3. PwC
PwC Immigration – Australia
The growth of investment between China and Australia
requires an increased focus on immigration compliance.
PwC recognises this need and provides a complete range
of visa services for clients.
PwC Immigration provides advice and assistance in the
preparation and lodgement of visa applications with the
Department of Immigration and Border Protection
(DIBP.) We view immigration matters holistically,
connecting with the firm’s tax and employment group in
addition to PwC’s immigration network in over 118
countries to provide clients with an unparalleled scope of
expertise and service. We provide a comprehensive menu
of services for both temporary and permanent skilled
migration for both corporate and private clients.
Our team brings technical excellence in immigration
legislation as well as Chinese language capabilities to
partner with you to provide strategic information and
advice in developing compliant immigration programs
that conform to Australia’s complex regulatory framework.
PwC Immigration Team Service Offerings
MARN:0744014
Slide 3
Temporary work visa applications including
the Subclass 457 Business (Long-Stay) Visa
Permanent Residence under the Employer
Nomination Scheme (ENS) and General Skilled
Migration (GSM)
Specialist entry applications including Exchange
Visas, Entertainment Visas, Sport Visas, Visiting
Academic Visas, Business Visitor Visas etc.
Standard Business Sponsorship Approval
for both Australian and overseas companies
to access 457 visa scheme
Compliance review and consulting with
respect to employer Sponsorship Obligations
Business Owner and Investor Visas
Spouse and family based migration
Citizenship
5. PwC
Our Global Network我们的全球网络
MARN:0744014
Slide 5
No Current presence: PwC to source 3rd party provider as required.目前没有开展工作. 需要与第3方建立联系.
PwC Immigration 3rd party vendor network.已经和第3方合作伙伴建立联系.
PwC Immigration office location.普华永道公司办公地点.
6. PwC
PwC China Offices
普华永道中国办公室
• Beijing北京
• Ningbo宁波
• Xiamen厦门
• Hangzhou杭州
• Xi’an西安
• Nanjing南京
• Tianjin天津
• Macau澳门
• Guangzhou广州
• Shenzhen深圳
• Chonqing重庆
• Suzhou苏州
• Dalian大连
• Shanghai上海
• Qingdao青岛
• Hong Kong香港
MARN:0744014
Slide 6
PwC China maintains 16 offices throughout greater China
to provide clients with on the ground, personal assistance
where necessary.
普华永道中国在大中国区有16个办公室,为客户提供便捷,
个人化的服务以满足客户的需要。
7. PwC
PwC Immigration – Talk to us
普华永道移民服务 – 请与我们联系
MARN: 移民代理号: 0956696
Telephone :电话: +61 (3) 8603 1879
Email:电子邮件carter.bovard@au.pwc.com
澳大利亚注册律师
MARN: 移民代理号:0744014
Telephone: 电话: +61(2) 8266 1723
Mobile: 手机: + 61 401 158 233
Email:电子邮件: keekee.wang@au.pwc.com
MARN:0744014
Slide 7
Carter Bovard
Director 总监
Keekee Wang
Manager 经理
9. PwC
The rights of Australian permanent residents
澳大利亚永久居民享有以下权利:
• Unrestricted right to work, including right to work
within state government organisations.
全日制工作的权利,包括在州和领地政府(相当于中国
的省和直辖市)部门任职的权利。
• To sponsor spouse, parents, children to apply for
Australian permanent residency or to apply for tourist
visa to come to Australia to visit.
成为担保人,担保配偶,父母,子女申请澳洲永久居留
或旅游签证的权利。
• Automatically acquire New Zealand permanent
residency upon arrival in New Zealand.
在新西兰落地后,直接取得新西兰永久居留权。
• Right to education. Tuition fee payable will be at
domestic students level.
受教育权利:永久居民有权在澳大利亚接受教育,并且
不再需要交纳海外学生费。
• Freedom of acquiring real estate properties. Foreign
nationals acquiring Australian real estate property will
need to obtain FIRB approval first most of the time.
置业自由。海外人员欲购置澳大利亚房地产通常都需先
取得海外投资审批委员会的批准。
• Right to access Medicare which include a whole host of
benefits including free in patient treatment in
Australian public hospitals and Pharmaceutical Benefit
Scheme.
享受国民医疗福利的权利:永久居民有权申请并获得政
府发放的Medicare卡。Medicare卡持有者到公立医院
看病时实行全免费(包括住院费用)买药享受优惠。
• Right to access social welfare including AUSTUDY,
New Starter Allowance, Baby Bonus and Pension.
