
everything's going
to be just fine.
1248
01:01:31,618 --> 01:01:32,949
PUMBAA: Ohh!
1249
01:01:33,020 --> 01:01:34,851
On the other hand...
1250
01:01:34,921 --> 01:01:37,355
the hyenas are up there
protecting Scar.
1251
01:01:37,424 --> 01:01:38,891
What do we do?
1252
01:01:38,959 --> 01:01:40,392
Well, I've got a plan.
1253
01:01:40,460 --> 01:01:42,360
How can we help?
1254
01:01:42,429 --> 01:01:44,624
Ma, Uncle Max,
you're going to dig a trap.
1255
01:01:44,698 --> 01:01:46,461
We're going to need...
1256
01:01:46,533 --> 01:01:48,057
dare I say it?
1257
01:01:48,135 --> 01:01:51,502
88. Tunnels, lots and lots
of tunnels.
1258
01:01:51,571 --> 01:01:53,129
And, Pumbaa, you and me...
1259
01:01:53,206 --> 01:01:54,969
we've got to get those hyenas
away from Simba.
1260
01:01:55,042 --> 01:01:56,976
Ooh, ooh!
And lure them into the trap?
1261
01:01:57,077 --> 01:02:00,012
Ho ho! Nothing gets past you.
1262
01:02:00,047 --> 01:02:02,242
Come on, Pumbaa, let's ride.
1263
01:02:02,316 --> 01:02:05,843
[ Dramatic music plays ]
1264
01:02:05,919 --> 01:02:08,911
Something's different
about Timon.
1265
01:02:08,976 --> 01:02:12,412
You think?
He's wearing a dress!
1266
01:02:12,479 --> 01:02:14,310
[ Dramatic music playing ]
1267
01:02:15,315 --> 01:02:17,306
[ Hyenas laughing ]
1268
01:02:19,987 --> 01:02:22,387
[ Laughing ]
1269
01:02:22,456 --> 01:02:24,515
TIMON: Hey, Pumbaa.
1270
01:02:24,591 --> 01:02:27,253
What do you call a hyena
with half a brain?
1271
01:02:27,327 --> 01:02:30,421
Ha ha ha! Beats me,
Timon. What?
89. 1272
01:02:30,497 --> 01:02:31,429
Gifted.
1273
01:02:31,498 --> 01:02:32,430
[ Timon and Pumbaa laugh ]
1274
01:02:32,499 --> 01:02:33,864
Ha ha-- ooh!
1275
01:02:33,934 --> 01:02:35,299
They're talking about us.
1276
01:02:35,369 --> 01:02:39,772
For your last meal,
you're going to eat those words.
1277
01:02:39,840 --> 01:02:42,638
[ Whoosh ]
1278
01:02:42,709 --> 01:02:45,269
- Yaah!
- Yaah!
1279
01:02:45,345 --> 01:02:46,403
- Uhh!
- Ooh!
1280
01:02:46,480 --> 01:02:49,540
Ma, I think we got
their attention.
1281
01:02:49,616 --> 01:02:53,211
Not yet. Keep stalling.
1282
01:02:53,286 --> 01:02:54,981
OK.
1283
01:02:55,055 --> 01:02:57,216
[ "Sabre Dance" by Khachaturian
playing ]
1284
01:02:57,290 --> 01:02:58,757
You got to be kidding me.
1285
01:03:00,394 --> 01:03:01,554
[ Music stops ]
1286
01:03:01,628 --> 01:03:03,095
90. Now, Ma?
1287
01:03:03,163 --> 01:03:04,721
MOTHER:
Need more time, honey.
1288
01:03:04,798 --> 01:03:08,029
[ "Cancan" by Offenbach
playing ]
1289
01:03:08,101 --> 01:03:09,693
[ Music fizzles out ]
1290
01:03:09,770 --> 01:03:11,738
Uh, freestyle.
1291
01:03:11,805 --> 01:03:13,796
[ Hip-hop music playing ]
1292
01:03:15,976 --> 01:03:18,001
Ooh, encore, encore.
1293
01:03:18,078 --> 01:03:20,478
No, no, no.
