9. “Vorrei essere un neutro tramite tra
l’orrore e la violenza, spesso
gratuita, che, gratuitamente, ci
viene offerta, come un prelibato pasto
quotidiano, e quello che restituisco
all’esterno sulla tela, senza avere
metabolizzato. Così facendo eviterei
che essa sedimenti in me ed imploda”.
“I would like to be a neutral intermediary between
the horror and violence, often gratuitous, that gratuitously
is offered to us, like a tasty daily dish, and what I return
to the outside on the canvas, without having
metabolized. Doing this I would avoid it sedimenting
and imploding in me”.
“Quisiera ser un intermediario neutro entre el horror y la
violencia, a menudo gratuita, que gratuitamente se nos ofrece
como una deliciosa comida cotidiana, y lo que
restituyo al exterior sobre el lienzo, sin haber
metabolizado. De esta manera evitaría que sedimentara
en mí e implosionara”.
—Arrigo
10.
11.
12. Testi di | Texts by | Textos de
Maurizio Calvesi
Augusta Monferini
plumelia
copyright 2009
14. Cover graphic design
Rea Marco
General graphics project, page layout, editing
Max Serradifalco
International Relations and coordination
Daniele Cangiatosi
Photographic references
Dario Palermo
Michele Ducato
Angelo Restivo
Video Art RAIN
direction: Piero De Luca,
Visionart
Process assistance
Maurizio Gagliardo
Coordination and general assistance
Ezio Musti
Translations of texts into English
Denis Gailor
Translation of Tornatore and Solonovic
Daniele Cangialosi
Translations of texts into Spanish
Transport
Leda cooperative company
Preparation and project
Gabriela Pickett and Steve Fryburg
www.arrigomusti.it
web designer Marco Rea
www.maxserradifalco.com
editing Max Serradifalco
Works exhibited
Dryness 4, Dryness 3, Dryness 2, Infamous Rain 4, Dirty rain 3, Cosmetic Rain 3
Proyecto gráfico de la portada
Rea Marco
Proyecto gráfico general, compaginación, edición
Max Serradifalco
Relaciones internacionales y coordinación
Daniele Cangiatosi
Referencias fotográficas
Dario Palermo
Michele Ducato
Angelo restivo
Vídeo Art RAIN
dirección: Piero De luca,
Visionart
Asistencia proceso
Maurizio Gagliardo
Coordinación y asistencia general
Ezio Musti
Traducciones de los textos al inglés
Denis Gailor
Traducción Tornatore y Solonovic
Daniele Cangialosi
Traducciones de los textos al español
Transportes
Leda soc. coop
Montaje y proyecto
Gabriela Pickett y Steve Friburg
www.arrigomusti.it
web designer Marco Rea
www.maxserradifalco.com
editing Max Serradifalco
Obras expuestas
Dryness 4, Dryness 3, Dryness 2, Infamous Rain 4, Dirty rain 3, Cosmetic Rain 3
Missing Art Space Artenade
15.
16. Indice Index Índice
MAURIZIO CALVESI
15 | “una pagina nuova nella pittura non soltanto siciliana”
15 | “a new page in painting, and not only Sicilian”
16 | “una página nueva en la pintura no sólo siciliana”
17 | Pioggia sporca 2008-2009 Dirty rain Lluvia sucia
AUGUSTA MONFERINI
39 | I volti immolati 41 | Immolated faces 43 | Rostros inmolados
45 | Pioggia infame 2007-2008 Infamous rain Lluvia infame
AUGUSTA MONFERINI
59 | “Un espressionismo portato all’eccesso” 59 | Expressionism led to excess
60 | Un expresionismo llevado al exceso
61 | Pioggia di petrolio e sangue 2007-2009 Oil and blood rain
Lluvia de petróleo y sangre
65 | Ritratti 2006-2009 Portraits Retratos
89 | Pioggia di cosmesi 2008 Cosmetic rain Lluvia cosmética
95 | Siccità 2007 2008 Dryness Sequedad
105 | Pioggia radioattiva 2008 Radioactive rain Lluvia radiactiva
113 | Pioggia acida 2006-2009 Acid rain Lluvia ácida
125 | Studio, scritti, interviste Atelier, writings, interviews Estudio, escritos, entrevistas
GIUSEPPE TORNATORE
127 | L’estetica del turbamento 127 | The estetic of commotion 129 | Estética de la turbación
GEORGES DE CANINO
133 | Destino dell’arte 136 | Destiny of art 139 | Destino del arte
EUVGENIJ SOLONOVIC
145 | le nuove possibilità dell’arte figurativa 145 | The new perspectives in figurative art
145 | Las nuevas posibilidades del arte figurativo
GREGORIO NAPOLI
147 | “un pessimismo vittorioso” 147 | A victorious pessimism 148 | Un pesimismo victorioso
ARRIGO
151 | Riflessioni dal video “Rain” 153 | Reflections from the video “Rain”
156 | Reflexiones del vídeo “Rain”
163 | Alcuni pensieri impop 167 | Some impop considerations 171 | Algunos pensamientos impop
179 | Biografia 180 | biografy 182 | Biografía
187 | Esposizioni permanenti 187 | Permanent exhibitions 187 | Exposiciones permanentes
17.
