4. MVV s.r.l is an Italian company specialized into design, production and sales of high precision metering
external gears pumps, for many industrial application: from synthetic and artificial fibers, to the metering of
polyurethane components, acid solutions, resins, solvents, catalizzators and hot melts.
MVV portfolio is composed by other high engineering products like spinning beams, spinnerets for synthetic
fibers industry, static mixers, the new flow’s distributors multi-outlets and the supply of the motorizations for
the volumetric pumps.
Due to know how on high precision mechanical working on special steel and engineering materials, MVV is
able to realize high complexity special parts on small batches (1-10 pcs).
Servicing, repairing and technical advice completes the technical offer. Competence, professionalism and
flexibility satisfy your needs by providing custom solutions, if the standard products range is not wide enough,
with fast and trusted delivery accompanied by dedicated certification if required. MVV directly markets its
products worldwide or via trained distributors into selected geographical areas.
It was founded on 1942 in Vittorio Veneto with company name of M.V.V. Meccanico Vittorio Veneto as a branch
of SNIA Group up to 2012, historical polyhedral Italian company, MVV has found in this active part of the region
surrounding Treviso, optimal conditions for business grown in specialized mechanical production.
The company was first dedicated in pumps working Rayon, then on the 50’s were launched the pumps for
other synthetic fibers and on the 70’s started the production of the finishing pumps. Nowadays, the company
is actually represented by large numbers: over a million of gear pumps supplied, millions of spinnerets for the
extrusion of filaments for the main important chemical fiber industries.
On June 2012 it was completed the acquisition by a private group of entrepreneurs that has identified a
clear development program started with the moving in a new own plant in nearby Orsago and recruiting new
talented staff. The new team bring inside over than 50 years’ experience on pumps production and markets,
perfectly tuned with MVV’s core business. The strengths of new deal are the center of the people: customers,
suppliers and employees, through the compliance with the commitments and the pursuit of excellence in
product quality.
COMPANY PROFILE
4
5. MVV s.r.l. è un’azienda italiana specializzata nella progettazione, produzione e commercializzazione di pompe
di dosatura di precisione ad ingranaggi esterni, per vari settori industriali: dalle fibre sintetiche ed artificiali, alla
dosatura dei componenti poliuretanici, soluzioni acide, resine, solventi, catalizzatori e colle hot melt.
Il portafoglio MVV si compone di altri prodotti di alta ingegneria quali le teste di filatura e le filiere per il settore
delle fibre sintetiche, miscelatori statici, i nuovi distributori di portata multi-uscita e la fornitura della motorizza-
zione per le pompe volumetriche. Grazie all’elevato know how nella lavorazione di precisione di acciai speciali
e materiali di ingegneria, MVV è in grado di realizzare particolari a disegno di elevata complessità in piccole
serie (1-10 pz).
Servizi di revisione, riparazione e consulenza tecnica completano l’offerta. Competenza, professionalità e flessibi-
lità permettono di soddisfare le più svariate esigenze fornendo soluzioni custom qualora l’ampia gamma standard
non sia sufficiente, la commessa viene gestita con tempi di consegna rapidi e fidati corredata da certificazioni spe-
ciali se richieste. MVV commercializza direttamente i suoi prodotti in tutto il mondo oppure si avvale di distributori
formati e competenti per alcune aree geografiche specifiche. Fondata nel 1942 a Vittorio Veneto con il nome di
M.V.V. Meccanico Vittorio Veneto e facente parte del gruppo SNIA fino al 2012, storica poliedrica azienda italiana,
MVV ha trovato in quest’attivo lembo della Marca Trevigiana le condizioni ottimali per avviare una produzione mec-
canica specializzata. L’azienda si è dedicata dapprima alla realizzazione di pompe la lavorazione del Rayon, poco
dopo nel 1950 risalgono i primi modelli di pompe per altre fibre sintetiche e vent’anni dopo è iniziata la produzione
di pompe di finitura o ensimaggio. Oggi la realtà dell’azienda è rappresentata dalle grandi cifre: ha realizzato oltre
un milione di pompe ad ingranaggi per filatura e milioni di filiere per l’estrusione dei filamenti destinati alle più
importanti industrie delle fibre chimiche. Nel giugno del 2012 è stata perfezionata l’acquisizione da una cordata di
imprenditori con un chiaro programma di sviluppo che ha portato al trasferimento nel nuovo stabilimento di proprie-
tà nella vicina Orsago ed in controtendenza all’assunzione di nuovo personale. Il nuovo team ha portato all’interno
dell’azienda oltre 50 anni di esperienza nella produzione di pompe e nella meccanica di precisione, in perfetta
sintonia con il core business dell’azienda. Punti di forza del nuovo corso sono la centralità della persona: clienti,
fornitori e collaboratori, attraverso il rispetto degli impegni e la ricerca dell’eccellenza qualitativa dei propri prodotti.
PRESENTAZIONE AZIENDALE
5
8. High Precision Metering Pumps
MVV produces volumetric gear pumps. The volumetric pumps are able to supply the flow rate independently
from the NPSH and directly proportional to the rotational speed. The working principle is volumetric variation of
the chamber for obtaining suction or pressure on a fluid.
The human heart is an example of volumetric pump.
The MVV pumps are metering pumps, in fact due to the extreme precision of the internal parts, is possible to
guarantee accuracy and repeatability of the flow rate over time also in the toughest conditions.
The pump is typically composed by a central body, the diaphragm, where found place the gears: driving and
driven. The first one is connected to the driving shaft, which receives the motions from the gear motors. Two
plates (internal and external) permits the fixing and containment. Due to the rotation of the driving shaft, the
driving gear is moved that engage with the driven gear, the fluid contained into the vane between the teeth is
pushed into the exhaust chamber ensuring the selected flow rate. Typically the rotational speed of MVV pumps
is in a range between 25 and 100 rpm. Some dedicated models for low viscosity fluids (water solutions) could
connected direct to the electric motor without the gear motor.
The technical choices on parts design (materials, treatments, plays, lubrication and shaft seals) are evaluated
based on working conditions and kind of fluid to handle (viscosity, flow rate, temperatures, pressures, chemical
aggressiveness).
In case of needs, could be required special security certification i.e. ATEX, that MVV is able to provide.
Pompe dosatrici di alta precisione
MVV produce pompe volumetriche ad ingranaggi. Le pompe volumetriche sono in grado di erogare la portata
indipendentemente dalla prevalenza e direttamente proporzionale alla velocità di rotazione. Il principio di funzio-
namento è la variazione volumetrica all’interno di una camera per provocare aspirazione o spinta su un fluido.
Il cuore umano è a tutti gli effetti una pompa volumetrica.
Le pompe MVV sono pompe di dosaggio di precisione, infatti grazie all’estrema precisione dei componenti
interni è possibile garantire accuratezza e ripetibilità di portata nel tempo anche nelle condizioni più estreme.
La pompa è tipicamente composta da un corpo centrale, detto diaframma, nel quale trovano alloggiamento gli
ingranaggi: conduttore e condotto. Il primo è collegato all’albero di comando, che riceve il moto dal motoridut-
tore. Due piastre (interna ed esterna) fanno da chiusura e contenimento. Attraverso la rotazione dell’albero di
comando, viene mosso l’ingranaggio conduttore che ingrana con il condotto, il fluido contenuto nel vano tra
i denti viene spinto alla camera di scarico garantendo la portata richiesta. Tipicamente le pompe MVV hanno
velocità di rotazione comprese tra i 25 ed i 100 giri/1’. Alcuni modelli dedicati per il trasporto di fluidi a bassa
viscosità (es. soluzioni acquose) possono arrivare ad essere collegate in presa diretta con l’albero motore senza
necessità del motoriduttore.
Le scelte tecniche nella realizzazione dei componenti (materiali, trattamenti termici, giochi, lubrificazione e
tenute sull’albero) sono valutate a seconda delle condizioni di esercizio e del fluido da trasportare (viscosità,
portata, temperature, pressioni, aggressività chimica).