You mean entree, entree.
1294
01:03:20,547 --> 01:03:22,139
No, you right.
Let's just eat them.
1295
01:03:22,215 --> 01:03:24,308
Is it ready yet, Ma?
1296
01:03:24,384 --> 01:03:26,511
MOTHER:
Not yet. Keep stalling.
1297
01:03:26,586 --> 01:03:28,952
[ Teeth chatter ]
1298
01:03:29,022 --> 01:03:30,751
[ Hyenas laughing ]
1299
01:03:32,793 --> 01:03:35,318
Wait, wait, wait, wait.
Hold on a second.
1300
01:03:35,395 --> 01:03:38,057
Uh, Timon?
What are you doing?
91. 1301
01:03:38,131 --> 01:03:42,761
Shenzi Marie Predatora
Veldetta Jacquelina Hyena...
1302
01:03:42,836 --> 01:03:47,500
would you do me the honor
of becoming my bride?
1303
01:03:47,574 --> 01:03:49,599
[ Gulps ]
1304
01:03:50,911 --> 01:03:52,310
I don't think so.
1305
01:03:52,379 --> 01:03:55,075
Shenzi Marie, please.
I know what you're thinking.
1306
01:03:55,148 --> 01:03:57,116
We're too different.
It'll never work.
1307
01:03:57,184 --> 01:03:59,049
What will the children
look like?
1308
01:04:00,320 --> 01:04:02,413
Ooh, that violates
so many laws of nature.
1309
01:04:02,489 --> 01:04:05,322
Listen to me. The problems
of a couple of wacky kids...
1310
01:04:05,392 --> 01:04:07,417
like us don't amount
to a hill of termites...
1311
01:04:07,494 --> 01:04:09,257
in this nutty
circle of life thing.
1312
01:04:09,329 --> 01:04:13,231
And so I ask you:
if not now, when?
1313
01:04:13,300 --> 01:04:16,098
If not me, who?
1314
92. 01:04:16,169 --> 01:04:18,034
I'm lonely.
1315
01:04:18,105 --> 01:04:20,096
[ Sniffles ]
Can I be your best man?
1316
01:04:20,173 --> 01:04:24,371
I say we skip the wedding
and go straight to the buffet.
1317
01:04:24,444 --> 01:04:25,376
Now?
1318
01:04:25,445 --> 01:04:26,605
Sure, if you're ready.
1319
01:04:26,680 --> 01:04:27,612
Oh.
1320
01:04:27,681 --> 01:04:29,148
Now, Max, now!
1321
01:04:29,216 --> 01:04:32,708
Hyenas in the hole!
1322
01:04:32,786 --> 01:04:34,117
- Huh?
- Huh?
1323
01:04:34,187 --> 01:04:35,119
Aah!
1324
01:04:35,188 --> 01:04:37,179
[ Yelping ]
1325
01:04:43,864 --> 01:04:46,662
I need help.
It didn't work.
1326
01:04:46,733 --> 01:04:48,098
HYENA: Hey, it works for me.
1327
01:04:48,168 --> 01:04:50,568
[ Laughing, growling ]
1328
01:04:50,637 --> 01:04:53,401
What are we going to do?
1329
93. 01:04:53,473 --> 01:04:55,464
[ Dramatic music playing ]
1330
01:05:01,148 --> 01:05:02,342
What?
1331
01:05:02,415 --> 01:05:03,473
Timon, no!
1332
01:05:07,854 --> 01:05:10,220
Let's get 'em.
1333
01:05:14,427 --> 01:05:15,951
[ Crack ]
1334
01:05:16,997 --> 01:05:18,362
[ Both gasp ]
1335
01:05:19,900 --> 01:05:22,698
[ Screaming ]
1336
01:05:33,713 --> 01:05:34,645
[ Thud ]
1337
01:05:34,714 --> 01:05:36,705
I'd say Scar is down and out.
1338
01:05:36,783 --> 01:05:38,375
We did it! We did it!
1339
01:05:38,451 --> 01:05:40,612
Where's Timon?
Where's my baby?
1340
01:05:40,687 --> 01:05:44,783
He's hurt! Oh, no!