18. Pag. 14,
Museo Guttuso,
sullo sfondo Dirty Rain 1.
Pag. 14,
Museo Guttuso, in the
background Dirty Rain 1.
Pag. 14,
Museo Guttuso, sobre el
fondo Dirty Rain 1.
A destra,
Maurizio Calvesi, Arrigo
Musti. Consolato Generale
del Regno Marocco
Palermo, mostra
personale, febbraio 2008.
Right,
Maurizio Calvesi, Arrigo
Musti. Consulate of
Morocco in Palermo,
personal exhibition,
february 2008.
A la derecha,
Maurizio Calvesi, Arrigo
Musti. Consulado de
Marruecos en Palermo,
exposición del artista,
febrero 2008.
“una pagina nuova nella pittura
non soltanto siciliana”
MAURIZIO CALVESI
I volti robustamente tratteggiati da Arrigo, di
una potente volumetria e di un tormentato colo
re, sanno esprimere la bellezza di quella uma
nità che l’uomo occidentale considera “diversa”
e al tempo stesso il rischio cui è condannata,
l’incombere o l’imminenza dei profondi sfregi
che le calamità del mondo le imprimono come
marchi di fuoco. Alle persecuzioni, alle deva
stazioni, al degrado, cui questi volti possono
essere esposti o violentemente sottoposti,
rispondono con l’allegria di una provocazione la
colorata plasticità di quelle sembianze, la luce
straordinaria degli occhi, il sorriso dei denti
robusti o la cascata delle chiome intrecciate, il
largo spazio delle facce, tra gli zigomi ben dise
gnati, i nasi prominenti con delicata energia.
Questi bellissimi dipinti di
Arrigo, con le variazioni quasi
neo-divisioniste (ma in chiave
espressionista) delle stesure
cromatiche, con la sicurezza
dei segni che possono espri
mere dolore come anche
felicità, dolcezza, comunque
fascino, con le loro frontali o bombate
stesure di piani dal sapore come di scultura
arcaica, costituiscono una pagina nuova nella
pittura non soltanto siciliana e attestano una
sincera e partecipata emozione di amore
verso le creature più sfortunate, di un mondo
che ci circonda da ogni punto cardinale,
anche se noi restiamo ciechi nel vederlo.
“a new page in painting, and
not only Sicilian”
The faces robustly outlined by Arrigo, with
powerful volumetry and tormented colour, suc
ceed in expressing the beauty of that humanity
that western man considers “different” and at
the same time the risk to which that humanity
is condemned, the looming or imminence of
profound scars that the calamities of the world
engrave on it like marks of fire. The persecu
tions, the devastations, the degradation to
which these faces can be exposed or violently
submitted are answered with the joy of a provo
cation by the coloured plasticity of those sem
blances, the extraordinary light of the eyes, the
smile of the strong teeth or the descent of the
woven head of hair, the broad space of the
faces, between the well-drawn cheekbones and
the noses protruding with delicate energy.
