In 2005, Perfume made their major label debut but were told they would only be allowed to release 3 albums. This frustrated them greatly as they had worked hard for many years. While walking home after the meeting, they openly complained about the situation, which was unusual for them. However, this frustration became strong motivation. It drove them to work even harder after their debut and helped them achieve success.
WhatsApp Chat: ๐ 8617697112 Hire Call Girls Raiganj For a Sensual Sex Experience
ย
Perfume 2005
1. 11 ๆ 3 ๆฅใฎๆฑไบฌใใผใ ใฉใคใใซๅใใฆใPerfume ใฎ 10 ๅนด้ใ็ ็ฉถใใใ
For the Tokyo Dome concert on 3rd of Nov. look back on Perfumeโs 10 year.
A:ใใใไป้ฑใๆฅใพใใ๏ผ
A: Okay, letโs start this on this week as well.
N:ใฏใใ
N: Yes.
A: Perfume ใฏไปๅนด็ตๆ 10 ๅจๅนดใจ่จใใใจใงใ11/3 ใฎๆฑไบฌใใผใ ใงใฉใคใใ่กใใพใใ
A: As this is the 10th anniversary year of Perfume,
A: We are going to hold a concert in Tokyo Dome on 3rd of Nov.
N:ใฏใใใใใใจใใใใใพใใ
N: Yes, thank you very much.
A:ใ๏ฝใใใซๅใใพใใฆใPerfume ใฎใใฎ 10 ๅนด้ใๆฏใ่ฟใฃใฆใใใพใใ
A: For that concert, we are looking back our 10 years.
2005 ๅนดใฎ Perfume ใ็ ็ฉถใใใ
Look back Perfume in 2005.
K:ไปๅคใฏ 2005 ๅนดใ
K: Tonight, weโll flash back 2005.
A:ใฏใใ
A: Okay.
N:2005 ๅนดใงใใ
N: So, itโs 2005.
N:่ก่ฟทใฃใใจใใใใใฎใ
N: Some says we ran mad on this year.
A:ใใฎใๅใฎใ
A: Yeah, some rumors so.
N,A:ใใฎใ2005 ๅนด๏ผ็ฌ๏ผ
N,A: The 2005. LOL!
A:่ฟท่ตฐใฎๆๆใงใใญใ
A: The time we wandered about.
K:ไธ็ช่ฟท่ตฐใใฆใพใใใญใใใฎๆๆ๏ผ็ฌ๏ผ
K: We did wandered about most on this period of time. LOL!
A:ใพใใงใใญใ่ฒใใชใใจใใใใฆ่ฒฐใฃใฆใ
A: Yup, but we were given opportunities to do various things,
2. N,K:ใใใ
N,K: Yes, that's true.
A:ๅใๅ ๅฎใใฆใใๅนดใ ใฃใใจใ
A: So, it was a fulfilling year for us.
N,K:ใใใ ใญใ
N,K: Youโre right.
N:็ตๆใๅ ๅฎใใฆใใใจใ
N: As a result, we had a fulfilling year.
A:ใพใ 2005 ๅนดใจ่จใใฐใกใธใฃใผใใใฅใผใฎๅนดใงใใใ
A: So, speaking of 2005, it was a year that we made a debut from a major label.
N,K:ใใใ
N,K: Yes.
A:ใใฎๆใฏใใใณใๆๅพใฎใ
A: At that time, we thought this was our last chance for us.
N:ๅบๅณถ้ๅฎใใใฅใผใใคใณใใฃใผใบใใใฅใผใใใใฆ
N: Yes, we debuted from a Hiroshima limited label, a indie label and๏ฝฅ๏ฝฅ๏ฝฅ
A,N:ใกใธใฃใผใใใฅใผใ
A,N: A major label.
N:ใใณใๆๅพใฎ็ ฆใ
N: It was our last bastion of hope.
A:ใใใงใใๆๅพใฎใๆๅพใฎๆๅพใงใใใใใกใธใฃใผใงใใใใ
A: Yes, it was our very last chance as it was a debut from major label.
A:ใใใงใใกใชใใใใใกใใใใงใใๆฑบๆใๅบใใฆใ้ ๅผตใฃใๅนดใฃใฆใใใฎใๅใ่ฆใใฆ
ใฆใ
A: If we hadnโt been able to make it in here, it would have been all over.
A: I remember that we were so determined and worked so hard to make it.