Particolari esigenze di esercizio possono richiedere certificazioni di sicurezza specifiche ad esempio ATEX che
MVV è in grado di soddisfare.
8
9.
10. PLx- General Purpose Pumps
PLx - general purpose pumps
PLx is a wide family of high precision metering pumps made for the chemical industry and used for transport and
accurate metering of polyurethane, bonding agents and dyes at low operating pressure.
Capacity range is from 0,3 to 140 cc/rev, operating temperature up to 120°C, materials are selectable from the
best tempered steel to the Stellite for extreme applications. Heating system can be provided and also the ATEX
certification if required.
Therefore, there is a wide range of standard products that can scale thanks to the high modularity of the pro-
ducts depending on the various needs.
PLx - pompe per applicazioni di dosatura
PLx è una vasta famiglia di pompe dosatrici ad alta precisione per molte applicazioni. Create per l’industria chi-
mica, le pompe dosatrici ad ingranaggi vengono utilizzate per trasporto e dosaggio di precisione di poliuretano,
collanti e coloranti a basse pressioni di esercizio.
Il range di portata va da 0,3 a 140 cc/g, i materiali sono selezionabili dai migliori acciai temprati fino alla Stellite
per applicazioni estreme. Possono essere fornite con circuiti di riscaldamento così come con certificazione ATEX
se richiesto.
Esiste quindi un’ampia scelta standard che può scalare grazie all’alta configurabilità dei prodotti a seconda delle
più svariate esigenze.
10
11. Sub-family Capacity
[cc/rev]
Operating
temperature
Note
PL8 0,3 - 150 10 - 100°C Entry level in cast iron body
PL2 0,1 - 140 10 - 100°C 100% Stainless Steel
PLR 0,3 - 150 80 - 120°C PL8 + Heated body
PLW 0,3 - 20
< 100°C
(up to 300°C)
Specific for abrasive fluids
PLV 0,3 - 10 10 - 80°C Specific for painting application
12. PL8 - Entry level in cast iron body (0,3 - 150 cc/rev)
The PL8 pumps fully satisfy the quality/ price ratio due to a simple design
concept and at the utilization of the cast iron body externally treated, all wi-
thout any changing in quality metering. PL8 are the first choice for Polyure-
thane applications. A wide range of flow rates is available from 0.3 cc/rev to
a 150 cc/rev thanks to the recent introduction of the new cast iron body size
XL (30 -150 cc/rev). The shaft seals available are widely configurable, from
the classic stuffing box to the mechanical seal, barrier liquid or mag-drive.
For all the sizes ATEX certification is available on demand. MVV is able to
the pump motorization in order to fulfil the service. For more info see the
dedicated pages.
Le pompe PL8 soddisfano ampiamente il rapporto qualità/prezzo grazie ad
una semplicità costruttiva e all’impiego del corpo in ghisa trattato superficial-
mente, il tutto senza alterare la qualità di dosatura. Rappresentano pertanto
la prima scelta nelle applicazioni poliuretaniche. E’ presente un’ampia gamma
di portate che vanno dalla 0.3cc/rev a 150 cc/rev grazie alla recente introdu-
zione del nuovo corpo in ghisa XL (30 - 150 cc/rev). Le tenute all’albero sono
ampiamente configurabili, dalla classica tenuta con baderna teflonata o anelli
in grafoil alle più esigenti tenute meccaniche, sbarramento ad olio o trascina-
mento magnetico. Per tutte le taglie è prevista la certificazione ATEX a richie-
sta. MVV è in grado di fornire la motorizzazione per completare il servizio. Per
maggiori info vedi la sezione dedicata.
UM
Viscosity
Viscosità
poise
Flow rate
Portata
cc/rev
Rotational speed
Velocità di rotazione
rpm
giri/min
Max outlet pressure
Max pressione uscita
psi
bar
Operating temperature
Temp. di esercizio
°F
°C
12
Applications: Materials: Shaft seal: On demand:
PU
Bonding agents
General medium
Cast iron body
Martensitic S.S.
Ni-Alloys
Stuffing box
Barrier liquid
Mechanical seal
Magnetic coupling
ATEX certificate
Bi-directional
Surface treatment
Electrically Heated
Drives
13. PL8 PL2
0,01-1000 0,01-1000
0,3-150 0,1-140
10-150 10-150
7,25-1450
0,5-100
7,25-2175
0,5-150
68-212
20-100
68-212
20-100
PL2 - 100% stainless steel (0,1 - 140 cc/rev)
The PL2 pumps combine the same simplicity design logic of the PL8s with
the difference of the body in stainless steel, that permits to avoid compatibili-
ty problem with fluid and cast iron. Other benefit is the increase of the maxi-
mum pressure that raise up to 150 bar. Made for the chemical industry, this
family is used the transport and metering of polyurethane, bonding agents
and dyes. Various models are available, entirely made in martensitic stainless
steel (tempered and externally treated), or made in stainless steel AISI 316.
Comparable is the flow rates range available between the sisters PL8. In this
case the standard rates are from 0,1cc/rev up to 140 cc/rev.
A completion is the possibility of providing the pump motorization.
Le PL2 abbinano la stessa logica di semplicità costruttiva delle PL8 con la
differenza del corpo in acciaio che consente di eliminare i problemi di compa-
tibilità tra fluido e ghisa. Nate per l’industria chimica, vengono utilizzate per il
trasporto e dosaggio di precisione di poliuretano, collanti e coloranti. Altro ef-
fetto benefico è dato dall’aumento delle pressioni massime che salgono fino
a 150 bar. Sono disponibili vari modelli, completamente costruite in acciaio
inossidabile martensitico (bonificato e trattato superficialmente) e anche nella
versione in acciaio inox AISI 316.
Paragonabile la gamma di portate disponibili con quelle delle sorelle PL8. In
questo caso da standard si parte da 0,1 cc/giro e si arriva a 140 cc/giro.
A completamento è prevista la possibilità di fornire la motorizzazione.
13
Applications: Materials: Shaft seal: On demand:
PU
Silicone
Glue
General media
Martensitic S.S.
Ni-Alloys
Stuffing box
Barrier liquid
Mechanical seal
Magnetic coupling
Bi-directional
Surface treatment
Electrically Heated
Drives
14. PLR - Heated body
The PLR pumps are the PL8 pumps with the heated body.
A series of channels is obtained in the cast iron body for permits the forced
circulation of a vector fluid like water or diathermic oil.
The advantages to have the body in temperature permits the reduction of the
thermic loss during the transportation / metering of the pumped fluid due to
a heat increase during the circuit.
Le pompe PLR sono la versione con corpo riscaldato delle PL8.
Nel corpo in ghisa vengono ricavati dei canali per la circolazione forzata di un
fluido vettore come acqua o olio diatermico.
Il vantaggio di avere il corpo riscaldato permette di ridurre le perdite termiche
durante il trasporto / dosaggio del fluido pompato grazie ad un contributo di
calore lungo il circuito.
UM
Viscosity
Viscosità
poise
Flow rate
Portata
cc/rev
Rotational speed
Velocità di rotazione
rpm
giri/min
Max outlet pressure
Max pressione uscita
psi
bar
Operating temperature
Temp. di esercizio
°F
°C
14
Applications: Materials: Shaft seal: On demand:
PU
Bonding agents
General medium
Cast iron body
Martensitic S.S.
Ni-Alloys
Stuffing box
Barrier liquid
Mechanical seal
Magnetic coupling
ATEX certificate
Bi-directional
Surface treatment
Drives
15. PLR PLW
0,01 - 1000 0,01 - 100
0,3 -150 0,3 - 20
10 - 150 10 - 100
7,25 - 1450
0,5 - 100
7,25 - 2175
0,5 - 150
176 - 248
80 - 120
32 - 392
0 - 200
PLW - Specific for abrasive fluids (0,1 – 140 cc/rev)
The PLW series, is a family of pumps derived from other MVV’s existing
models (i.e. P94), they differ for the raw material used and for the shaft seal
system.. The pumps are designed for wear resistant from abrasive particles
present on the metered fluid, i.e. dyed additives.