“UNA PAGINA NUOVA NELLA PITTURA NON SOLTANTO SICILIANA” | 15
19. These beautiful paintings by
Arrigo, with the almost neo
divisionist variations (but in an
expressionist key) in the
spreading of colours, with the
confidence of the signs that
can express pain but also hap
piness, sweetness, at all events
fascination, with their frontal or rounded
arrangements of planes with a sort of flavour of
archaic sculpture, constitute a new page in
painting, and not only Sicilian, and attest to
sincere and empathic emotion of love towards
the most unfortunate creatures in a world that
surrounds us on all sides, though we remain
blind in seeing it.
“una página nueva en la pintu
ra no sólo siciliana”
Los rostros robustamente trazados por Arrigo,
de una potente volumetría y de un atormentado
color, saben expresar la belleza de esa
humanidad que el hombre occidental considera
“diferente”, y al mismo tiempo el riesgo a la
que está condenada, el incumbir o la inminen
cia de las profundos afrentas que las calami
dades del mundo le imprimen como marcas de
fuego. A las persecuciones, a las devastaciones
y a las degradaciones a las que estos rostros
pueden verse expuestos o violentamente
sometidos, responden con la
alegría de una provocación
la colorida plasticidad de
esos semblantes, la luz
extraordinaria de los ojos, la
sonrisa de los dientes
fuertes o la cascada de las
melenas trenzadas, el ancho espacio de las
caras, entre los pómulos bien dibujados, las
narices prominentes con delicada energía.
Estas hermosas pinturas de
Arrigo, con las variaciones casi
neo-divisionistas (pero en clave
expresionista) de las exten
siones cromáticas, con la
seguridad de los signos que
pueden expresar dolor, como
también felicidad, dulzura,
encanto,
con sus frontales o cóncavas extensiones de
planos con sabor como de escultura arcaica,
constituyen una página nueva en la pintura no
sólo siciliana, y atestiguan una sincera y partic
ipada emoción de amor para con las criaturas
más desafortunadas, de un mundo que nos
rodea desde todos los puntos cardinales,
aunque sigamos siendo ciegos y no lo veamos.
In alto, studio.
On top, atelier.
Arriba, estudio.
A sinistra,
Afrodite (Cnido).
Left,
Afrodite (Cnido).
A la izquierda,
Afrodite (Cnido).
16 | “UNA PAGINA NUOVA NELLA PITTURA NON SOLTANTO SICILIANA”
21. “Credo che la bellezza
non sia solo nelle cose o nelle
persone ma anche in qualsiasi
tentativo di salvaguardarla”.
“I don’t believe beauty is only in things or
people but also in the attempt
to safeguard them”.
“La belleza no creo que esté sólo en las cosas
o en las personas sino también en el intento
de salvaguardarla”.
-Arrigo
DIRTYRAIN
2007-2009
42. studio, particolare.
atelier, detail.
estudio, detalle.
Volti immolati
AUGUSTA MONFERINI
“C’è un paese dove gli uomini condannano le
donne alle pene dell’inferno; un paese dove
donne, per lo più giovanissime, vengono detur
pate con l’acido solforico”, cosi scrive Renata
Pisu nel documentato reportage sul
Bangladesh; donne costrette a vivere nascoste,
segregate, separate dal resto della società.
“Acidificate”, le chiama la Pisu: esse sono
state colpite quando erano giovanette, di quat
tordici o quindici anni, quasi delle bambine. La
loro colpa? Quella di non aver voluto rispettare
una promessa di matrimonio, combinato dai
genitori. In ogni caso vittime incolpevoli di cir
costanze legate a un rapporto con un uomo,
attratto dalla loro bellezza e giovinezza, e maga
ri respinto. Dell’ acido solforico, accade così,
che venga gettato sul loro bel viso ma, in casi
se possibile più gravi, anche su tutto il corpo.
Così devastate diventano figure orribili, mostri
irriconoscibili; irreparabilmente distrutta, così,
la loro bellezza e giovinezza. Ma non solo; con
questo gesto crudele e disumano si disintegra
anche la loro vita: da questo momento essa
diventa un ergastolo, una prigione senza fine.
È angosciante pensare che le vittime, sentendo
si ripugnanti, maturano come una colpa la
coscienza della loro deformità; vivono segregate
dalle loro famiglie, si sentono inaccettabili, mar
chiate da una condanna che scontano chiuden
dosi in un silenzio doloroso. Profondamente
umiliate, diventa difficile anche accostarle,
lasciarle sfogare, abbandonarsi al pianto e rac
contare la loro miserevole, straziante storia.