A:ใใฎใขใฌ่ฆใใฆใ๏ผใใฎใฌใณใผใไผ็คพใฎๆนใซใๆจๆถใฟใใใชใฎ่กใฃใฆใ
A: Do you remember when we went to a record company to say greeting?
N,K:ใใใ
N,K: Yes.
A:ไผ่ญฐใใฟใใใชใใใฎๆฐๆฒใจใใกใธใฃใผใใใฅใผใจใใใไบบ้ใๆจๆถใใซๆฅใไผ่ญฐ็พๅ ดใฟ
ใใใชใจใใใงใ
A: We had been to a kind of conference,
A: Where artists who released new songs or made debuts came to pay their respects to
the company.
N:ใใใ
3. N: Yes, we had.
K:่ฆใใจใ่ฆใใจใใ่ฒใใชใจใๅใฃใใใญใ
K: I do remember. We had greetings with so many people.
A:ใใใใใใPerfume ใงใใใใใใใ้กใใใพใ๏ฝใใใฟใใใชใ
A: Yes, like โWe are Perfume. Nice to meet you!โ and so on.
A:ใใใใใๅถๆใงๆฅใฆใใใ่ฆใใใชใใจ่จใใใฆใ
A: Then they said things like โOh, look! They came here with school uniform!โ
A:ใงๅใ้ ๅผตใฃใฆใญใ่ฆใใใชใใจ่จใใใใใใ้ ๅผตใใพใ๏ผใฟใใใชใๅๅใใชๆใใซ
ใชใฃใใฎใซใ
A: And they encouraged us so much saying โGood Luck!โ and so on.
A: So, we became so happy and positive said things like "Yes, we'll do our best!"
A:็ตใใฃใฆใๅใไบบใซใญใใใฃใฑใๆจๆถใใซ่กใฃใใใใใ
A: When that conference was over, we saluted to many people in higher position.
N,K:ใใใ
N,K: We did.
A:ไฝใใไฝใจใ้จ้ทใใใงใใใใใใใใ้กใใใพใใ
A: Like โThis is Mr. So-and-so, the department managerโ โHello, Nice to meet youโ
A:ใไฝใจใ่ชฒ้ทใใใงใใใใฉใใใใใใใ้กใใใพใใ
A: โThis is Mr. So-and-so, the department chiefโ โHello, Nice to meet youโ
A:ใ็คพ้ทใใใงใใใใใใใใ้กใใใพใใ
A: โThis is Mr. So-and-so, the presidentโ โHello, Nice to meet youโ
A:ใใใฎไบบใ Perfume ใ็นใๆญขใใฆใใใๅใไบบใงใใ
A: โThis is Mr. So-and-so, a great person who hold Perfumeโs contract to the labelโ
A,N,K:ใใใใใใใจใใใใใพใ๏ผใใใใใ้กใใใพใ๏ผใ๏ผ็ฌ๏ผ
A,N,K: โOh! Thank you very much! Nice to meet you!โ LOL!
A:ใใใงใใใ่จใฃใใใ ใใฉใ
A: So, we said things like that, then he said.
A: ใใ ๆใ
ใ 3 ใใจ 3 ๆๅบใใฆใใใใใใใพใ่จใๆใๅบใซใๆฌกใฎ้ใ่ใใจใใฆใใใฟใใ
ใชใ
A: โOh well, weโll let you release 3 CDs.
A: So, take that as a good memory, and maybe you should think about other careersโ
N:ใใใใใ
N: Yeah.
A:ใใ่จใไบใใญใ
A: He said that kind of stuff.
N:้ซ 2 ใ ใฃใ๏ผ
4. N: Were we at the 2nd grade of high school?
A,K:ใใใใใ้ซๆ ก 2 ๅนด็ใ
A,K: Yes, we were.
K:ใใใ็ต้จใซใชใใใใใใฟใใใชใญใ
K: Like โThis will be a nice experienceโ
A:่จใใใฆใ
A: Yup, he said so.
K:ใ๏ผใฃใฆใ
K: We were so shocked to hear that.
A:ไป๏ผไปใใๆใใซ่กใใ๏ผใฃใฆๆใชใฎใซ๏ผใฟใใใชใ
A: We were like โWhat!? Weโre feeling so positive and trying to do our best from now
on!โ
A:ใงใใฃใฑใๆจๆถใใฆใ่ถ ๅๅใใชๆฐๆใกใซใชใฃใฆใ้ ๅผตใใใ๏ผใฃใฆใใๆใใงๆบขใใใฐ
ใใใชใฎใซใใ
A: We had a lot of greetings, became so positive.