The pumps are built with high speed steel core tempered and externally tre-
ated, are suitable for applications up to 200°C. The fluid can contain particles
up to 200µm with concentration in homogeneous suspension of 40%. Diffe-
rent external shapes are available with fixing on pump base plate and ports
on front plate, or basement fixing, with threaded ports opposing located on
external plate.
Le pompe della serie PLW, derivano come forma costruttiva da altri modelli
MVV (es. serie P96), differiscono per la materia prima impiegata e il sistema
di tenuta sull’albero. Sono studiate per resistere all’usura dovuta alle cariche
abrasive disciolte nel fluido da dosare, come per esempio additivi colore. Co-
struite in acciaio super rapido temprato a cuore e rivestito superficialmente,
sono adatte ad impieghi fino a 200 °C. Il fluido pompato può contenere parti-
celle di granulometria fino a 200µm con concentrazione in sospensione omo-
genea del 40%. Sono disponibili in diverse sagome con fissaggio a piazzola
ed entrata e uscita sulla piastra interna, o fissaggio su basamento, ed entrata
e uscita con attacco filettato posizionate contrapposte sulla piastra esterna.
15
Applications: Materials: Shaft seal: On demand:
Dyes
Pigment
High speed steel Lip seal Surface treatment
Drive
16. PLV- Engineered for painting application (0,3 - 10 cc/rev)
The PLV pumps are a new range of pumps specially studied for industrial
painting. The experience of PLx pumps combined with technical solution of
other MVV pump family, the usage of dedicated materials (from gaskets to
gears, …) permits to obtain a pump with perfect seal and constant and ac-
curate supply. Typical application is the painting made by robot. The pumps
can be installed far from the white-box guarantying the selected pressure
and stable flow.
Modularity is the key word of this new pump line. In fact it is possible to
assembly accordingly to customer needs and also after sale is possible to
expand with new kit (i.e. different nominal capacity)
Le pompe PLV sono una nuova gamma di pompe appositamente studiata per
la verniciatura industriale. L’esperienza delle pompe PLx combinata a soluzio-
ni tecniche di altre famiglie, l’utilizzo di materiali dedicati (dalle guarnizioni agli
ingranaggi, …) permette di avere una pompa con perfetta tenuta ed erogazio-
ne costante ed accurata. L’impiego tipico è quello della verniciatura mediante
robot. Le pompe possono essere installate fuori dalla
camera garantendo la pressione scelta e portata costante.
Modularità è la parola chiave di questa nuova linea di pompe, infatti è possibi-
le configurare la pompa secondo le proprie esigenze e anche successivamen-
te è possibile acquistare nuovi kit per modificare ad es. la portata nominale.
UM
Viscosity
Viscosità
poise
Flow rate
Portata
cc/rev
Rotational speed
Velocità di rotazione
rpm
giri/min
Max outlet pressure
Max pressione uscita
psi
bar
Operating temperature
Temp. di esercizio
°F
°C
16
Applications: Materials: Shaft seal: On demand:
Catalizzators
Primer
Metallized
Solvents
Resins
Martensitic S.S.
Plastic gear
Barrier liquid ATEX certificate
Bi-directional
DLC treatment
Block for pressure probes
Brushless Drives
Stepper motor
17. VLW- Flushing valve
The VLW valve is the complementary and natural accessory for the PLV
pump. In fact permits to manage the fluid inlet flow and the relative flushing
with solvent with a pneumatic command. The valve permits the possibility to
mount a standard proximity sensor to manage also the commutation with a
electric safety signal.
Another application where the valve is used are the paint color changer, spe-
cial battery of valves with is possible to manage with simply pneumatic logic
up to 30 different color with one pump.
Sales start from January 2014.
La valvola VLW è l’accessorio complementare e naturale per la pompa PLV.
Infatti permette di gestire l’azionamento del fluido in entrata alla pompa ed il
relativo flussaggio con solvente con un comando pneumatico. La valvola pre-
vede la possibilità di montare un sensore di prossimità standard per gestire
anche la sicurezza dell’avvenuta commutazione.
Un’altra applicazione dove trova impiego sono le rampe cambio colore, ovve-
ro delle batterie di valvole con le quali è possibile gestire con semplice logica
pneumatica la verniciatura multicolore con un’unica pompa di alimentazione.
La commercializzazione di serie è prevista a partire da gennaio 2014
PLV
0,01 - 1000
0,3 -10
10 - 300
7,25 - 174
0,5 - 12
68 - 212
20 - 100
17
18. Syntetic Fibers Pumps
Pumps designed for the metering of melted polymers for the production of synthetic fibers
The synthetic fibers, called also Tecnifibre, was perfectioned on 30-40s are fibers made by polymers obtained
by organic compound (it means derivated by the oil), due to chemical reaction for the polymerization.
Always fitting the market requirement, MVV has realized a wide range of pumps engineered for being used
on the worldwide production plants of Nylon, Polyester, Polyester, Polypropylene.
Pompe studiate per la dosatura di polimeri per la produzione di Fibre Sintetiche
Le Fibre sintetiche, chiamate anche Tecnofibre, sono state messe a punto intorno agli anni ‘30- ‘40, sono fibre
prodotte da polimeri ottenuti da composti di natura organica (derivati dal petrolio), grazie a reazioni chimiche
di polimerizzazione. Sempre in linea con le richieste del mercato, MVV ha messo a punto una vasta gamma di
pompe progettate per essere impiegate negli impianti di produzione di fibre in Nylon, Poliestere, Polipropilene.
18
20. PAx- Engineered for melted polymers (0,3 -200 cc/rev)
The pumps of PAX series are design for the metering of melted polymers,
as Nylon, Polypropilene and Polyester. Due to the high quality of the raw
materials used and to the attention of the heat treatments and superficial
treatments, are useful for very tough applications: temperature (up to 350°C),
pressure (up to 300 bar) and phisical-chemical aggresivity.
The typical rotational speed do not exceed 60 rpm (recommended). The
external shape is a rectangle, the pumps inlcude the installation on pump
base plate with inlet and outlet located on rear plate. Different shaft seal are
available (standard stuffing box, MVV’s labirinth seal or mechanical seal). The
flow rate range goes from 0,3 to 200 cc/rev.
Le pompe della serie PAx sono progettate per la dosatura di precisione di
polimeri fusi, quali nylon polipropilene e poliestere. Grazie alla qualità delle
materie prime impiegate e dei trattamenti termici e superficiali, sono adatte
all’impiego in condizioni gravose di temperatura (≤ 350°C), pressione (≤ 300
bar) e aggressione chimico-fisica.
Le tipiche velocità di rotazione non superano i 60 giri/min (raccomandato). Di
sagoma rettangolare, prevedono l’installazione tramite piazzola con entrata e
uscita posizionate sulla piastra posteriore. Sono disponibili con diversi sistemi
di tenuta sull’albero di comando (es.: baderna, mozzo a labirinto MVV, tenuta
meccanica).
Il range di portata va da 0,3 a 200 cc/g.
UM
Viscosity
Viscosità
poise
Flow rate
Portata
cc/rev
Rotational speed
Velocità di rotazione
rpm
giri/min
Max outlet pressure
Max pressione uscita
psi
bar
Operating temperature
Temp. di esercizio
°F
°C
20
Applications: Materials: Shaft seal: On demand:
PP, PA,
PA6, PA6.6,
PET, PC,
PS
High speed steel Stuffing box
Labirinth sealing
Mechanical seal
Surface treatment
Dynamic mixers
Drives
21. PFx- Planetary pumps for melted polymers (0,3 - 100 cc/rev)
The PFx pumps differ from PAx series for the cilyndrical external shape thin-
ked for the planetary distribution of the gears into the diaphragm. A central
located driving gear and an array of driven gears radially located (up to 8)
completed the disposition. This compact design permits the reduction of the
number of installed pumps, contributing to reduce the losses in the installa-
tion compared to the usage if more single outlet pumps. Like the Pax, are
mounted on pump base plate, with multi option of shaft seal and connection
shape with the shaft.