Molte restano mute dopo lo shock ed è quasi
impossibile guadagnarne la fiducia.
Una ennesima tragedia dell’umanità, di fronte
alla quale Arrigo si è sentito sconvolto ed ha
profondamente avvertito la necessità di una
denuncia, per quanto possono valere, in
questo cinico mondo, la passione, l’indi
gnazione, la commozione di un pittore, il
“riscatto” che egli offre a queste effigi
martoriate attraverso la commossa cele
brazione della pittura.
Esiste senz’altro, comunque, un nesso
profondo di denuncia tra la sconvolgente
visione del mondo, che Arrigo mette in
scena con tanta irruente energia, e la
lontana, dalla nostra vita ma non dal
nostro cuore, violenza cieca che in modo
così disumano colpisce.
VOLTI IMMOLATI | 39
43. Arrigo è come posseduto da
una ossessione che è quella
di riuscire a esprimere, a
dar corpo e sembianze a
una brutalità cieca ed insen
sata che non nasce dall’ag
gressione di una belva, ma
dal profondo demoniaco
dell’uomo.
Il ritratto è così la forma che si presta oggi,
non più a immortalare le fattezze e la vani
tà di un uomo di successo, ma a fungere da
specchio e da grido (dopo e ben oltre
Munch), grido rivolto all’universalità del
genere umano, grido di disperazione e di
ammonimento. Dopo Bacon, che
ha inscenato il deforme tor
mento dell’animo umano,
Arrigo tenta di tracciare
una linea di demarcazione
tra l’umanità ancora degna
di questo nome e quella che
degna non ne è. Non è vero
che l’uomo è più feroce
delle belve: in qualche caso
lo è ma alla sua bruttezza si
contrappone, attraverso la
dialettica e i movimenti del
colore, una figurazione
dello sfigu
rato che sol
lecita le
profondità
più degne
dell’animo
umano.
Il pathos della trage
dia è amplificato in
una rappresentazio
ne che, andando
oltre i penosi
modelli, amplifica
nell’immaginazione
indignata gli istinti
perversi ed è di essi
che Arrigo fa in
realtà il ritratto, un
ritratto che erompe
riconoscendosi
nelle mostruosità
che ha provocato.
Un colore esaltato, violento, come fuori con
trollo, cola sulla tela in tanti rivoli, quasi
sgorgassero da altrettante ferite. Un colore
sfrenato, emotivo e innaturale: blu smaltati,
neri che si insinuano nelle pieghe dei volti
trasformando l’incarnato in maschere che
incutono spavento. Gli sguardi, poi, di questi
personaggi fanno rabbrividire; a volte arrotati
verso l’alto, a volte semichiusi, a volte filtrati
attraverso lenti grottesche, emettono luci e
bagliori sinistri.
Arrigo, con questa mostra, presenta anche molti
ritratti femminili e figure a tutto campo che
invece richiamano, o rievocano, la prepotente
bellezza di queste giovani donne nel ricordo
della loro storia crudele.
È in corso per fortuna una politica di sostegno,
a queste vittime, un sostegno, soprattutto
medico, che consenta a queste donne di poter
ricostruire in parte i loro volti distrutti. Ma
accanto a queste iniziative benemerite e fatti
ve, sono importanti, per richiamare l’attenzio
ne su questa tragedia, anche mostre come
quella approntata da Arrigo con ardente par
tecipazione.
In alto,
studio su oil rain 1.
On top,
study on oil rain 1.
Arriba,
estudio sobre on oil rain 1.
A sinistra,
Arrigo, studio su
Caravaggio 2002,
“Davide con la testa di
Golia”, particolare.
Left,
Arrigo, study on
Caravagio: “David with the
head of Goliath”, detail,
2002.
A la izquierda,
Arrigo, estudio sobre
Caravagio: “David con la
cabeza de Goliat”, detalle,
2002.
40 | VOLTI IMMOLATI
44. In alto a sinistra,
E. Munch, l’urlo
1893, particolare.