A: We were full of feeling that we wanted to do our best.
K:ใญใ๏ผๅธๆใซๆบใกใใตใใฆใๆใใญใใใฃใจใกใธใฃใผใใใฅใผใๅบๆฅใใฃใฆใชใฃใฆใ
K: Yeah! We were full of hope. Finally we were able to make a debut from major label.
A:ใงใใใใณใใใใใใจใใใใใพใใ
ใใใใใจใใใใใพใใใฃใฆใใใใ้กใชใใฆใใ
ใใชใใใใใใใใใฃใจใใฎ็ถๆ ใงใใใ
A: And as we kept saying โThank you very much!โ and bowing, we couldnโt even look
up.
K:ใใใ
K: Yes.
A:ใใใฏใชใใใใญใ
A: We were so surprised.
K:ใใใฏใชใใใใใฎไธ่จใซใญใ
K: We were, with that word.
A:ใ๏ผใฃใฆใญใ
A: Like โWhat the ๏ฝฅ๏ฝฅ๏ฝฅ!?โ
N:ใใใ็ต้จใซใชใใใใชใ๏ผใใฃใฆ่จใใใฆใ
N: When we heard him saying โOh well, it will be a good experience, you know?โ
K:ใชใคใชใคใฃใฆใ
K: We were like โOh come on, wait a second!โ
A:ใใผใฃ๏ผ๏ผใจๆใฃใฆใ
A: โWhat are you talking about!?โ
5. A:ใใใพใงใฏไฝใ่จใใใฆใใไฝใ่กฃ่ฃ ใใใ็ตๆงๅๆใซใฏใผใซใใฅใผใใฃใผใฟใใใชๆใ
ใฎใญใฃใใใณใใผใซใชใฃใฆใฆใใ
A: Until that time, we complied to whatever they said.
A: Well, the concept of our costumes was changed to some kind of cool and beautiful one
without asking.
N:ใใใ ใญใใชใใขใขใผใฟใผใฌใผใซใใฎ้ปใ่กฃ่ฃ ใงใ
N: Yes, thatโs right. That black costume of โLinear Motor Girlโ
K:ไฝใใญใใคใณใใฃใผใบใฏใฌใใญใ ใฃใใใฉใๆฅใซ่ฟๆชๆฅใซๅคใใฃใกใใฃใใใ ใใญใ
K: When we belonged to a indie label, our concept was a retro one.
K: But it suddenly jumped to near future.
A:ใใใใงใทใฅใใทใฅใใจใใจใฃใฆใใไฝใใฟใคใใ่ฆใใใชใ
A: Yup, some sharp, tight stuff.
N:ใตใคใใผ็ใชใญใ
N: Kind of cyber ones.
A:ใใใๆใใซใชใฃใฆใใใฏใชใใใใใใ
A: That change really surprised us, didnโt it?
K:ใใใในใชใใใฉใใพใงๅ ฅใฃใฆใใฎ๏ผใฟใใใชใญใ
K: Yeah, like โOh my gosh, how far this slit goes?โ
A:ในใชใใใณใณใพใงๅ ฅใฃใฆใใใใญใ
A: It was slit up to here.
N,K:่ ฐใพใงๅ ฅใฃใฆใใญ๏ผ็ฌ๏ผ
N,K: Yeah, it was slit up to waist. LOL!
K:ในใใใ่ฆใใฆใพใ๏ผใฆใใใญใ
K: Like โSir, our shorts are showing!โ
A:่ฟๆชๆฅ็ใชใใคใฌใฐใ ใใ
A: It was near futuristic high-cut, you know?
K:๏ผ็ฌ๏ผ
K: LOL!
A:็ตๆง่กฃ่ฃ ใใใใชๆใใ ใใใ็ตตใจใ่ฆใใใใฆใใใใใชๆใใฎไธ็่ฆณใง่กใใใใฟใ
ใใชใใ่จใใใฆใใใใใฏใชใใใใใใ
A: So, our costumes were decided like that, and they showed us some drawings and
said
A: โNext concept will be like kind of world-viewโ
A: That also surprised us, too.
N,K:ใใใ
N,K: Yes.