Oh, no! He's dead! Or worse!
1341
01:05:44,858 --> 01:05:47,088
We got to find him.
We've got to find him.
1342
01:05:47,160 --> 01:05:48,149
It's OK, Ma.
1343
01:05:48,228 --> 01:05:50,696
Oh, please. It is not OK!
1344
01:05:50,764 --> 01:05:53,460
94. Don't you tell me it's OK!
1345
01:05:53,533 --> 01:05:54,830
[ Gasps ]
1346
01:05:54,901 --> 01:05:57,699
Timmy!
1347
01:05:57,804 --> 01:06:00,432
- Mmm-mm!
- Ooh!
1348
01:06:00,473 --> 01:06:02,065
My son...
1349
01:06:02,142 --> 01:06:04,201
the hero.
1350
01:06:08,415 --> 01:06:10,212
You missed a spot.
1351
01:06:15,222 --> 01:06:18,783
[ Crying ]
That's so beautiful.
1352
01:06:18,859 --> 01:06:20,724
Choking. Not breathing.
1353
01:06:24,297 --> 01:06:25,559
[ Thunder ]
1354
01:06:25,632 --> 01:06:27,623
[ Dramatic music playing ]
1355
01:06:47,086 --> 01:06:50,249
I couldn't have done it
without you guys.
1356
01:07:00,814 --> 01:07:03,305
That's our boy.
1357
01:07:03,383 --> 01:07:07,319
Ohh, I promised myself
I wasn't going to cry.
1358
01:07:07,387 --> 01:07:09,412
[ Sobbing ]
1359
01:07:09,489 --> 01:07:11,480
95. [ Roaring ]
1360
01:07:18,498 --> 01:07:20,193
[ Chorus singing
in native language ]
1361
01:07:31,504 --> 01:07:34,667
You've really come
a long way, Timon.
1362
01:07:34,740 --> 01:07:37,766
Did you find what
you were looking for?
1363
01:07:37,843 --> 01:07:42,246
I found a place that was
beyond my wildest dreams...
1364
01:07:42,315 --> 01:07:44,442
but it still wasn't home.
1365
01:07:44,517 --> 01:07:46,985
Let's go home, Ma.
1366
01:07:49,488 --> 01:07:52,252
Oh!
1367
01:07:54,393 --> 01:07:57,385
Welcome to our new home,
1368
01:07:57,463 --> 01:07:59,124
a predator-free environment.
1369
01:07:59,198 --> 01:08:03,635
I got to hand it to you, Timon.
This place has everything.
1370
01:08:03,703 --> 01:08:06,365
Well, now that
we're all here, it does.
1371
01:08:06,439 --> 01:08:08,430
[ "Hakuna Matata" playing ]
1372
01:08:18,050 --> 01:08:19,642
Crane...
1373
01:08:19,719 --> 01:08:25,214
spreads its wings,
turns with dainty hands.
96. 1374
01:08:25,291 --> 01:08:27,555
Dig a tunnel,
dig, dig a tunnel
1375
01:08:27,627 --> 01:08:29,891
We're never gonna dig
another tunnel
1376
01:08:29,962 --> 01:08:32,192
Dig a tunnel,
dig, dig a tunnel
1377
01:08:32,264 --> 01:08:34,546
Never gonna hyena come
1378
01:08:34,621 --> 01:08:36,987
Sing the praises
of great Timon
1379
01:08:37,056 --> 01:08:39,320
The greatest meerkat
we've ever known
1380
01:08:39,392 --> 01:08:41,792
Never dreamed
he'd help Simba shine
1381
01:08:41,861 --> 01:08:44,329
Proved it's cool
to hang out with swine
1382
01:08:44,384 --> 01:08:46,716
Accidentally
saved the day
1383
01:08:46,787 --> 01:08:48,812
Planned it so
it would look that way
1384
01:08:48,889 --> 01:08:51,221
Brought us out of
the dirt and sand
1385
01:08:51,291 --> 01:08:54,522
Brought his family
to the promised land
1386
01:08:54,594 --> 01:08:56,186
Sing the praises
of great Timon
97. 1387
01:08:56,263 --> 01:09:05,171
Greatest meerkat
we've ever known
1388
01:09:05,238 --> 01:09:07,263
[ Cheering ]
1389
01:09:07,340 --> 01:09:08,898
TIMON: Well, that's it,
1390
01:09:08,975 --> 01:09:11,569
the big wrap-up,
the happy ending...