On left top,
E. Munch's Scream
1893, detail.
Arriba a la izquierda,
El grito de E. Munch
1893, detalle.
In alto a destra,
Arrigo, Dirty rain 9.
On top right,
Arrigo, Dirty rain 9.
Arriba a la derecha,
Arrigo, Dirty rain 9.
A destra, right,
a la izquierda,
Francis Bacon, Study for
the Head of a Screaming
Pope, 1952.
Immolated faces
“There is a country where
men condemn women to
the punishments of hell; a
country where women,
mostly very young, are disfigured with sul
phuric acid” – thus writes Renata Pisu in her
documented report on Bangladesh; women
forced to live in hiding, segregated, separated
from the rest of society. “Acidified”, Pisu calls
them: they have been struck when they were
girls, fourteen or fifteen, almost children. Their
guilt? Refusing to keep a marriage promise
made by their parents. In any case victims
without any blame for circumstances linked to
a relationship with a man, attracted by their
beauty and youth, and possibly rejected. So it
happens that sulphuric acid is thrown on their
beautiful faces, but in more serious cases, if
that is possible, on the whole body.
Thus devastated, they become horrible figures,
unrecognizable monsters; so their beauty and
youth is irreparably destroyed. But there is
more; with this cruel and inhuman gesture their
life disintegrates: from this moment it becomes
a life sentence, endless prison.
It is anguishing to think that
semblance to blindthe victims, feeling repugnant,
and foolish brutalitymature awareness of their
that does not arisedeformity with a sense of guilt;
from aggression by athey live segregated from their
beast but from thefamilies, they feel unaccept
demoniac depths ofable, branded by a sentence
man.that they serve by shutting
Thus today the portrait is athemselves up in a painful
form that no longer lends itselfsilence. Deeply humiliated as
to immortalizing the featuresthey are, it even becomes diffi
cult to approach
them, to let them
vent their feelings,
give themselves up
to weeping and tell
their miserable and
poignant history.
Many go dumb after
the shock and it is
almost impossible
to gain their trust.
Yet another tragedy of humanity, faced with
which Arrigo has felt overwhelmed, and he has
felt the pressing need for a denunciation, for
what passion, indignation, a painter’s emotion,
the “redemption” that he offers these tortured
effigies through the touched celebration of the
painting can be worth in this cynical world.
Certainly, however, a deep connection of
denunciation exists between the overwhelming
vision of the world that Arrigo enacts with as
much impetuous energy and the blind and dis
tant violence – distant from our lives but not
from our hearts – that strikes so inhumanly.
Arrigo is as if possessed by an
obsession, and that is to say
succeeding in expressing, giv
ing substance and
VOLTI IMMOLATI | 41
45. and vanity of a man of success, but to acting as
a mirror and a cry (later than and well beyond
Munch), a cry addressed to the universality of
humankind, a cry of desperation and admonish
ment. After Bacon, who staged
the deformed torment of the
human mind, Arrigo endeav
ours to trace out a confine
between humanity still worthy
of this name and humanity not
worthy of it. It is not true that
man is fiercer than beasts: in
some cases he is, but to his
badness, through the dialectics
and movements of colour,
there is opposed a figuration of
the disfigured that appeals to
the worthiest depths of the
human mind.
The pathos of tragedy is amplified in a represen
tation that, going beyond the pitiful models, in the
indignant imagination amplifies the perverse
instincts, and it is the latter that Arrigo really por
trays, in a portrait that bursts forth, recognizing
itself in the monstrosities that it has provoked.
An excited colour, violent, as if out of con
trol, flows on the canvas in so many rivulets
as if they gushed forth from as many wounds.
An unbridled, emotional and unnatural
colour: enamelled blues, blacks that creep
into the folds of the faces turning the com
plexion into fear-arousing masks. Then the
looks, the gazes of these characters – they
make one shiver, sometimes rolled upward, at
times half shut, at times filtered through
grotesque lenses, and send forth lights
and sinister gleams.
With this exhibition Arrigo also presents
many female portraits and figures in the
round that instead recall, or evoke, the
powerful beauty of these young women in
the memory of their cruel history.