6. A:ใชใจใใใซใใ
A: And then๏ฝฅ๏ฝฅ๏ฝฅ.
A:ใ3 ๆใ ใใๅบใใฆใใใใใใใ
A: โOK, weโll let you release 3 more CDs, thatโs allโ
A:๏ฝฅ๏ฝฅ๏ฝฅใใใผ๏ผใฟใใใชใ
A: We were like๏ฝฅ๏ฝฅ๏ฝฅโWHAT THE๏ฝฅ๏ฝฅ๏ฝฅ!!!!โ
N:ใใฃใใๆใใใฃใใใญใ
N: It was so frustrating, wasn't it?
A:ใใฃใกใๆใใใฃใใใ
A: Yes, we were so frustrated when we heard that.
A:ใงใใใใใฎๆใ ใใใชใใ่ฉฑใใใใญใ
A: What I remember is, only that time we talked.
K:ๅธฐใ้ใซใใใใ
K: Yes, we did, on the way back.
N:ใฎใฃใกใใณใใซใ็ตๆใใฆใใ็ญใใจใใใฎๅ ดใ ใใฎใฐใซใผใใฃใฆ่จณใงใใชใใใใใใ
ใใใใฃใจ้ ๅผตใฃใฆใใใฎใซใใใณใฃใฆๅ ฅใฃใฆใใใฌใณใผใไผ็คพใฎๅใใไฝใใฏใซใฉใณไบบใซ
ใใไฝใ 3 ๆใ ใๅบใใฆใใ่งฃๆฃใใฆ่จใๆใๅบใใฟใใใชใ
N: What I felt at that time was๏ฝฅ๏ฝฅ๏ฝฅ
N: Well, we were not the kind of group with short career from formation,
N: Or an ad hoc group formed for some specific event.
N: Weโd been working hard for long time.
N: And then some Mr. Big who knew nothing about us popped in and told us like
N: โJust release 3 CDs, disband, and make that as good memoriesโ
N:ๆใๅบ๏ผ๏ผใฟใใใชใใใใใ็งใใก้ ๅผตใฃใฆใใใฎใซใไฝ่จใฃใฆใใฎ๏ผใฃใฆๆใฃใฆใ
A,K:ใใใ
N: I thought โWhat do you mean by memories?โ
N: โWeโd been working hard and we would be working hard from now onโ
N: โWhat are you talking about?โ and so on.
N:3 ไบบใงๅธฐใ้ๆญฉใใชใใใใใใ่จใฃใฆใใใญใไฝใใ
N: While 3 of us walked on our way back, we complained a lot.
A:่จใฃใฆใ๏ผ็ใใใ
A: We did! Pretty unusual thing for us.
N:ใไฝใชใ๏ผไฝใชใใขใฌ๏ผใใฃใฆใ
N: Like โWHAT WAS THAT!? WHAT WAS HE!?โ
A:ๅบๅณถๅผ็ธ่ฃ๏ผใฟใใใชๆใใงใ๏ผ็ฌ๏ผ
A: With full of Hiroshima accents. LOL!
7. N:็ใใใญ๏ผ
N: It was very rare case.
A:ใใใ่จใฃใจใฃใใใ
A: Yes, for us to complain.
N:ๆใใใฆใ
N: โCause we were so frustrated.
A:ๅใใใใซๆใฃใจใฃใใใญใ
A: We all felt the same way.
N,K:ใใใ
N,K: Yes.
A:ใใฎๅ้ใฏๅฟใใใญใ
A: We will never forget that slope on our way back home.
N,K:ใญ๏ฝใ
N,K: Never.
N:ใใฎๅ้ใญใ
N: That sloping road.
A:ใใฎๅ้ใฏๅฟใใใ
A: Walking back that sloping road is something unforgettable.
N:ใใใใพใใงใไปใจใชใฃใฆใฏใใใฎๆใใใฃใฆใใใฎใๅใใใใซใชใฃใใชใฃใฆใ
N: Yeah, but when we look back then from now, that chagrin became a very strong
motivation.
K:่จใฃใฆใใใใใใใใใใใฃใจๅผทใใกใธใฃใผใใใฅใผๅพใ้ ๅผตใฃใฆใใใใฃใฆๆใๆฐ
ๆใกใๅบใฆใใฆใ
K: Yes, because he told us so, we became more determined to work harder after our
major debut.