社会保障福利的权利。这些保障福利包括高等教育补贴,
找工作时的补贴,新生婴儿补贴和养老金。
MARN:0744014
Slide 9
10. PwC
The rights of Australian citizens
澳大利亚公民享有以下权利:
• Right to apply and to be appointed to a role within the
Federal government organisations.
在联邦政府(相当于中国国家级)部门任职的权利。
• Right to vote and to be elected.
选举和被选举权。
• Right to be issued with an Australian passport.
申请澳大利亚护照的权利。
• Right to register your overseas born child as an
Australian citizen.
澳大利亚公民在海外出生的子女可以取得澳大利亚公民
权。
• Right to enter Australia at any time (delay may incur if
you do not hold a valid Australian passport). On the
other hand, Australian permanent residents who do
not hold a valid visa may be refused to entry.
进入澳大利亚的权利(如果您没有有效的澳大利亚护照,
您在进入澳大利亚时可能会收到耽搁)。相比之下,澳
大利亚永久居民如果没有有效的签证,可能会被拒绝进
入澳大利亚。
• According to Henley Visa Restrictions Index 2012,
Australian passports holders can travel to 163
countries visa free or get visas on arrival. Australia
now ranks number 6 in terms of visa and travel
freedom.
按照《2012年亨利签证限制指标》,澳大利亚护照持有
人可以在全球163个国家取得免签证、或者落地签证的
待遇。在签证、旅行自由度上,澳大利亚现居世界第六
位.
MARN:0744014
Slide 10
11. PwC
The streams of the Business Innovation and
Investment (Provisional) Visa
商业创新和投资(临时居留)签证分类
MARN:0744014
Slide 11
Business Innovation and Investment (Provisional)
visa (Subclass 188)
商业创新和投资(临时居留)签证(188类别)
Business
Innovation
商业创新
Investor
投资人
Premium Investor
卓越投资人
Significant Investor
重大投资人
12. PwC
Significant Investor Visa
重大投资人签证
Attractive concessions
极具吸引力的优惠条件
• Upper age limit is removed.
免除最高年龄限制的要求。
• No successful business history requirement, wealth from
inheritance can be used to meet the asset requirement.
没有成功经商经历的要求,继承的财产可以用来满足个人资
产水平的要求。
• No English language requirement.
免除英文水平要求。
• Relaxed residence requirement . Requirement can be met
by the primary visa holder or their spouse. No residence
requirement to any other family members. If the primary
visa holder is to satisfy the requirement, it is an average of
40 days per full or part year. If the spouse is to satisfy the
requirement, it is 180 days per year.
宽松的在澳居住时间限制要求。这一要求可以由主签证人来
满足,或者由主签证人的配偶来满足。其他家庭成员不受居
住时间限制。 主签证人来满足居住时限要求时需要平均每年
住满40天,不足一年的年份按一年计算。主签证人的配偶来
满足居住时限要求时需要每年住满180天。
• None of these concessions are available for the Investor
stream visa application, which is also
points tested.
上述优惠条件在普通投资人子类别下都不存在,同时普通投
资人子类别签证还有满足最低计分标准要求。
MARN:0744014
Slide 12
Applicant’s requirements
申请条件
• No history or involvement in any business or
investment activities that are not generally accepted in
Australia (eg corruption, tax evasion, disregard for
industry licensing/regulatory requirements, unfair
employment practices, etc.)
没有不为澳大利亚接受的不法经营或投资的历史(如腐
败, 逃税, 无照、违规经营, 和不公平用工行为).
• The applicant must also have a “genuine intention”
to reside in the State or Territory that issued the
Nomination approval mentioned above.
申请人需要有在为其提供了提名的州或领地居住的”真
实愿望”.
• Assets are lawfully acquired and accumulated.
• 资产通过合法方式取得和积累.
• Character requirement for the primary visa applicant
and all family members whether applying visa or not.
• 对主申请人及所有家属(无论是否申请签证)的道德品
格要求。
• Health requirements for the primary visa applicant
and all family members whether applying visa or not.
• 对主申请人及所有家属(无论是否申请签证)的健康要
求。
14. PwC
Significant Investor Visa
重大投资人签证
Complying significant investment holding structure
合规重大投资持有方式
The funds placed into these investments must be held by:
签证申请的投资项目合法持有方式包括:
• by the applicant or their spouse;
• 申请人或其配偶的名下直接持有;
• by a company where the applicant/spouse is the sole shareholder, or
• 由一个申请人及其配偶全资拥有的公司持有;或
• via a lawfully established trust where the applicant or their spouse is the sole trustee.
• 通过一个合法设立, 申请人或其配偶为委托人的委托基金所有。
MARN:0744014
Slide 14
15. PwC
Significant Investor Visa flow chart
重大投资人签证申请流程图
MARN:0744014
Slide 15
Nominated by state or territory government.
