Perfume 2006

398 views

Published on

Perfume locks history review held in 2010.
Review of 2006.
Aired on 30th of Sept.

Published in: Entertainment & Humor
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
398
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
3
Actions
Shares
0
Downloads
6
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Perfume 2006

  1. 1. 皆さんこんばんはHi, everyone. Good evening!かしゆかですK: I’m Kashiyuka.のっちですN: I’m Nocchi.あ~ちゃんですA: I’m A-chan.3 人合わせて Perfume ですThree of us as Perfume!よろしくお願いします。Nice to meet you.A:はい、今週もやってまいりました!Perfume が今年結成 10 周年ということで、11 月 3 日の、東京ドームでライブを行います。A: Let’s start this on this week as well!A: As this year is the 10th Anniversary of the Perfume formation,A: We’re going to hold a concert at Tokyo Dome on November 3rd.N,K:はい~!N,K: Yoo-Hoo!A:それに向けて Perfume のこの 10 年間を振り返っております。A: So, for the concert, we’re looking back our 10 years history.N,K:はい~!N,K: Yoo-Hoo!200 年の Perfume を研究せよ。Look back Perfume in 2006.N:2006 年です~。N: So, it’s 2006 this week, Yoo-Hoo!A,K:です~。A,K: Yoo-Hoo!K:段々 2010 年が近づいて来ましたね~。K: 2010 is gradually getting closer.N:あ~、ホントだね。N: Oh, you’re right.
  2. 2. A:そうですね。A: Yeah, it’s true.K:もうだって、2006 年て、あと 4 週ってこと?K: It’s 2006 this week, that means we have 4 weeks left, you know?N:ホンマよ。2005 年の 9 月にメジャーデビューをして、2006 年あの 3 枚出してあげるよの、レコード会社に言われたその 2、3 枚目を 2006 年に出すわけですよ。N: Yup. So, we made a debut from a major label in September of 2005.N: And in 2006, we released our 2nd and 3rd singles of 3 CDs.N: The “We-will-let-you-release-3-CDs” series the record company told us.A:はいはい。A: Yes.K:コンピューターシティーとエレクトロワールド。K: “Computer City” and “Electro World”N:でこの時期には、ライブにもお客さんが来てくれるようになったりとか、N: In this period of time, the number of fans who visit our concerts started to increase.A:そうだね。秋葉原でももちろんライブはやっていたんですけど。そうなんか、そう言うところでもトリとかね、やらせてもらえるようになったり、ライブハウスはもちろんそんなに大きくはないですけど、そういうイベントでも、 Perfume さんが出てくれるなら・・・」 「 みたいな、そういうのあったよね?A: Yeah, we still perform live concert in Akihabara, and in those stages we started tobecome a headliner.A: We also held live concerts in small music halls, and we were offered to be aheadliner there.A:表参道 FAB!みたいな。A: We performed at the places like “Omotesando FAB”!K:あったね~。K: Yeah, we went there.A:石丸デンキソフト2!A: “Ishimaru Denki soft-2”!N:とか。N: Yeah, we sang at that stage, too.K:アストロホールとか!K: And “Astro Hall”!A:とかね。そういうのさ、「Perfume さんが出るなら・・・」とか言ってくれてて。A: Yeah, places like that. Staffs of those music hall said things likeA: “If Perfume-san would be on our concert event, we would like you to be a headliner”
  3. 3. K:結構色んなイベントに出てたよね。K: We performed at pretty various events.A:楽しいし、お客さんも曲を覚えてくれて、新しい曲もどんどん増えてくから、ライブもちょっとずつこう、変えれるようになって凄い楽しくて、みたいな。A: We enjoyed that, you know? Our audiences learned our tracks,A: Number of tracks we could sing increased rapidly,A: So, it became possible to change our set list little by little,A: And all those things were so much fun.N,K:うんうん。N,K: Yeah.A:やっぱライブにお客さんが沢山来てくれるとやっぱり嬉しいし、っていう感じだった。A: I was our joy to have a lot of audiences in our concerts.N,K:そうだね。N,K: You’re right.N:なんかファンの人達とみんなで、浜名湖にバスツアーとか行ったのがこの年なんだって。N: Oh, it was on this year we took a bus tour to Lake Hamana with our fans.A:あ~そうなんだ!?A: Oh! Was it?K:そうだ。K: Yeah, that’s right.N:なんかみんなでバスに乗って、夜宴会みたいな、カラオケ大会とか。N: We took a bus, and held a banquet and a karaoke contest at night.K:パジャマ着てK: In pajamas!N:パジャマパーティー!N: Yeah! A Pajama party!K:パジャマパーティーで 3 人パジャマ着て、みんなもパジャマ着てもらって、 Perfume ク でイズとかやったね。Perfume 検定?K: Yup, it was a pajama party. We wore pajamas, so did our fans.K: And we held a quiz contest. Was it “Perfume assay”?A,N:Perfume 検定。A,N: Yeah, Perfume assay.A:なんか問題とか作って。A: We made quizzes by ourselves.N,K:うん、そうそう。N,K: Yes, we did.