Materials and treatments are the same of PAx series. Flow rates available
are from 0,3cc/rev up to 100 cc/rev with a maximum of 16 outlets for pump.
Le pompe della serie PFx si differenziano dalla serie PAx per la forma cilindri-
ca pensata per la disposizione planetaria degli ingranaggi nel diaframma. Un
ingranaggio conduttore al centro e una schiera di ingranaggi condotti posizio-
nati radialmente (fino a 8) realizzano la disposizione. Questo design compatto
consente la riduzione del numero di pompe installate, contribuendo a ridurre
le perdite di carico in impianto rispetto all’impiego di più pompe a singola
uscita. Come le PAx, sono montate su piazzola, si possono avere con vari
sistemi di tenuta e profili di collegamento sull’albero di comando. I materiali
di costruzione e i trattamenti sono gli stessi della serie PAx. Sono disponibili
con portate da 0,3 a 100 cc/g fino ad un massimo di 16 uscite per pompa, a
seconda del modello e delle dimensioni.
PAx PFx
100 - 5000 1 - 5000
0,3 - 200 0,3 - 100
10 - 60 10 - 60
4350
300
4350
300
< 662
< 350
< 662
< 350
21
Applications: Materials: Shaft seal: On demand:
PP, PA,
PA6, PA6.6,
PET, PC,
PS
High speed steel Stuffing box
Labirinth sealing
Mechanical seal
Surface treatment
Dynamic mixers
Drives
22. Melted Glue Pumps
Pumps designed for the metering of Hot Melt glue
For packaging industry and of the industrial bonding, MVV has developed a series of metering gear pumps that
well answer at market needs for waste reduction and accordingly of cost saving.
The substitution of the melting group, from pneumatic pumps to metering gear pumps, permits to optimize
and guarantee an high accurate quantity of glue distributed on the layer. So, there is an improvement on the
optimum curve from quantity of melt and distributed surface. The PA6 and PA7 pumps, born as a development
of Pax for synthetic fibers, have one outlet and coverage flow rates up to 50cc/rev. While the PF2 (an evolution
of PFx series) permits the double flow.
Pompe studiate per la dosatura di colle a caldo Hot Melt
Per l’industria del packaging e dell’incollaggi industriali, MVV ha messo a punto una serie di pompe ad ingranaggi
che ben rispondo alle esigenze del mercato in termini di riduzione degli sprechi, e, di conseguenza, di riduzione
dei costi.
La sostituzione nei gruppi fusori, delle pompe pneumatiche con le pompe ad ingranaggi, consente infatti di
ottimizzare e garantire un’alta accuratezza della quantità di colla che viene distribuita arrivando ad un economico
equilibrio tra quantità di colla e superficie coperta e riuscendo a portare il prodotto a distanze con altri sistemi
non raggiungibili.
Le pompe PA6 e PA7, nate come sviluppo delle PAx per fibre sintetiche, sono a portata singola e coprono fino
portate fino a 50cc/giro, mentre la PF2 (un’evoluzione delle PFx) permettono la doppia portata.
22
24. 24
PA6/7- Hot melt metering pumps (0,45 -50 cc/rev)
Derived from the Pax series, this category is engineered for high precision
metering of hot melts glues on the metering groups lines used for: i.e. on
packaging industry, laminates production or on edgebanders
Due to the materials adopted, the pumps are able to support the stresses due
to abrasive particles sometimes present on adhesives, like the mediumhigh
operating temperature and the high pressures up to 300 bar.
PA6/7 pumps are available in different shapes and sizes, with lip seals. Inlet
and outlet are situated on the rear plate and so prepared for assembly on
pump base plate.
The flow rate range is up to 50 cc/rev for PA7 series.
Di derivazione dalla serie PAx, queste pompe sono state dimensionate per
essere adatte al dosaggio di precisione delle colle a caldo nei gruppi dosatori
impiegati, per esempio, nel packaging o nella produzione di laminati o nelle
bordatrici. Grazie ai materiali impiegati riescono a sopportare lo stress dovuto
alle particelle abrasive talvolta presenti nei collanti, così come le temperature
medio alte di esercizio e le alte pressioni fino a 300 bar.
Sono disponibili in diverse sagome e dimensioni, con tenuta a labbro, tutte
con entrata e uscita posizionata sulla piastra posteriore e quindi predisposte
per montaggio su piazzola.
Range fino ad un massimo di 50 cc/g nella serie PA7.
UM
Viscosity
Viscosità
poise
Flow rate
Portata
cc/rev
Rotational speed
Velocità di rotazione
rpm
giri/min
Max outlet pressure
Max pressione uscita
psi
bar
Operating temperature
Temp. di esercizio
°F
°C
Applications: Materials: Shaft seal: On demand:
Melted glue High speed steel Lip seal Surface treatment
Drives
25. 25
PF2-Two outlets hot melt metering pumps (0,2 - 12 cc/rev)
Derived from the Pax and PFx series, this category is engineered for high
precision metering of hot melts on the metering groups lines used for: i.e. on
packaging industry, laminates production or on edgebanders. Due to the ma-
terials adopted, the pumps are able to support the stresses due to abrasive
particles sometimes present on adhesives, like the medium-high operating
temperature and the high pressures up to 300 bar.
PA6/7 pumps are available in different shapes and sizes, mono or multi
outlets e customizable with different shaft seals. Inlet and outlet(s) are situa-
ted on the rear plate and so prepared for assembly on pump base plate. The
flow rate range is from 0,45cc/rev to 50 cc/rev for PA7 series.
Di derivazione delle serie PAx e PFx, queste pompe sono state progettate per
il dosaggio di precisione delle colle a caldo nei gruppi dosatori impiegati: ad
esempio nel packaging, nella produzione di laminati o nelle bordatrici. Grazie
ai materiali impiegati riescono a sopportare lo stress dovuto alle particelle
abrasive talvolta presenti nei collanti, così come le medio-alte temperature di
esercizio e le alte pressioni fino a 300 bar.
Sono disponibili in diverse sagome e dimensioni, mono e plurimandata e per-
sonalizzabili con svariati sistemi di tenuta, tutte con entrata e uscita/e posizio-
nate sulla piastra posteriore e quindi predisposte per montaggio su piazzola.
Date le dimensioni contenute si parte dalla portata di 0,45 cc/g fino ad un
massimo di 50 cc/g nella serie PA7.
PA6 / PA7 PF2
0,01 - 5000 0,01 - 5000
0,45-8 / 8-50 0,2 - 12
10 -150 / 100 10 - 100
2900 / 4350
200 / 300
2900
200
68 - 572
20 - 300
68 - 572
20 - 300
Applications: Materials: Shaft seal: On demand:
Melted glue High speed steel Lip seal Surface treatment
Drives
26. Polymers Extraction & Booster Pumps
Pumps with in-line ports for high pressures
This typology of pumps it was thinked and designed for in-line direct assembly, where there is the need to give
a costant and consistent boost to the fluid after the extruder.
The construction philosopy allows to the pump to handle the boost in supply up to very high pressure, at the
same time it is ensured an high accuracy of metering and consistency of the flow, resetting the pulse flow
coming from the extruder.
MVV realizes two sub-family of pumps with same constructive geometrive: PAE and PLE. The first group is
designed to resist at high temperatures, the second group to resist at medium-low temperatures.
Pompe progettate con entrata ed uscita in linea per alte pressioni
Questa tipologia di pompe è stata pensata e progettata per il montaggio in linea, in impianti dove è necessario
dare una costante e consistente spinta al fluido a valle dell’estrusore.