1391
01:09:11,645 --> 01:09:13,875
the grand finale.
1392
01:09:13,947 --> 01:09:16,006
PUMBAA: It's over already?
1393
01:09:16,083 --> 01:09:17,914
Well, Pumbaa, that's
the thing about endings.
1394
01:09:17,984 --> 01:09:19,815
They come at the end.
1395
01:09:19,886 --> 01:09:21,751
Ooh, can we watch it again?
1396
01:09:21,822 --> 01:09:24,485
Pumbaa, we just saw it.
Maybe tomorrow.
1397
01:09:24,557 --> 01:09:26,184
Hey, what are you guys doing?
1398
01:09:26,259 --> 01:09:27,521
[ Gasps ]
1399
01:09:27,593 --> 01:09:30,084
You didn't tell me
you were watching the movie.
1400
01:09:30,162 --> 01:09:31,652
I want to watch, too.
1401
01:09:31,731 --> 01:09:34,359
98. Ma, we just finished.
Show's over.
1402
01:09:34,433 --> 01:09:36,128
Well, you're just going
to have to rewind it.
1403
01:09:36,202 --> 01:09:37,191
Ma!
1404
01:09:37,270 --> 01:09:39,431
Uncle Max,
we're going to watch the movie.
1405
01:09:39,505 --> 01:09:41,769
Oh, no!
1406
01:09:41,841 --> 01:09:43,570
Hey, I brought extra butter.
1407
01:09:43,643 --> 01:09:45,201
Hey, you guys
are watching the movie?
1408
01:09:45,278 --> 01:09:46,472
Hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo!
1409
01:09:46,545 --> 01:09:49,309
Any story worth telling
is worth telling twice.
1410
01:09:50,916 --> 01:09:53,323
- What the--
- Oh, excuse me.
1411
01:09:53,399 --> 01:09:54,525
- Excuse me.
- Excuse me.
1412
01:09:54,600 --> 01:09:55,532
- Excuse me.
- Excuse me.
1413
01:09:55,601 --> 01:09:56,693
- Excuse me.
- Get out of the way.
1414
01:09:56,769 --> 01:09:57,861
Who is this crowd?
1415
100. 1431
01:10:28,285 --> 01:10:33,621
Quick before
the hyena come
1432
01:10:33,690 --> 01:10:35,681
[ Music playing ]
1433
01:10:37,894 --> 01:10:39,418
TIMON: All we do is dig...
1434
01:10:39,496 --> 01:10:41,464
so we can hide
and hide so we can dig.
1435
01:10:41,531 --> 01:10:42,998
Dig
1436
01:10:43,066 --> 01:10:45,057
[ Man singing
in native language ]
1437
01:10:46,236 --> 01:10:47,760
TIMON: All we do is dig...
1438
01:10:47,837 --> 01:10:49,600
so we can hide
and hide so we can dig.
1439
01:10:49,673 --> 01:10:51,004
Dig
1440
01:10:51,074 --> 01:10:52,598
Dig a tunnel,
dig, dig a tunnel
1441
01:10:52,676 --> 01:10:54,871
Keep a-digging,
never get done
1442
01:10:54,944 --> 01:10:56,775
Dig a tunnel,
dig, dig a tunnel
1443
01:10:56,846 --> 01:10:58,905
Quick,
before the hyena come
1444
01:10:58,982 --> 01:11:01,041
Dig a tunnel,
101. dig, dig a tunnel
1445
01:11:01,117 --> 01:11:03,051
Keep a-digging,
never get done
1446
01:11:03,119 --> 01:11:05,019
Dig a tunnel,
dig, dig a tunnel
1447
01:11:05,088 --> 01:11:07,147
Quick,
before the hyena come
1448
01:11:07,223 --> 01:11:09,748
[ Man singing
in native language ]
1449
01:11:09,826 --> 01:11:11,623
TIMON: Hakuna matata.