  4. 4. N:遊園地行ったりね。N: We also went to an amusement park.A,K:ね~。A,K: Yeah!N:一緒になんかトロッコみたいなのに乗ったりとか。凄い近かったね、距離が。N: We got on a mine ride kind of things with fans.N: Distance between us and fans were so close at that time.A,K:うん。A,K: Yes.A:バスのバスのバスさんやったよね?A: We also played the roll of the bus, bus, eh bus・・・N,K:バスガイドさん。やったりとか。N,K: Bus tour guides! Yes, we did.A:やりましたね~。A: Yeah, that’s right!K:色んな事しましたね。K: We did so many things.A:うん。で、コンピューター・シティー、1 月にリリースと。A: Yes. And we released “Computer City” in January.N,K:はい。N,K: Yes.A:でこのコンピューター・シティーがですね、A: So, this song, Computer City.N:うん。N: Yes.A:あの~、テレビで歌うの・・・、歌うんですよ。A: Well, we’re going to sing this song in TV program.A,N:明日!A,N: Yes, tomorrow!A:明日、M ステで。初披露ですよ。A: We’re going to play it for the first time on TV tomorrow, at the Music Station (*1).A,N,K:やったー!(笑)A,N,K: HOORAY!N:何で今?っていうね。N: ・・・Why now? You might wonder.K:今更初披露っていうね。
  5. 5. K: Isn’t this a bit too late to sing this song for the first time on TV?A:いや~、4 年かかりましたよ。A: It took 4 years for us to sing it on TV.K:4 年越しの思いがね。K: Our emotions for this song have grown up pretty much in this 4 yearsN:4 年越しのコンピューター・シティー M ステだよ!?N: Yeah, Computer City in the Music Station after 4 years from release! Isn’t thisgreat?A:いやでもね、いややっぱりあの、武道館で一曲目にやらしてもらって、あの日は凄いいい日になって、自分たちにとっても思い入れの強い曲だから、ドームをやる際に、この時のこんな勢いをドームでも出したい!こんな勢いで行きたい!という思いを込めて、 M ステさんで、やらしていただけると。A: Well, on the set list of Budokan, Computer City was the first song.A: With this song, the day of Budokan concert became a special day for us.A: Also, we really have strong fondness for this song.A: So, for the Tokyo Dome concert, we would like to recall the momentum we had atthat time with this song.A: With those emotions we’re going to sing this song in Music Station.N:はい、明日。生放送だよ~。N: Yes, Tomorrow. And it’s live broadcasting!A,K:ですね~!A,K: Yeah!A:緊張するね~!A: Oh, this makes me nervous!A,N,K:です~!A,N,K: Yoo-Hoo!LOL!A,N,K:緊張するです~。(笑)A,N,K: Yup, this makes us nervous, Yoo-Hoo!(*2)A:上手い上手い(笑)やっぱりとらえるの上手いね、そういうモノマネ系ね。A: LOL! You’re so good at this, Nocchi.A: You’re good at capturing the feature of those characters when you make imitation.N:ちょっとなまっちゃう(笑)N: When I try to imitate this character, I’ve always got some accents. LOL!K:あとアレだ。コンピューター・シティーから、みんなで自分の CD 買いに行ったりしたよね。K: From “Computer City”, we started to buy our CDs by ourselves.
  6. 6. N:買いに行った。N: Yeah, we bought it.A:そうだね。A: You’re right.K:で、テクノを好きになったよね。やっとココで。K: And at this point, we finally started to like Techno.A:何かね、私ね capsule のライブをのっちと見に行ったんだよね。なんか青山の、なんかでA: What I remember is I went to see the concert of Capsule with Nocchi.A: I think it was at Aoyama or somewhere.N:うんうん。SPIRAL?N: Yes, we did! Wasn’t it at “SPIRAL”?A:そうそう、SPIRAL で。なんか、めっちゃ楽しい!って思って。テクノって凄い!みたいな。A: Yeah, it was at “SPIRAL”. I got overwhelmed by the concert.A: I felt like “Oh my God! Techno music is amazing!”N:この時にね、やっと分かったんよね。N: At that time we finally realized.A:そうそう!A: Yeah.N:色々モノクローム・エフェクトとか色々歌ってて分からなかった曲のかっこよさが、N: About what cool songs we’d been playing.N: We hadn’t been able to get that coolness when we sang songs like “MonochromeEffect”.A:分かって。初めてみんなに CD を聞いて欲しい!あの、初めてっていうか、友達とかにも見て欲しい!みたいな。でそれで、学校にポスター持ってったの覚えてる?A: After we realized, we wanted everyone to listen to our CD for the first time.A: Well to be precise, we wanted to recommend our CD to our friends.A: Do you remember we brought our poster to school?N:え?覚えてない。N: Really? No.A:みんなポスター持ってくるんだよ。そのなんか、舞台出ますみたいな。そういうのを先生に見せに来るみたいな。でなんか友達とかもやってたりしてたけど、ウチらはもちろん全然やったことなくて、でもこの時に初めてポスターをみんなでもらえたから、学校持っていこうよ!って感じになって。一時期貼って貰ってたの覚えてない?A: Everyone brought posters. Like “I’ll appear on this show” or something like that.A: They all brought those posters to show them to teachers.A: Most of our friend did that, but we’d never tried that.