N:ใใใใใใ ใญใ
N: Yes, that true.
A:ไปใซใใตใณใๆใฃใฆใใฆใใใใใญใ
A: Now days, he brings Tonkatsu-sandwiches when he visits our dressing room.
K:๏ผ็ฌ๏ผๅทฎใๅ ฅใใญใ
K: LOL! Yes, for a snack.
N:ใใฎๆใฎๆใใใฃใฆ่จใใฎใฏๅฟใใใใชใใงใใญใ
N: We can not forget the chagrin we felt at that time.
A:ใใใญใใใฎ่จ่ใฏๅฟใใใญใ
A: No, we can not forget those words he said.
A:ใใใชๆ นใซๆใฃใกใใใใใใใ๏ผ
8. A: Well, we shouldnโt be holding a grudge against what he said anymore, you know?
N:๏ผ็ฌ๏ผ
N: LOL!
A:ไบบใ่จใ่จ่ใฃใฆใใ็ตๆงใใใพใ่ฆใใฆใชใใฃใใใใๆใฎ่จใฃใจใไบใจใใใ
A: When people said something in the past, they often donโt remember what they said.
N,K:ใใใ
N,K: Thatโs right.
A:่ชๅใใใใพใ่ฆใใจใใใใฃใใใใใใฉใใใใ็ตๆงไบบใๅทใคใใฆใใใใๆ นใซๆใฃ
ใกใใฃใใใใใใใฉใๅฝผใฏใงใใใใชใซใๅฅใซๆใฃใฆ่จใฃใฆใชใ่จณใใ
A: I often forget what I said, too.
A: But sometime, those words you said hurts someoneโs feeling
A: And someone holds a grudge against what you said.
A: But in that case, Iโm sure he didnโt mean to hurt us or anything when he said that.
N:ใใใ
N: No.
K:ใใใ ใญใ
K: I think so, too.
K:้ซๆ ก็ใฎ 3 ไบบใจไฝใ่ฉฑใใฆใใใใจใใ่ฟทใฃใ็ตๆใ
K: I think he had no idea what to talk about with 3 high school girls.
K: And those words came out as the result of confusion he had.
A:ใใใ็พ็ถใฎ่จ่ใใ ใจๆใใใใใใฎๆใฏๅคๅใ
A: And what he said really described our actual condition.
N:ๆฌๅฝใฎใญใไบๅฎใ่ฉฑใใฆใใใใใ ใจๆใใ
N: Yes, he told us our reality.
A:ไบๅฎใ่จใฃใฆใใใใใใใใฉใ็งใใกใซใฏ็ตๆงๅณใใไบใๅคใใฆใใใญใฃใจใใใใฉใ
ใขใฌๆ่ฌใ ใญใ้ใซใ
A: Yeah, he told us our reality, and that reality was too tough for us.
A: We were shocked when we heard that. But now, we really appreciate that.
N:ใใณใใซใ
N: We do.
A:ใจใพใใใ่จใใใจใใใใคใคใ็ง่ๅใงใในใใชใผใใฉใคใใใใฃใฆใ
A: So beside those events, we performed concerts on the street of Akihabara.
N:ใใใ
N: We did.
K:ใใฎๆ็ตๆงใใฃใฆใพใใใญใ
K: We did quite a lot of street concert at that time.
9. N:ใกใธใฃใผใใใฅใผๅใจใใ
N: Before we made a debut from the major label.
A:ๅใซใใฃใฆใใญใ
A: Yup.
A:ใใฎๆใกๆฐดๅคงไฝๆฆใจใใฃใฆใใขใใกใซๅฃฐๅ ฅใใใใใฆใ
A: We did animation characterโs voices for the project called โOperation Uchimizu
(Water sprinkling)โ
N:ใใใ
N: Yes, we did.
K:ๅฃฐๅ ฅใใใใใใใฆใ
K: We were voice actresses of that anime.
N:ๅฃฐๅชใฎๆกไบใฏใใใใใจใฎๅบไผใใใใฃใฆใๆกไบใใใจใใฎใใขใญใใใฉใใใฃใฆ่จใใญใ
็ง่ๅใฎๆญใๆญใฃใใใจใใๆกไบใใใใญใใซใฑใงใๆใกๆฐดๅคงไฝๆฆใฃใฆใใๅคงใใใใญใธใง
ใฏใใ
N: We met Mrs. Haruko Momoi, a voice actress.