Fortunately there is an ongoing policy of
support for these victims, above all med
ical support that allows these women
partly to reconstruct their destroyed
faces. But alongside these worthy and
effective initiatives, exhibitions like the
one Arrigo is putting on with ardent par
ticipation are also important for drawing
attention to this tragedy.
In alto,
Serge Brammertz ICC
International Criminal
Court L’Aja (vacature
magazine - sullo sfondo
Oil rain 2).
On top,
Serge Brammertz ICC
International Criminal
Court L’Aja (vacature
magazine - in the
background Oil rain 2).
Arriba,
Serge Brammertz ICC
International Criminal
Court L’Aja (vacature
magazine - en el fondo
Oil rain 2).
A sinistra,
Maurizio Calvesi, Augusta
Monferini, Arrigo Musti,
museo Guttuso,
ottobre 2007.
Left,
Maurizio Calvesi, Augusta
Monferini, Arrigo Musti,
Guttuso museum,
october 2007.
A la izquierda,
Maurizio Calvesi, Augusta
Monferini, Arrigo Musti,
museo Guttuso,
octubre 2007.
42 | VOLTI IMMOLATI
46. A destra,
Christie’s, L’Aja (oil rain 1),
giugno 2008.
Right,
Christie’s, The Hague
(oil rain 1), june 2008.
A destra,
Christie’s, La Haya
(oil rain 1), junio 2008.
Rostros inmolados
“Existe un país en el que los hombres conde
nan a las mujeres a las penas del infierno; un
país en el que las mujeres, en su mayoría muy
jóvenes, son desfiguradas con ácido sulfúrico”;
es la descripción de Renata Pisu en el reporta
je documentado sobre Bangladesh; mujeres
obligadas a vivir escondidas, segregadas, sepa
radas del resto de la sociedad. “Acidificadas”,
las llama Pisu: han sido golpeadas de jóvenes,
a los catorce o quince años, casi de niñas. ¿Su
culpa? Haberse negado a cumplir la promesa
de un matrimonio arreglado por sus padres. En
todo caso víctimas inculpables de circunstan
cias vinculadas a la relación con un hombre
atraído por su belleza y juventud, y quizás
rechazado. Es así como se les arroja ácido sul
fúrico en su bonito rostro, e incluso en todo el
cuerpo, en casos más graves.
Devastadas de esta manera, se convierten en
figuras horribles, en monstruos irreconocibles,
y su belleza y juventud se destruyen irremedia
blemente. Pero eso no es todo; con este gesto
cruel e inhumano se desintegra también su
vida: desde ese momento ésta se convierte en
una reclusión, una prisión sin fin.
Es angustiante pensar que, al sentirse repu
gnantes, las víctimas maduran la conciencia de
su deformidad como una culpa, viven segrega
das por sus familias, se sienten inaceptables,
marcadas por una condena que cumplen encer
rándose en un silencio doloroso. Profundamente
humilladas, se les hace difícil dejar que
alguien se acerque, desahogarse, abandonarse
al llanto y narrar su miserable y desgarradora
historia. Muchas quedan mudas después del
shock y es casi imposible ganar su confianza.
Una enésima tragedia de la humanidad, frente
a la cual Arrigo se sintió desolado y advirtió
profundamente la necesidad de una denuncia,
por menos que valgan en este cínico mundo la
pasión, la indignación, la conmoción de un pin-
tor, el “rescate” que ofrece a estas efigies mar
tirizadas a través de la conmovida celebración
de la pintura.
De todos modos, existe indudablemente un
nexo profundo de denuncia entre la desoladora
visión del mundo que Arrigo pone en escena
con tanta vehemente energía y la lejana -de
nuestra vida pero no de nuestro corazón- vio
lencia ciega que golpea de un modo tan inhu
mano.
Arrigo está como poseído por
una obsesión: lograr expresar,
dar cuerpo y semblante a una
brutalidad ciega e insensata
que no deriva de la agresión de
una bestia sino del profundo
demonismo del hombre.