1450
01:11:11,695 --> 01:11:12,992
All we do is dig...
1451
01:11:13,063 --> 01:11:14,894
so we can hide
and hide so we can dig.
1452
01:11:14,964 --> 01:11:15,896
Dig
1453
01:11:15,965 --> 01:11:18,092
[ Man singing
in native language ]
1454
01:11:18,168 --> 01:11:20,534
TIMON: Hakuna matata.
1455
01:11:20,603 --> 01:11:23,902
Quick, before the hyena,
hyena, hyena come
1456
01:11:23,973 --> 01:11:25,964
Dig a tunnel,
dig, dig a tunnel
1457
01:11:26,042 --> 01:11:28,033
Keep a-digging,
never get done
1458
102. 01:11:28,111 --> 01:11:30,045
Dig a tunnel,
dig, dig a tunnel
1459
01:11:30,113 --> 01:11:32,047
Quick,
before the hyena come
1460
01:11:32,115 --> 01:11:34,242
[ Man singing
in native language ]
1461
01:11:40,423 --> 01:11:43,051
Quick,
before the hyena come
1462
01:11:43,126 --> 01:11:44,684
[ Glass shatters ]
1463
01:11:44,761 --> 01:11:45,921
[ New song begins ]
1464
01:11:45,995 --> 01:11:47,792
Can you dig it?
1465
01:11:47,864 --> 01:11:49,661
I can dig it
1466
01:11:49,733 --> 01:11:52,497
[ Laughs ]
1467
01:11:52,569 --> 01:11:53,934
Whoo!
1468
01:11:55,605 --> 01:11:59,166
Oh, yeah
1469
01:11:59,242 --> 01:12:01,369
Oh whoa whoa whoa
1470
01:12:01,444 --> 01:12:05,278
Sure is memories
living in the grass
1471
01:12:05,348 --> 01:12:06,610
Grazing in the grass,
it's a gas
1472
01:12:06,683 --> 01:12:08,310
Baby, can't you dig it?
103. 1473
01:12:08,385 --> 01:12:13,220
What a trip just watching
as the world goes past
1474
01:12:13,289 --> 01:12:14,483
Grazing in the grass,
it's a gas
1475
01:12:14,557 --> 01:12:16,184
Baby, can't you dig it?
1476
01:12:16,259 --> 01:12:18,557
There are so many
groovy things to see
1477
01:12:18,628 --> 01:12:20,653
While grazing
in the grass
1478
01:12:20,730 --> 01:12:22,163
Grazing in the grass,
it's a gas
1479
01:12:22,232 --> 01:12:23,824
Baby, can't you dig it?
1480
01:12:23,900 --> 01:12:25,424
Flowers with colors
1481
01:12:25,502 --> 01:12:28,130
Making everything
out of sight in the grass
1482
01:12:28,204 --> 01:12:29,831
Grazing in the grass,
it's a gas
1483
01:12:29,906 --> 01:12:31,999
Here we go
1484
01:12:32,075 --> 01:12:36,239
The sun beaming down
between the leaves
1485
01:12:36,312 --> 01:12:37,677
Grazing in the grass,
it's a gas
1486
01:12:37,747 --> 01:12:38,805
104. Baby, can't you dig it?
1487
01:12:38,882 --> 01:12:40,975
And the birds
1488
01:12:41,050 --> 01:12:43,518
Darting in and out
of the trees
1489
01:12:43,586 --> 01:12:45,019
Grazing in the grass,
it's a gas
1490
01:12:45,088 --> 01:12:47,022
Yeah, yeah
1491
01:12:47,090 --> 01:12:49,251
And everything here
is so clear
1492
01:12:49,325 --> 01:12:51,088
You can see it
1493
01:12:51,161 --> 01:12:53,186
And everything here
is so near
1494
01:12:53,263 --> 01:12:54,890
You can feel it
1495
01:12:54,964 --> 01:12:57,091
And it's real
1496
01:12:57,167 --> 01:12:58,930
So real, so real
1497
01:12:59,002 --> 01:13:01,732
So real, so real,
so real
1498
01:13:01,805 --> 01:13:03,966
Can you dig it?