La geometria costruttiva infatti consente alla pompa di reggere la spinta in mandata sino ad arrivare ad altissimi
valori di pressione, al tempo stesso viene garantita un’alta precisione di dosaggio e omogeneità di flusso azze-
rando le pulsazioni portate dall’estrusore.
MVV realizza due sottofamiglie di pompe con lo stesso concetto costruttivo, le PAE e le PLE. Le prime sono
studiate per resistere alle alte temperature, le seconde per le medio-basse temperature.
26
28. PAE - Extraction & booster pumps (1- 2500 cc/rev)
The gear pumps of PAE series, are designed for application under the polyme-
rization column or as booster pumps after the extruder. Built on high speed
steel core tempered, are suitable for melted media with abrasives particles
at high temperatures (up to 350°C) and high pressures (up to 500 bar). Often
the pumps are supplied with heating jacket with steam or diathermic oil as
vector, or heated by electric immersion heaters.
Externally the pumps are insulated with insulating material enclosed in a box
made by stainless steel sheets or with wearable insulation easily remova-
ble. Instrumentations for pressure and temperature measurement can be
supplied.
Le pompe ad ingranaggi della serie PAE, solo per forma costruttiva simili alle
precedenti VLE, sono studiate per l’impiego sotto colonna di polimerizzazio-
ne o come pompe di spinta a valle dell’estrusore. Costruite in acciaio super
rapido temprato a cuore, sono adatte a dosare fluidi fusi contenenti cariche
abrasive ad alte temperature (fino a 350°C) e alte pressioni (fino a 500 bar).
Spesso sono dotate di circuito di riscaldamento (heating jacket) con camera a
circolazione forzata di vapore, od olio diatermico, oppure riscaldate mediante
resistenze elettriche corazzate. Esternamente sono coibentate con materiale
isolante racchiuso in uno scatolato di lamiera in acciaio inox oppure con cusci-
ni coibentati a strappo. Può essere corredata di strumentazione di controllo
di pressione o temperatura.
UM
Viscosity
Viscosità
poise
Flow rate
Portata
cc/rev
Rotational speed
Velocità di rotazione
rpm
giri/min
Max outlet pressure
Max pressione uscita
psi
bar
Operating temperature
Temp. di esercizio
°F
°C
Applications: Materials: Shaft seal: On demand:
PP, PA,
PA6, PA6.6,
PET, PC,
PS
High speed steel
Nitriding steel
Labirint seal
Stuffing box
Bi-directional
Surface treatment
Drives
ATEX
28
29. PLE - Low temperature booster pumps (1 - 2500 cc/rev)
The PLE pumps are recognizable from the other MVV models, for the feeding
mouth aligned with the inlet port. The pumps are built in martensitic stainless
steel and are suitable for temperatures up to 120°C and medium chemical
aggressive atmospheres. The range of flow rates available is from 1 to
2500cc/rev with maximum pressure of 300 bar. All the models of the series
can be supplied with basement and motorization complete of couple joint.
A completion, a series of coatings and surface treatments for specific applica-
tions, to be selected time by time with our sales engineers and technicians.
Le pompe della serie PLE si riconosco tra gli altri modelli MVV, per avere la
bocca di alimentazione in asse con la mandata, sono costruite in acciaio inox
martensitico e sono adatte per l’impiego fino a temperature intorno ai 120 °C
ed ambienti mediamente aggressivi. Sono disponibili, con dimensioni diver-
se, in un ampio range di portate da 1 a 2500 cc/g e pressione max ammissi-
bile di 300 bar. Tutti i modelli della serie possono essere forniti completi di
basamento di supporto e motorizzazione con giunto di trascinamento. Com-
pleta la gamma delle varianti disponibili, una serie di rivestimenti superficiali
specifici per diverse applicazioni, vagliati di volta in volta in fase d’ordine.
PAE PLE
0,01 - 5000 0,01 - 5000
1 - 2500 1 - 2500
10 - 80 10 - 120
7250
< 500
4350
< 300
< 662
< 350
< 248
< 120
Applications: Materials: Shaft seal: On demand:
Chemical Process
Silicone
Glue
Mart.tic SS gear
SS body
Lip seal
Stuffing box
Bi-directional
Surface treatment
Drives
ATEX
29
30. Finishing Pumps
Pumps designed for the micro-metering of oil-enzyme emulsions
In fiber production plant, during the steps of yarn processing, or before during the processing of the filaments,
there is the need to lubricated the filaments with oil-enzyme emulsions for facilitating the scroll on the guides
and improving the workability.
The hystorical method used with rubber roller in immersion situated near of the filaments, do not guarantee an
capillary and optimal distribution of the lubricants.
The pumps of the series P94 e P96 fits perfectely this application. Combines high accuracy of metering and
capillarity from 2 to 16 outlets.
Pompe studiate per la micro dosatura di soluzioni lubrificanti a base acquosa
Negli impianti di produzione delle fibre, durante le fasi di lavorazione del filo, o ancora prima delle bave, è neces-
sario distribuire una soluzione a base acquosa con la funzione di lubrificante per facilitare lo scorrimento sulle
guide e migliorarne la lavorabilità. Il metodo storicamente utilizzato con rullo gommato in immersione posizionato
in prossimità dei fili, non garantisce una distribuzione capillare ed ottimale del lubrificante. Le pompe della serie
P94 e P96, bene si prestano a questo scopo, uniscono precisione di dosaggio e capillarità di distribuzione grazie
alla conformazione multi portata (fino a 16 uscite).
30
32. P94 - Ultra micro finishing pumps (0,01 -2 cc/rev)
The P94 series are thinked with sandwich concept, with one inlet, 2 outlets
per stage with identical flow rate. Dedication and knowledge of the mecha-
nical working can lead to build these mechanical jewels able to metering as
low as 0.01cc/rev and up to a maximum of 2cc/rev with extreme accuracy
and repeatability between the outputs in the same pump. The raw material is
martensitic stainless steel hardened.
The design, construction and assembly of the components in compliance
with the design choices are the result of the ability of a team of passionate
people for mechanics.
Le pompe della serie P94 sono pensate con conformazione a sandwich per
garantire a fronte di una sola entrata, un numero consistente di uscite con
portata identica in numero pari. Dedizione e conoscenza delle lavorazioni
meccaniche portano a poter costruire questi gioielli della meccanica in gra-
do dosare a partire da 0,01cc/g fino ad un massimo di 2cc/g con estrema
accuratezza e ripetibilità tra le uscite nella stessa pompa. La materia prima
impiegata è acciaio inossidabile martensitico temprato a cuore.
La progettazione, la realizzazione dei componenti e l’assemblaggio nel rispet-
to delle scelte progettuali sono il frutto dell’abilità di un team di persone ap-
passionate per la meccanica.
UM
Viscosity
Viscosità
poise
Flow rate
Portata
cc/rev
Rotational speed
Velocità di rotazione
rpm
giri/min
Max outlet pressure
Max pressione uscita
psi
bar
Operating temperature
Temp. di esercizio
°F
°C
Applications: Materials: Shaft seal: On demand:
Yarn lubricating Martensitc S.S. Lip seal Drives
32
33. P96 - Micro finishing pumps (0,2 -5cc/rev)
The PFx pumps differ from PAx series for the cylindrical external shape thin-
ked for the planetary distribution of the gears into the diaphragm. A central
located driving gear and an array of driven gears radially located (up to 8)
completed the disposition. This compact design permits the reduction of the
number of installed pumps, contributing to reduce the losses in the installa-
tion compared to the usage if more single outlet pumps. Like the Pax, are
mounted on pump base plate, with multi option of shaft seal and connection
shape with the shaft.
Materials and treatments are the same of PAx series. Flow rates available are
from 0,3cc/rev up to 100 cc/rev with a maximum of 16 outlets for pump.
Le pompe della serie P96 differiscono dalla precedente P94 sostanzialmente
per le si tratta di un range da 0,2 a 5 cc/g ed un massimo di uscite di 16 come
per le precedenti P94.