  7. 7. A: But at that time, our staffs gave us our posters for the first time,A: And we talked like “Why don’t we bring this to school?”A: Don’t you remember that they postered it at school?N,K:・・・覚えてない。N,K: Really? ・・・Sorry, no I don’t.A:学校で貼ってくれて。A: And they postered them at school.N:教室のとことかに?N: In our classroom?A:そうそうそう。A: Yes.K:そうなんじゃ~。K: Really?N,K:へぇ~。N,K: We totally forgot that.A:で「俺買いに行くよ」とか言って、クラスの子が買いに行ってくれたり、A: Some class mates told us like “I’m gonna get this!”, and they actually bought it.N:なんかこう、自分たちの曲の良さに気付いて、こう自信が持てたんだね。活動に。N: We realized how cool our music was. That gave us confidence to our activities.A:そうね。A: That’s right.K:多分インタビューとかも変わってきたよね。内容が。K: I guess what we said in interview started to change from that time.N:そうだと思う。N: I think so, too.A:じゃしこの曲が初めて「愛してる」って言葉が入った曲で、A: Also, the lyric “I love you” was used for the first time in this song.N,K:うん。N,K: Yes.A:それもね、なんかそういうこうA: That also makes this song special.K:人間味とか?気持ちがね。K: For the first time, we expressed our feelings and humanness.A:うん、ある感じを。今までそんなに出したことがないような歌詞ばっかりだったから、ここから少し、そういう人間的な暖かいとこも出てきたな、みたいな。感じはありますね。A: Yeah, what we’d been singing were all those un-human kind of lyrics.
  8. 8. A: From this song, we felt we started to express our emotion.N,K:うん。N,K: Yes.A:それでエレクトロ・ワールドがリリースされて、A: And then, we released “Electro World”N,K:はい。N,K: Yes.A:あれ UDX だったっけ?A: Was it at “UDX”?A,K:秋葉原の。A,K: Yeah, “UDX” at Akihabara.A:あそこで初めてやらせてもらって、1000 人集めて、A: We held our first concert at UDX when we released it. 1,000 fans gathered up.N:1000 人だよ!N: 1,000 people, that’s amazing!A:そう 1000 人でA: Yes, 1,000 audiences.N:すごいね~!N: Unbelievable!K:ビックリしたよね。K: It was a big surprise for us.A:凄い嬉しかった。で社長さんが見に来てくれて。A: I was so happy about that. And the President of our company came to see our show.N,K:そうそう。N,K: Yes, he did.A:「君たちは行けると思ってたんだよ。」A: He said things like “I knew you could a big star!”N,K:(笑)N,K: LOL!A:「じゃ、今からメイド喫茶行ってくるから!」A: “Okay, I’m going to a Maid café, so see you!”A,N,K: (笑)A,N,K: LOL!K:変わった社長だったね~。K: What a weird president!A:うん、今もね、応援してくれてますけど。
  9. 9. A: He was. But he has been supporting us ever since.A:で、1st アルバム、「Perfume Complete Best」をリリースと。A: Then, we released our 1st Album “Perfume Complete Best”N,K:はい。N,K: Yes.A:初めてのアルバムにして、ベスト。A: Our first and the best album at the same time.N:コンプリートベスト。N: The Complete Best.K:しかもコンプリートって言っちゃいましたからね。K: Yeah, we said it was complete best.A:コンプリート(笑)A: Complete! LOL!K:一時期ね、ファンの人の中から、解散するんじゃないかっていう噂がね、凄い流れて。K: At that time, a rumor had spread among our fans that we were going to disband.A:そうそう、あった~。A: Yeah, there was a rumor like that.N:あったし言われたし。N: Yes, there was. And we were actually asked questions a lot.K:握手会で凄い言われたよね。K: When we held Shake hand events, a lot of people asked us that question.A:うん。A: Yeah.K:「解散しないでね」みたいなね。K: Like “Please, do not disband!”N:あの~、ライムスターの宇多丸さんに言われたの凄い覚えてる。N: I really remember Utamaru-san of Rhymester(*3) asked us.A,K:そうだね~。A,K: Yeah!N:何かの対談の時に、 「解散するの?」って。ホントに取材が終わって、ちょっと団らんの時に、「解散すんの?」って言われて。N: It was when we had a conversation for some magazine.N: After the interview, he asked us like “Are you going to disband or something?”N:でもその時には、こっち的にはもうチョコレイト・ディスコのね、その次の年のリリースが決まってたから、 「いや解散しないです」ってちゃんと言えたけど、みんなその時は解散すると思ってた。