得到州或领地政府提名
Continuously held complying investments for the life
the subclass 188 visa.
在持有188类别签证的全部时间内一直持有合规投资
Held the subclass 188 visa for at least 4 years.
已经持有188类别签证至少4年。
Have met the residence requirement.
满足在澳大利亚居留时间的要求。
• Migration Eligibility Assessment 签证申请资格审查
• PwC Immigration & Visa Applicant普华永道移民事务和签证主申请人共同完成
• Expression of Interest 提交申请意向
• PwC Immigration to complete on behalf of visa applicant within 2 business days of engagement
普华永道移民事务部为申请在签约后2个工作日内完成.
• Invitation 邀请
• Department of Immigration to send on behalf of State / Territory Government
移民部代州或领地政府发出
• Nomination application 提名申请
• PwC Immigration & Visa Applicant普华永道移民事务和签证主申请人共同完成
• Nomination approval 提名
• State / Territory Government 州或领地政府完成
• Visa application 签证申请
• PwC Immigration & Visa Applicant普华永道移民事务和签证主申请人共同完成
• Department of Immigration notifies visa applicant ready to grant visa
移民部通知主申请人其准备批准签证
• Visa application to make investment 签证申请人安排投资
• Subclass 188 Provisional Visa Grant 取得188类别临时居留签证
• Permanent Visa Subclass 888 Grant 取得888类别永久居留签证
Complying investment
合规投资
*Must be made within 28 days
投资需要在28天内到位。
17. PwC
I) Breath of legal knowledge
I)全面性的法律知识.
Some members of the SIV Practice Group are lawyers
who also practice in our Corporate & Commercial legal
team. Our experience has proven that this has helped our
SIV clients to identify various legal issues (eg investment
holding structure) which are generally beyond the
knowledge of a registered migration agent or a lawyer
who only practices immigration law.
我们的重大投资人签证事务组的某些成员还同时从事公司法
和商业法的工作。我们的经验是这种团队组成为我们目前的
重大投资人签证客户尽早识别各种法律问题(如投资的持有
架构)提供了很多帮助,移民代理或者是仅在移民法领域执
业的律师一般是不掌握这些知识的。
In long run, this has proven to save cost for the client
and avoid major delays.
从长远的角度,这为我们的客户节省了费用,并用避免了重
大的迟延。
MARN:0744014
Slide 17
18. PwC
II) Bilingual team members
II) 具有双语工作能力的团队成员
Both Federal and States governments’ statistics are that
an overwhelming proportion of the clients are of Chinese
background. We have Mandarin and English bilingual
professional staff which has proven to cut communication
barrier and increase turn around time.
联邦和州政府目前的数据显示,绝大部分的申请人是中国背
景。我们的专业团队的成员包括使用中英双语的成员,这有
效的解除了沟通的障碍,并加快了处理的时间。
MARN:0744014
Slide 18
19. PwC
III) Holistic solution.
III)全局性的解决方案.
• As a firm we can deliver holistic solutions which helps
achieves clients’ goals in terms of:
我们的事务所具备在下述方面有为客户提供全局性的解
决方案的能力:
- Early conversation and tax planning to avoid a
“surprise” when becoming an Australian taxation
resident
尽早开始对话和税收计划制定已防止将来成为澳大
利亚税务居民时的”意外发现”.
- Effective structure so that wealth can be kept
within the family
合理资产构架保证财富保有在家庭成员中.
- Continuous legal and tax advisory support
持续的法律和税务咨询支持.
- Local offices in China can act as conduits
for clients.
中国办公室可以应客户需要提供对接.
MARN:0744014
Slide 19
Immigration
移民事务
Corporate
Commercial
Legal 公司
法和商法
20. PwC
IV)What we’ve learnt - Red flag issues
IV)申请经验总结 -申请难点
DIBP is focusing only on the $5 million parcel. This is
beneficial to the visa applicant to a great extend.
Therefore DIBP expects a clear trail of ownership of the
fund and transfer of the fund to Australia.
移民部审查重点仅仅在500万的资产。对于申请人来讲这主
要是有利的。鉴于此,移民部要求申请人提供清晰的资产所
有权路和资产转移的路径。
Example of documents been requested:
需要提供文件举例
Individual tax return.
个人所得税保税情况。
Company tax return / payment of tax.
公司保税情况/缴税情况。
Company financial reports.
公司财务报告。
Payment of Social Maintenance Penalty for child born in
breach o f Chinese government’s one child policy.
对超生子女补缴社会保障基金罚款的凭证。
MARN:0744014
Slide 20