Le uscite possono arrivare a 30 su speciale richiesta, in questo caso si tratta
di un prodotto custom.
Entrambi i modelli P94 e P96, possono essere forniti di uno specifico grup-
po di motorizzazione, costituito da una base in lega di alluminio anodizzato,
con motoriduttore coassiale e carter a protezione del giunto di collegamento
compreso nel kit.
P94 P96
0,01 - 40 0,01 - 40
0,01 - 0,2 0,2 - 5
10 - 60 10 - 60
2,9 - 29
0,2 - 2
2,9 - 29
0,2 - 2
50 - 176
10 - 80
50 - 176
10 - 80
Applications: Materials: Shaft seal: On demand:
Yarn lubricating Martensitic S.S. Lip seal Up to 30 outlets
33
34. Textile Pumps
MVV was born on 1942 as mechanical dept. of SNIA group. The main activity was the production of the pumps
for the processing of the metering of viscose solutions, the artificial fibers made by man. Then, this production
keep running, other specific models were added for the production of cellulose acetate fibers, acrylic fibers and
elastomeric fibers.
The types of construction and the assembly systems have some details variation one from the other, developed
during the years, in order to satisfy the global markets.
MVV nasce nel 1942 come stabilimento meccanico del gruppo SNIA adibito alla costruzione delle pompe di
processo per il dosaggio delle soluzioni di viscosa, ovvero le prime fibre artificiali prodotte dall’uomo. Succes-
sivamente mantenendo attiva questa produzione, sono stati aggiunti altri modelli specifici da impiegare per la
produzione di fibre di acetato di cellulosa, fibra acrilica ed elastomerica.
Le forme costruttive e i sistemi di montaggio variano da modello a modello, sviluppati nel corso degli anni, per
soddisfare le richieste dei mercati mondiali.
34
36. P6x - Acrylic solution metering pumps (10 - 100 cc/rev)
UM
Viscosity
Viscosità
poise
Flow rate
Portata
cc/rev
Rotational speed
Velocità di rotazione
rpm
giri/min
Max outlet pressure
Max pressione uscita
psi
bar
Operating temperature
Temp. di esercizio
°F
°C
The pumps of P6x series are design for the metering at low temperature
(about 80°C) of synthetic fibers produced starting from acrylonitrile and called
acrylic. The opportunity to create the staple fibers with colours dyed inside
the dope, with a wide range of combination, bring to have pumps able to
resist at corrosion and wear due to the additives and dyes presents. The
materials can be: stainless steel AISI 316L, Nichel-base alloy, Stellite. The
flow rates are from 10 to 100 cc/rev with maximum pressure of 50 bar. The
assembly is possible with pumps base plate or saddle mounting on inlet/
outlet bushes and transmission from external gear. The shaft seal is selecta-
ble from a wide range of options and on demand the pumps can be supplied
with ATEX certificate.
Le pompe della serie P6x sono studiate per la dosatura a “bassa” temperatura
(circa 80°C) delle fibre sintetiche prodotte a partire da acrilonitrile e denomina-
te acrilico. La possibilità di creare il fiocco con colori “tinti in pasta” con un’am-
pia possibilità di variazioni, porta ad avere delle pompe in grado di resistere a
fenomeni di usura e aggressione chimica dovuti agli additivi e coloranti presen-
ti. I materiali possono essere: acciaio inox AISI 316L, leghe ad alto contenuto
di Nichel, Stellite integrale. Le portate vanno da 10 a 100 cc/g con pressioni
massime di 50 bar, montaggio su piazzola o a sella con fissaggio sulle boccole
di entrata ed uscita e azionamento con ingranaggio esterno. Tenute all’albero
con ampie opzioni e a richiesta si possono fornire con certificato ATEX.
Applications: Materials: Shaft seal: On demand:
Acrylic solution Martensitc S.S. Stuffing box
Mechanical seal
Lip seal
AISI316 + stellite
Ni-Alloy
36
37. P55 - Acetate metering pumps (0,3 - 6 cc/rev)
P6x P55
10 - 100 10 - 100
10 - 90 0,3 - 6
10 - 150 6 - 80
14,5 - 580
1 - 40
14,5 - 580
1 - 40
50 - 194
10 - 90
50 - 194
10 - 90
Applications: Materials: Shaft seal: On demand:
Acetate solutions Martensitic S.S. Lip seal
Mech-Friction seal
The P55 pumps was born for obtaining high metering accuracy on acetate so-
lutions. Derived from P2x series, the pumps have same constructive shape
and same mounting system (saddle + external gear), differs for the choice of
martensitic stainless steel also for the body.
All parts in contact with the media are built in martensitic stainless steel
tempered, this design input allows the use of these pumps in terms of wear
chemical attack their own acetate solution.
Flow rates up to 6cc/rev with maximum pressure of 40 bar. Shaft seals are
fundamentally two: lip seal or mechanical seal.
Le pompe della serie P5X sono nate per ottenere una dosatura di precisione
delle soluzioni di acetato. Derivano dalla serie P2x, hanno infatti stessa forma
costruttiva e analogo sistema di montaggio, differiscono per l’utilizzo dell’ac-
ciaio inox martensitico anche per il corpo.
L’utilizzo di acciaio inox temprati a cuore, per tutte le parti in contatto con il
fluido, consente di utilizzare queste pompe in condizioni di usura e aggressio-
ne chimica propria delle soluzioni di acetato.
Le portate sono fino a 6cc/g con pressioni max fino a 40 bar. Le tenute vanno
dalla tenuta a labbro alla tenuta a strisciamento come standard.
37
38. P2x - Viscose metering pumps (0,3 -6 cc/rev)
UM
Viscosity
Viscosità
poise
Flow rate
Portata
cc/rev
Rotational speed
Velocità di rotazione
rpm
giri/min
Max outlet pressure
Max pressione uscita
psi
bar
Operating temperature
Temp. di esercizio
°F
°C
The pumps of P2x series represents the First model, built 70 years ago in Vit-
torio Veneto plant. Ductile iron body and plates group in martensitic stainless
steel, flow rates from 0,3 to 6cc/rev, are able to support pressures up to
30 bar. The mounting system on processing is the saddle mounting with
external gear for motion. That permits to give motion to a straight of pumps
with one motor and to avoid damages due to the fact that whenever there is
a signal of locking, the pump will stand up and will release from the motion
gear without any rupture.
So it will be possible to do the proper maintenace.
Le pompe serie P2x rappresentano in assoluto il primo modello di pompa
costruito 70 anni fa nello stabilimento MVV di Vittorio Veneto. Costituite da
un corpo in fusione di ghisa sferoidale e pacco piastre in acciaio martensitico,
posso avere portata da 0,3 a 6 cc/g sopportando pressioni max di 30 bar. Il
sistema di montaggio in impianto, a sella, rende subito riconoscibili i modelli
di questa serie. Questo sistema consente di movimentare più pompe utiliz-
zando un unico albero di comando. Le pompe fissate tramite due perni cavi
sulle impronte tra entrata e uscita, con una leggera rotazione vengono portate
in presa sull’albero di comando con l’ingranaggio conduttore esterno. Al mini-
mo segnale di bloccaggio, non avendo una rotazione fluida, la pompa si alzerà
fino a sganciarsi dall’ingranaggio esterno senza rotture di alcun tipo. Si potrà
intervenire per l’adeguata manutenzione.
Applications: Materials: Shaft seal: On demand:
Viscose Martensitic S.S.
Cast iron body
Lip seal
38
39. P5x - Elastomeric yarn metering pumps (0,3 -6 cc/rev)
P6x P55
10 - 100 10 - 100
10 - 90 0,3 - 6
10 - 150 6 - 80
14,5 - 435
14,5 - 435
1 - 30
50 - 194
10 - 90
50 - 194
10 - 90
Applications: Materials: Shaft seal: On demand:
Elastomeric yarn Martensitic S.S. Lip seal
Stuffing box
Mech-Friction seal
The P5x pumps are designed for the elastomeric fiber (i.e. spandex). Derived
from acetate pumps P55 on rectangular shape up to 8 outlets: P5D. While de-
rived from PFx, with differences on design choices (materials and tolerances)
with planetary shape up to 16 outlets: P5P.