N: And with her, we sang a song named โAkihaba-Loveโ, the song about Akihabara.
N: Then Momoi-san became a trigger and we started a big project named โOperation
Uchimizuโ
A:ๅคงใใๅใใใคใฎใญใฃใฉใฏใฟใผใซใชใฃใใใใฆใๆ็ฅไธๅๅบใใใญใ
A: We became the characters for the very big event.
A: I remember we appeared on the stage of Aichi-EXPO.
K:ๅบใใญ๏ฝใ
K: We did.
N:ๅบใ๏ผ
N: Yes.
N:ไธๅใงใขใชใพใผใจใญใใณใญใจไธ็ทใซๆใกๆฐดใใใใ๏ผ็ฌ๏ผ
N: We sprinkled water at EXPO with Morizo & Kikkoro(*1). LOL!
A:ๆใกๆฐด้ณ้ ญใจใ่ธใฃใใใใฆใ
A: We also danced โUchimizu-dance songโ on stage.
N,K:ใใใ
N,K: Yes, we did.
A:ใญใ่ฃใงใๅฎ็งใ ใฃใใใญใใขใชใพใผใจใญใใณใญใฏใ
A: They were perfectly Morizo & Kikkoro even at the back stage, too.
N:ใญใใณใญใฎๆนใๅใใซใใใใใใญใใขใฌใ
N: I heard that Kikkoroโs outfit was more binding.
A,N,K:๏ผ็ฌ๏ผ
10. A,N,K: LOL!
A:ใใใใชใไฝ้จ่ซ๏ผ็ฌ๏ผ
A: Thanks for the information. LOL!
A:ใใจใใ็ง่ๅใฎใใฎๆญใใใขใญใใใฉใใฃใฆๆญใใใใ
A: Oh, this song is about Akihabara and the title is โAkihaba-Loveโ right?
N,K:ใใใ
N,K: Yeah.
A:ใงใใใใฌใณใผใใฃใณใฐใฎๆใ็ง่ๅ๏ฝใใฃใฆๆญใฃใใใญใ
A: But when we sang for recording, we just sang โโชAkihabara~โ
N:ใขใญใใใฉใใฃใฆ่จใฃใฆใชใใญใ็ขบใใซใ
N: Thatโs right. We didnโt sing โโชAkihaba-Loveโ
K:่ฒฐใฃใใจใ็ง่ๅใ ใฃใใใ ใใญใ
K: When they gave us a lyric, it was just โAkihabaraโ
A:ใงใๆญใฃใใใ ใใฉใๅบๆฅไธใใฃใใจใใฏใขใญใใใฉใใซใชใฃใฆใใ
A: Then we recorded the song, and it became โAkihaba-Loveโ when it came out.
N,K:ๆญ่ฉใใฟใคใใซใใชใฃใฆใใ
N,K: Yes, the both the title and the lyric were changed.
A:ใงใใขใฌ๏ผๅคงไบบ๏ผใฟใใใชใ๏ผ็ฌ๏ผ
A: And we were like โOh, this is so adult!โ LOL!
A,N,K:๏ผ็ฌ๏ผ
A,N,K: LOL!
A:ๅคงไบบใฎใชใใใใ่จใใฎ๏ผ๏ผ็ฌ๏ผ
A: โSo, this is what is so called an adult circumstance!โ LOL!
K:ใใฃใฆ่จใฃใฆใชใใใฉๅคงไธๅคซใงใใ๏ผใฃใฆ่ใใใใ ใใฉใ
K: We asked them if it was alright as we didnโt sang โLoveโ
K:ใๆญใใจใใซใฉใใฃใฆ่จใใฐใใใใใใฃใฆ๏ผ็ฌ๏ผ
K: Then they said โNo problem, just add โLoveโ when you singโ LOL!
A,N,K:ใใใใใชใใ ๏ผ๏ผใใใงใใใใ ๏ฝใๅใใใพใใ๏ฝฅ๏ฝฅ๏ฝฅ๏ผ็ฌ๏ผ
A,N,K: Oh, itโs OK in that way๏ฝฅ๏ฝฅ๏ฝฅ. Yes, sir๏ฝฅ๏ฝฅ๏ฝฅ. LOL!