El retrato resulta entonces la forma que hoy se
presta, ya no para inmortalizar las facciones y
la vanidad de un hombre de éxito, sino para
hacer de espejo y de grito (después y mucho
más allá de Munch), grito dirigido a la univer
salidad del género humano, grito de desespera-
VOLTI IMMOLATI | 43
47. ción y de admonición. Después de miradas de estos personajes. Dan escalofríos, a
Bacon, que puso en escena el veces afiladas hacia arriba, a veces parcialmen
deforme tormento del ánimo te cerradas, a veces filtradas por lentes grotes
humano, Arrigo intenta trazar cas, emiten luces y fulgores siniestros.
una línea de demarcación Con esta muestra, Arrigo presenta también
entre la humanidad aún digna muchos retratos femeninos y figuras a todo
de este nombre y aquella que campo que, en cambio, reclaman o reevocan la
ya no lo merece. No es verdad prepotente belleza de estas jóvenes mujeres en
que el hombre es más feroz el recuerdo de su historia cruel.
que las bestias: en algunos Afortunadamente, se está desarrollando una
casos lo es, pero a su fealdad política de apoyo a estas víctimas, especialmen
se contrapone, a través de la te de asistencia médica, para permitir a estas
dialéctica y los movimientos mujeres reconstruir en parte sus rostros destrui
del color, una figuración de lo dos. Junto a estas iniciativas meritorias y efica
desfigurado que solicita las ces, para llamar la atención a esta tragedia tam
profundidades más dignas del bién tienen su importancia muestras como la
ánimo humano. que Arrigo ha preparado con ardiente empeño.
El pathos de la tragedia se amplifica en una
representación que, yendo más allá de los
modelos penosos, amplifica en la imaginación
indignada los instintos perversos, y es de éstos
que Arrigo hace en realidad el retrato, un
retrato que irrumpe reconociéndose en la mons
truosidad que ha provocado.
Un color exaltado, violento, como fuera de con
trol, cuela sobre el lienzo en tantos ríos como
heridas de las cuales brotan. Un color desenfre
nado, emotivo e innatural: azules esmaltados,
negros que se insinúan en los pliegues de los
rostros transformando la tez en máscaras que
infunden espanto. Y además, las miradas. Las
44 | VOLTI IMMOLATI
49. “Per chi vive certi drammi le
pupille sono una perpetua con
danna, per questo preferisco
trattenermi dall’istinto naturale
di dipingerle”.
“For those that experience certain dramas the
pupils are a perpetual condemnation, and for this
reason I prefer to resist the natural instinct to
paint them”.
“Para quienes viven ciertos dramas, las pupilas
son una perpetua condena, por eso prefiero con
tener el instinto natural de pintarlas”.
-Arrigo
INFAMOUSRAIN
2008-2009
62. “un espressionismo portato all’eccesso”
Studio su
Infamous Rain 3.
Study on
Infamous Rain 3.
Estudio sobre
Infamous Rain 3.
AUGUSTA MONFERINI
Artista siciliano di grande temperamento dipin
ge usando una materia corposa e densa che
imprime sulla tela a pennellate vigorose e quasi
brutali.
Il suo interesse più evidente sembra essere il
ritratto, il proprio come anche quello di perso
naggi che lo hanno particolarmente colpito: le
sue figure sono maschere impietose scolpite nel
colore dai toni violenti e cupi che creano
immagini grondanti allucinate e stravolte.
Arrigo si rifà ad un espressionismo portato
all’eccesso dove i colori terrosi e rossastri a
tratti si aprono in toni chiari che bucano, come
ferite, i volti conferendo loro una luce straluna
ta, capelli e barbe ispide ed irte come spine
occhi ciechi che bucano i volti terrosi, ghigni
che aprono bocche rosse e sanguigne, reticoli
di rughe che segnano impietosamente le fisio
nomie, mettono in scena una umanità dolente e
deturpata dalla sofferenza.
Arrigo guarda ed osserva i suoi personaggi con
gli occhi del cuore e del sentimento.
È un occhio, il suo, commosso
che intende denunciare torti e
violenze che queste povere
icone di vecchi o di bambini
hanno subito. Il fuoco di un
sentimento appassionato e
potente le ha trasformate in
maschere dolenti.
Questa impressione è poi confermata dal tem
peramento dell’autore, gentile, buono, sensibi
le, generoso ed appassionatamente legato alla
sua Sicilia: la terra dove è nato
“expressionism taken to excess”
A Sicilian artist with a great temperament, he
paints using full-bodied and dense material
that he impresses on the canvas with vigorous
and almost brutal brushstrokes.