1499
01:13:06,075 --> 01:13:07,667
I can dig it, he can dig it,
she can dig it
1500
01:13:07,744 --> 01:13:09,268
We can dig it, they can
dig it, you can dig it
105. 1501
01:13:09,345 --> 01:13:11,142
Oh, let's dig it
1502
01:13:11,214 --> 01:13:13,808
Can you dig it, baby?
1503
01:13:13,883 --> 01:13:15,475
I can dig it, he can dig it,
she can dig it
1504
01:13:15,552 --> 01:13:16,849
We can dig it, they can
dig it, you can dig it
1505
01:13:16,920 --> 01:13:18,945
Oh, let's dig it
1506
01:13:19,022 --> 01:13:23,618
Can you dig it, baby?
1507
01:13:23,693 --> 01:13:27,026
We, let's dig it
1508
01:13:29,499 --> 01:13:31,467
I can dig it, he can dig it,
she can dig it
1509
01:13:31,534 --> 01:13:34,332
We can dig it, baby,
everybody, let's dig it
1510
01:13:34,404 --> 01:13:37,305
Can you dig it, baby?
1511
01:13:37,373 --> 01:13:42,834
The sun beaming down
between the leaves
1512
01:13:42,912 --> 01:13:43,936
Ooh
1513
01:13:44,013 --> 01:13:46,538
And the birds
1514
01:13:46,616 --> 01:13:50,552
Darting in and out
of the trees
1515
106. 01:13:52,789 --> 01:13:54,654
Everything here
is so clear
1516
01:13:54,724 --> 01:13:56,385
You can see it
1517
01:13:56,459 --> 01:13:58,450
And everything here
is so near
1518
01:13:58,528 --> 01:14:00,496
You can feel it
1519
01:14:00,563 --> 01:14:02,224
And it's real
1520
01:14:02,298 --> 01:14:04,289
So real, so real
1521
01:14:04,367 --> 01:14:06,961
So real, so real, so real
1522
01:14:07,036 --> 01:14:09,561
Can you dig it?
1523
01:14:09,639 --> 01:14:11,334
Oh, yeah
1524
01:14:11,407 --> 01:14:12,999
I can dig it, he can dig it,
she can dig it
1525
01:14:13,076 --> 01:14:14,543
We can dig it, they can
dig it, you can dig it
1526
01:14:14,611 --> 01:14:16,545
Oh, let's dig it
1527
01:14:16,613 --> 01:14:19,104
Can you dig it, baby?
1528
01:14:19,182 --> 01:14:20,774
I can dig it, he can dig it,
she can dig it
1529
01:14:20,850 --> 01:14:22,215
We can dig it, they can
dig it, you can dig it
107. 1530
01:14:22,285 --> 01:14:24,150
Oh, let's dig it
1531
01:14:24,220 --> 01:14:26,780
Can you dig it, baby?
1532
01:14:26,856 --> 01:14:28,517
I can dig it, he can dig it,
she can dig it
1533
01:14:28,591 --> 01:14:29,922
We can dig it, they can
dig it, you can dig it
1534
01:14:29,993 --> 01:14:31,426
Oh, let's dig it
1535
01:14:31,494 --> 01:14:34,429
Baby
1536
01:14:34,497 --> 01:14:36,089
I can dig it, he can dig it,
she can dig it
1537
01:14:36,165 --> 01:14:37,598
We can dig it, they can
dig it, you can dig it
1538
01:14:37,667 --> 01:14:38,998
Oh, let's dig it
1539
01:14:39,068 --> 01:14:40,660
Everything here
is so clear
1540
01:14:40,737 --> 01:14:42,398
You can feel it
1541
01:14:42,472 --> 01:14:44,372
I can dig it, he can dig it,
she can dig it
1542
01:14:44,440 --> 01:14:46,601
We can dig it, baby,
everybody dig it
1543
01:14:46,676 --> 01:14:47,700
[ New song begins ]