  10. 10. N: But at that time, it had been already decided that we were going to release“Chocolate Disco” next year.N: So, we could answer him “No, we won’t”.N: But at that time everyone around us thought we would disband soon.A:いや~、すると思うよ。A: Yeah, No wonder they would think so.K:今までがね、長かったから。おさらいして整理して、名刺代わりの 1 枚として、新曲パーフェクトスター・パーフェクトスタイルをいれて、これから次に進んでいくよ、っていうまとめをした、って言うつもりだったんだよね。こっちからすると。K: From our side, our intention was to make a summary of our career.K: As we had a pretty long career till we reached here,K: so we wanted to bring old songs together, organize them and add one new song,“Perfect Star, Perfect Style”K: And we wanted to take a step ahead making this album as a name card.K: We wanted everyone to know what we had been through.A:うん。インディーズの時のとかも沢山あるし、だけど中田さんが作ってくれてるから、そこも聞きたい、って言ってくれとる声とかも凄く多くて。それをちゃんと整理しておかないと、今後リリースは出来ない、みたいな。A: Yeah, there were a lot of songs we recorded when we belonged to an Indie label.A: There were a lot of requests for those old songs as Nakata-san had been in charge ofour music since then.A: And if we hadn’t make those together, we wouldn’t have been able to release thosesongs after this.N,K:うん。N,K: Yes.A:イコールシングルがもう廃盤になってるから(笑)、絶対曲を手に入らないみたいな感じになっちゃうから、アルバムいっちょ出しとくか!みたいなそういう考えなんだけど、まぁこのアルバムがまた、来年にね、この時別にあのランク的には・・・A: Because at this time, all those singles had been already discontinued. LOL!A: So, it became impossible to get those songs.A: So, we decide to release an album to prevent that.A: This album didn’t make good sales on the chart at this time; it did in next year,though.N:なんか 60 何位とか。N: I believe it was around 60th of the chartA:そうですね。あのリニアモーターガールで初めて 99 位に入って、
  11. 11. A: Yes. “Linear Motor Girl” was our first song entered the chart. It was in 99th place.N,K:そう!N,K: Yes, it was!A:無茶苦茶嬉しかったっていうところから、リリースをしていくことによって、ちょっとずつこう、ランクが上がってきて。A: We were extremely happy about that.A: From that song, we climbed up the chart little by little with each release.A:う~ん、とまぁ 2006 年だったんですけれども、A: So, 2006 had passed like that.N,K:はい!N,K: Yup.A:いよいよ 2007 年。A: And the next week will be about 2007.N:来た!N: Finally we reached there!A:こちらポリリズム、リリースの年であります。A: This is the year we released “Polyrhythm”.N:そうですね~!N: That’s true!K:運命が変わりますね。ここで。K: The year changed our destinies.N:そう!この 2007 年でなぁ、動くんですよ。色んな良い出会いもあったりとか、色んな事がホントに叶う年で。N: Yes, a lot of things started to change in this year.N: We had a lot of good encounters, and our various wishes were realized in this year.A:あのショートカットの彼女が。A: That girl with a short hair came into our story.N:はい、あのボブの彼女が。N: Yeah, that girl with a bobbed hair.K:ねぇさんが。K: The big sis.A:ボブのねぇさんが。A: Yeah, our big sis with a bobbed hair.N:姉さんが。N: Yes, our big sis.A:あ、そうだドームもう近づくね。
  12. 12. A: Oh yeah, the Tokyo Dome concert is getting close!N:あと1ヶ月。N: Yes, we only have one month left.A:10/3 はチケットの一般発売もあると、嬉しいことが沢山だね。A: On 3rd of October, the tickets will be generally released. We have so many happythings!N:ホント!N: Too true!K:そうですね~。K: Yeah.A:2007 年、また来週も続く!A: So, Next week will be about 2007! TO BE CONTINUED!

×