Usually the operating temperature do not exceed the 80°C and the pressures
do not exceed 30 bar.
Shaft seal can be lip seal, stuffing box or mechanical friction seal.
Le pompe della serie P5x sono pensate per la dosatura di fibra elastomerica
(es. spandex). Di derivazione dalle pompe per l’acetato di cellulosa P55 nella
forma quadra fino ad 8 uscite - P5D. Mentre derivano dalle pompe PFx con
logiche progettuali diverse (materiali e tolleranze) con forma planetaria fino a
16 uscite - P5P.
L’impiego tipico non supera gli 80°C e pressioni fino a 30 bar. Il sistema di
tenuta può essere scelto tra guarnizione a labbro, pacco con anelli in teflon o
classica tenuta a strisciamento.
39
40. Drive Systems
MVV is able to supply the drive system for all the pumps in portfolio. In fact, all the relevant data are known for
dimensioning the pump (viscosity, flow rate, rotational speed, …), so it is possible to calculate torque and power
needs for the movement of the pump.
A trasversal knoledge and a wide experience allows direct dialogue with the main supplier of components: gear
motors, couplings, sensors and probes, to obtain the desidered configuration of the drive system.
MVV è in grado di offrire la motorizzazione per tutte le pompe della gamma. Infatti, i dati di esercizio sono noti per
dimensionare correttamente la pompa (viscosità, portata, velocità di rotazione, …), per cui è possibile calcolare
la coppia e la potenza necessaria per movimentare la pompa. La conoscenza trasversale e un’ampia esperienza
permette di poter dialogare direttamente con i principali fornitori di motoriduttori, giunti, sensori per poter confi-
gurare opportunamente la motorizzazione.
Gear Motor: Coupling: Chassis: Carter:
Coaxial
Angular
Bevel
Elastic joint
Gimbal
With critical couple
protection
Bended sheet metal
Welded tubes
Extruded Al bars
Metallic
Plastics
40
41. Cabinet: Speed check: Safety: Certification:
with drives
PLC
with diplay for
process parameters
Encoder
Optical fiber Phonic wheel
Laser phonic wheel
room sensors
protection sensors
CE
ATEX
UL
41
42. Spinnerettes
MVV manufactures spinnerettes customized for any dry processing plant for synthetic fibres. Analyzing custo-
mer requirements, special holes, shapes and versions are conceived.
Spinning plates may have different shapes: disc, cap, circular, rectangular and many others, with round, outli-
ned, prehole and connection holes. In any case, the surface roughness of spinnerettes is lower than 0.05 Ra,
capillaries are finished by lapping and height, as well as hole dimensions, complies with strict tolerances. Each
spinneret undergoes severe controls performed using highly sensitive optical instruments, checking dimensions
and finishing of capillaries. The materials used for spinnerettes manufactured by MVV include a wide range of
ferritic or austenitic stainless steel suitably treated, or special materials, all heat and corrosion resistant.
MVV realizza filiere su misura per qualsiasi impianto di lavorazione a secco delle fibre sintetiche. Dall’analisi delle
necessità del cliente nascono fori, forme e versioni particolari. Le piastre di filatura possono essere a disco, a tap-
po, circolari, rettangolari o d’altra forma, con fori rotondi, profilati, con preforo e raccordo, In ogni caso la rugosità
superficiale delle filiere è inferiore a 0,05Ra, la finitura dei capillari è a specchio e l’altezza, come le dimensioni
dei fori, rispetta tolleranze severe. Ogni filiera è sottoposta a controlli rigorosi per mezzo di strumenti ottici ad
alta sensibilità che verificano le dimensioni e le finiture dei capillari. I materiali usati per le filiere realizzate da MVV
sono una vasta gamma di acciai inossidabili ferritici o austenitici appositamente trattati, oppure materiali speciali,
tutti resistenti al calore e alla corrosione.
42
43. Tollerances - Tolleranze
for round holes
per i fori tondi
capillary diameter - sul diametro del capillare
height of capillary - sull’altezza del capillare
± 0,001 mm ÷ ± 0,005 mm
± 0,005 mm ÷ ± 0,050 mm
for shaped holes
per i fori di forma
width of wings - sulla larghezza delle braccia
length of wings - sulla lunghezza delle braccia
height of capillary - sull’altezza del capillare
± 0,002 mm
± 0,010 mm
± 0,010 mm
43
44. Static Mixers
MVV manufactures static mixers for chemical and pharmaceutical industry designed according to the Client’s
requests.
Thanks to high quality constructive details, MVV mixers guarantee low loss of pressure and high mixing
efficiency. They are made of high quality stainless steel and mirror polish. They are often used to work with
corrosive and agressive agents.
Easy to clean, they can be used for several production cycles. Constat mixing standard is guaranteed.
MVV realizza miscelatori statici per l’industria chimica e farmaceutica dimensionati in base alle richieste del
Cliente. Grazie alla cura dei dettagli costruttivi, i miscelatori statici MVV garantiscono basse perdite di carico e alti
rendimenti di miscelazione. Costruiti con acciai inossidabili di alta qualità e lucidatura a specchio, trovano facile
impiego in presenza di fluidi corrosivi ed aggressivi.
Facili da pulire, possono essere utilizzati per numerosi cicli di produzione garantendo uno standard costante di
miscelazione.
mixer diameter: helix sheet-steel
thickness:
helix sheet-steel
length:
n. helix sheet-steel: materials:
from 4 to 160 mm from 0,8 to 8 mm
L = 1,2 x D
on request on request AISI 304 / AISI 316
44
45.
46. ENGINEERING
Knowledge, competence, direct dialogue, transversal
thinking, team working are our idea of engineering. The
modern times impose the full synergy of the entire supply
chain and to powerful the networks.
Another important pillar is the smart design, that means that
the challenge is to design with less components in order to
save money.
In a custom engineering project this is possible only if the
communication is effective.
We believe these values and we believe that these have
led to the success of our projects and loyalty with our
customers.
Conoscenza, competenza, dialogo diretto, trasversalità,
lavoro di squadra sono la nostra idea di engineering. I tempi
moderni impongono la piena sinergia dell’intera filiera
produttiva e quindi di potenziare le reti.
Un altro importante pilastro è dato dalla progettazione,
significa che la sfida è quella di progettare con meno
componenti per risparmiare denaro.
In un progetto custom di ingegneria ciò è possibile solo se la
comunicazione risulta efficace.
Noi crediamo a questi valori e riteniamo che questi hanno
portato al successo dei nostri progetti e alla fidelizzazione
con i nostri clienti.
46
47. For us engineering means in term of products: spin-packs,
spinning heads, spinning beams, continuous dying machines
and test benches.
We deeply know the welding processes and the plastic
deformation of tubes and sheets metal. For add, we have
acquired experience on fluids handling (heating, insultaion,
losses, mixing, …) also due the FEM analysis.
Other important role is played from certifications.
We are able to certify our machines accordingly to the
international standards.
Per noi enginering significa soprattutto: pacchi di filatura,
teste di filatura, treni di filatura, macchine di tintura e
macchine di taratura.
Conosciamo a fondo i processi di saldatura e deformazione
plastica di tubi e lamiere. Abbiamo acquisito inoltre
esperienza nel comportamento dei fluidi (riscaldamento,
coibentazione, perdite di carico, miscelazione, …) anche
grazie all’utilizzo di moderne analisi FEM.
Altro lato importante è rivestito da quello certificativo.
Siamo in grado di certificare i nostri macchinari secondo gli
standard internazionali.