A:ในใฒใง๏ผใฟใใใชใ
A: We were like โWOW! Itโs unbelievable!โ
K:็ขบใใซ็ขบใใซใ
K: โActually it sounds OK!โ
A:ใฟใใใชใฎใใญใๅใใใฃใใใฉใญใ
A: So, that kind stuff happened when we recorded that.
N:ใงใใใใฃใใใญใ
11. N: But it was a good experience.
A:ใใฎๆญใใๆญใ ใใญใ
A: Actually, that song was pretty nice.
K:ใใๆญใ
K: It was.
N:ใใๆญใ ใใ
N: Such a nice song.
N:ใใๆญใ ใใไฝใๅใ็ฑใๆใใฟใใใชใฎใ่ฒใ ใใฃใใ
N: It was a nice song. It had really strong emotions.
A:ใใใ ใญใ
A: Yes, youโre right.
N: ใใ็ต้จใ ใใ
N: It was a very good experience.
A:ใง 9/21 ใซใกใธใฃใผใใใฅใผใงใใใใชใใขใขใผใฟใผใฌใผใซ
A: Then, on 21st of Sep. We made a debut from the major label with โLinear Motor Girlโ
N,K:ใฏใใใใพใใใ
N,K: Yes, we did.
A:ไบๆฅๅ๏ผ
A: Was it 2 days ago?
K:ใใใ ใญใ
K: Yes.
N:ไธๆจๆฅ๏ผ5 ๅจๅนดใใกใธใฃใผใใใฅใผ 5 ๅจๅนด่ฟใใพใใ๏ผ
N: So, the day before yesterday was our 5 th anniversary of the debut from the major
label!
N:ใใใงใจใใใใใพใ๏ผ
N: Congratulation!
A:ใใใใจใใใใใพใ๏ผ
A: Thank you very much!
A:ใปใใงใ็ๆพ้ใใพใใใญใ
A: We held a live broadcasting program to celebrate that.
K:ใใพใใใญ๏ฝใ
K: Yes, we did.
A:ใจใพใใใใใ้ขจใซใฏใผใซใใฅใผใใฃใผใซใชใฃใฆใ็ตๆง่ฟทใฃใใใใใใใฉใๆๅพใซใใ
ใ้ ๅผตใใชใใจใใๆๅพใ ใใใฃใฆใใใฎใๅใใใฃใใใใ
A: So like this, as our concept had changed to some cool and beautiful side,
A: We were pretty puzzled and wandered about.
12. A: But we knew if we hadnโt worked hard and made it, it would have been our last
chance.
K:ใใใฅใผ 3 ๅ็ฎใ ใใใ
K: Yes, as it was our 3rd debut.
N:ใใฆใใพใใพใใใใใญใ้ใซใใกใธใฃใผใใใฅใผใใ
N: Yes, as we reached to a debut from the major debut finally.
A:ใใใฎๆใใฏๅใใใฃใใญใ
A: We all had a strong feeling about that.
K:ๅคฑๆใฏ่จฑใใใชใใฟใใใชใญใ
K: Like we couldnโt miss this chance!
A:ๆฌๅฝใซๅบๅณถใซๅธฐใใชใใกใใใใชใใ
A: If we couldnโt have made it, we would have had to go back to Hiroshima.
N:ใใกใ ใฃใใใ
N: Yeah, if we couldnโt
A:็ตถๅฏพใซๅธฐใใชใใกใใใใชใใ
A: We would definitely have had to go back to our hometown.
A:ใใ่จใฃใฆ 2006 ๅนดใซใฏใพใใทใณใฐใซใใชใชใผในใใฆใ
A: So like that, we released other singles in 2006.
A:ใใฎใ3 ๆ็ฎใๆฅใใใใงใใใ
A: And the 3rd single had been released.
N:ใใใ
N: Yes.
A:3 ๆใพใงๅบใใฆใใใใใใจใใใฎไบบใฏ่จใฃใใใงใใใใฉใใ
A: He said they would let us release 3 CDs,
N,K:ใใใ
N,K: Yes.
A:้ ๅผตใใชใใกใใใใชใๅนดใงใใญใ
A: So, 2006 was the year we needed to work hard and do our best.
K:2 ๆ็ฎ 3 ๆ็ฎใๅบใๅนดใงใใญใ
K: The year we released our 2nd and 3rd CDs.
A:ๅบใๅนดใ
A: Yes.
K:ใใฎๅพใฉใใชใใฎใใ
K: So, what would happen Next?
A:็ถใ๏ผ
A: To be continued!