47
48. According to customer specification or to a company design, MVV manufactures spinning beams for synthetic
fibres such as nylon, polyester, polypropylene or for spun-bonding. Using the latest manufacturing technologies,
spinning beams can be heated by either conduction, by means of diathermic oil and resistors or by induction,
by means of diathermic oil vapour. Modern insulation solutions ensure the highest safety levels nearby heat
sources. Upon request, spinning beams can be designed and provided with a comprehensive instrument sy-
stem for temperature and pressure control, as well as with safety valves certified according to relevant stan-
dards, and with freezing valves for maintenance operations, even while the plant is operating. MVV spinning
beams undergo severe and documented test, ensuring compliance with design standards provided by the cu-
stomer. Upon request, these products can be provided with testing certifications according to P.E.D. standards.
Seguendo le specifiche del cliente o con progettazione propria, MVV produce caldaie per la filature di fibre sin-
tetiche come nylon, poliestere, polipropilene o la produzione di spun-bonding. Applicando le più moderne tecno-
logie costruttive, le teste di filatura possono essere riscaldate per conduzione, con olio diatermico e resistenze
elettriche, oppure per induzione, con vapore d’olio diatermico. Moderne soluzioni di coibentazione garantiscono
il più alto grado di sicurezza in prossimità delle fonti di calore. A richiesta, le teste di filatura possono essere
progettate e fornite complete di tutta la strumentazione di controllo temperatura a pressione, nonché valvole di
sicurezza certificate secondo le normative vigenti, e freezing valves per interventi di manutenzione con impianto
in esercizio. Il collaudo rigoroso e documentato al quale sono sottoposte le teste di filatura MVV garantisce il
rispetto delle indicazioni costruttive del cliente. A richiesta questi prodotti possono essere corredati anche da
certificati di collaudo secondo normativa P.E.D.
Spinning Beams / Heads
48
49. Heating system Diathermic oil immersion resistors Diathermic oil vapor
Sistema di riscaldamento Resistenze ad immersione in olio diatermico Vapore di olio diatermico
Supply extruder (no.) 1 to 6
Estrusori di alimentazione (nr) Da 1 a 6
Output per hour (kg/h) According to customer specification
Produzione oraria (kg/h) A cura del Cliente
Pressure pumps (no.) 1 to 72
Pompe di mandata (nr) Da 1 a 72
Spinnerettes (no.) 1 to 864
Filiere (nr) Da 1 a 864
Spinning packs pitch According to customer specification
Passo pacchi di filatura A cura del Cliente
50. AFTER SALE
MAINTENANCE
MVV provides, at its plants, a specific maintenance program with different operation levels for metering gear
pumps.
For first a visual check is performed: external and on the parts after disassembly. This step can tell some informa-
tion reguarding the state of the components and verify the information as cause of maintenance request. Then
the parts are deeply washed and it is possible to determinate the type of the operating level of maintenance.
There are substantially two levels:
Revamping, susbtitution of worn
MANUTENZIONE
MVV offre, all’interno del proprio sito produttivo, un servizio di manutenzione con differenti livelli di intervento
su pompe ad ingranaggi.
Viene dapprima condotta un’analisi visiva sia esterna che dopo lo smontaggio. Già da questa fase è possibile
comprendere lo stato dei componenti e verificate le informazioni fornite in seguito al motivo dell’intervento.
Quindi i componenti vengono lavati accuratamente ed è possibile determinare il tipo di intervento da eseguire e
fornire una preventivazione.
I livelli di intervento sono sostanzialmente due: una revisione, che consta nel ripristino delle superfici piane di
contatto; oppure una riparazione, che consta nella sostituzione dei componenti usurati irreparabilmente. La pom-
pa viene dunque collaudata con prove di portata e certificata fornendo ulteriori 12 mesi di garanzia.
50
51. SPARE PARTS
MVV provides a fast spare parts service for all the components of its products.
Contact us for the availability.
SERVIZIO RICAMBI
MVV fornisce un servizio di ricambistica veloce per tutti i componenti dei propri prodotti. Contattaci per cono-
scere la disponibilità dei prodotti.
TECHNICAL ADVISE
Our technicians are able to provide a technical advise for the right usage of our products and to teh accessory
connected with our products. Often starting from this activity become a project that become an engineering
project. Direct dialogue and compentence are always like at home feeling in MVV.
CONSULENZA TECNICA
I nostri tecnici sono in grado di offrire servizi di consulenza tecnica sull’utilizzo e dei nostri prodotti e accessori
connessi ai nostri prodotti. A volte a partire da questa attività nascono dei progetti che si trasformano in engine-
ering a tutti gli effetti. Dialogo e competenza sono sempre di casa in MVV.
51
52. SPECIAL PARTS
The experience gained in past years in a lot of industrial
application, throw MVV in a partnership view as preferred
supplier of special components from drawing or tailor
engineered parts.
Are fully included in this category: spinning packs, changing
filters, blocks distributors, dynamic mixers, dyeing machines,
etc.. The expertise and knowledge of machining combined with
the close collaboration with the network of leading companies
in the area, help to give added value to the collaboration with
MVV.
L’esperienza maturata negli anni in molteplici settori industriali,
proietta MVV in un’ottica di partnership quale fornitore
preferenziale di componenti speciali costruiti a disegno o
progettati su misura. Rientrano a pieno titolo in questa categoria:
cambia filtri, blocchi distributori, miscelatori dinamici, etc.
La competenza e la conoscenza delle lavorazioni meccaniche
unite alla stretta collaborazione con la rete di aziende leader
presenti sul territorio, contribuiscono a dare valore aggiunto alla
collaborazione con MVV.
53. It is therefore to produce parts in special high-tech materials,
tolerances, special processes, produced in small series.
It is therefore evident that the engineering time is relevant on the
final cost.
Our heterogeneous team is able to assess with speed and
precision the work cycle and therefore the most suitable expertise
and passion to speed this process in order to make extremely
competitive the production of small series (i.e. 1-10 pcs) for
complex parts.
Si tratta quindi di produrre particolari ad alto contenuto tecnologico
per materiali, tolleranze, lavorazioni particolari, prodotti in piccole
serie. E’ quindi evidente che il tempo di ingegnerizzazione è
rilevante sul costo finale.
Il nostro team eterogeno è in grado di valutare con velocità e
precisione il ciclo di lavoro più adatto e quindi la competenza e
la passione consentono di velocizzare estremamente questo
processo per poter rendere competitiva la produzione di piccole
serie (es. 1-10 pz) per particolari complessi.
55. ... Thousands, millions of people work, produce and save despite all that we can invent to bother,
handicap, discourage them. It is the natural inclination that urges them, not only the thirst for money.
The pleasure, the pride of seeing their own company thriving, gain credit, inspire an ever wider
customers, with confidence, enlarge plants, embellish the offices, is an incentive to progress as
powerful as profit.
If this were not true, the fact that there are entrepreneurs giving all their energies and investing
all their capitals to get profits often far poorer than the one they made certainly and comfortably get
other types of employment would not be explained“
Luigi Einaudi (President of Italian Republic, May 1948 – May 1955)
…migliaia, milioni di individui lavorano, producono e risparmiano nonostante tutto quello che noi
possiamo inventare per molestarli, incepparli, scoraggiarli.
È la vocazione naturale che li spinge; non soltanto la sete di denaro. Il gusto, l’orgoglio di vedere
la propria azienda prosperare, acquistare credito, ispirare fiducia a clientele sempre più vaste, ampliare
gli impianti, abbellire le sedi, costituiscono una molla di progresso altrettanto potente che il guadagno.
Se così non fosse, non si spiegherebbe come ci siano imprenditori che nella propria azienda
prodigano tutte le loro energie e investono tutti i loro capitali per ritrarre spesso utili di gran lunga più
modesti di quelli che potrebbero sicuramente e comodamente con altri impieghi.”
Luigi Einaudi (Presidente della Repubblica Italiana, maggio 1948 – maggio 1955)