His most evident interest seems to be in the
portrait, his own as well as those of characters
that have particularly struck him: his figures
are pitiless masks graven in colour with violent
and dark tones that create hallucinatory, drip
ping and distorted images.
Arrigo harks back to expressionism taken to
excess where the earthy and reddish colours
open up into light tones that puncture the faces,
like wounds, conferring on them a bewildered
light. Hair and bristly and ruffled beards like
thorns or blind
eyes that puncture
the earthy faces,
sneers that open up
red and bloody
mouths, reticules of
wrinkles that piti
lessly mark the
physiognomies,
enact sorrowing
humanity defaced
by suffering.
“UN ESPRESSIONISMO PORTATO ALL’ECCESSO” | 59
63. Arrigo looks at and observes his characters
with the eyes of the heart and feeling.
His is a touched eye that
intends to denounce wrongs
and acts of violence that these
poor icons of old men or chil
dren have suffered. The fire of
an impassioned and powerful
feeling has turned them into
aching masks.
This impression is also confirmed by the tem
perament of the author, kind, good, sensitive,
generous and passionately tied to his Sicily: the
land where he was born.
“un expresionismo llevado al
exceso”
Artista siciliano de gran temperamento, pinta
utilizando una materia espesa y densa que
imprime en el lienzo con pinceladas vigorosas y
casi brutales.
Su interés más evidente parece ser el retrato,
tanto el suyo como el de los personajes que
más le han llamado la atención: sus figuras son
máscaras despiadadas esculpidas en tonos vio
lentos y tenebrosos que crean imágenes chor
readas, alucinadas y turbadas.
Arrigo se remite a un expresionismo llevado al
exceso, donde los colores terrosos y rojizos se
abren por tramos a tonos claros que agujerean
los rostros como heridas, otorgándoles una luz
trastornada. Cabellos y barbas híspidos y eriza
dos como espinas, ojos ciegos que perforan los
rostros terrosos, muecas que abren bocas rojas
y sangrientas, retículos de arrugas que marcan
despiadadamente las fisonomías, ponen en
escena una humanidad dolida y arruinada por
el sufrimiento.
Arrigo mira y observa a sus personajes con los
ojos del corazón y del sentimiento.
El suyo es un ojo conmovido
que apunta a denunciar los
agravios y violencias que han
sufrido estos pobres iconos
de ancianos o de niños. El
fuego de un sentimiento apa
sionado y potente los ha
transformado en máscaras
doloridas.
Esta impresión es confirmada por el tempera
mento del autor, gentil, bueno, sensible, gene
roso y apasionadamente vinculado a su Sicilia:
la tierra donde nació.
In alto,
Arrigo, sullo sfondo Blood
Rain 1.
On top,
Arrigo, in the background
Blood Rain 1.
Arriba,
Arrigo, en el fondo
Blood Rain 1.
A sinistra,
museo Guttuso, 2009,
F. Carapezza Guttuso,
A. Musti, G. Tornatore,
D. Favatella Lo Cascio,
B. Sciortino, G. Trevisone.
Left,
museo Guttuso, 2009,
F. Carapezza Guttuso,
A. Musti, G. Tornatore,
D. Favatella Lo Cascio,
B. Sciortino, G. Trevisone.
A la izquierda,
museo Guttuso, 2009,
F. Carapezza Guttuso,
A. Musti, G. Tornatore,
D. Favatella Lo Cascio,
B. Sciortino, G. Trevisone.
60 | “UN ESPRESSIONISMO PORTATO ALL’ECCESSO”
65. “La polvere, che inonda i miei
spazi, si ricrea e sento la neces
sità di una pioggia purificatrice
che, per analogia, immagino
cadere sugli ultimi, intrisa di
petrolio e sangue”.
“The dust that floods my spaces recreates itself
and I feel the need for a purifying rain that, by
analogy, I imagine falling on the latter. soaked
with oil and blood”.
“El polvo, que inunda mis espacios, se recrea, y
siento la necesidad de una lluvia purificadora
que, por analogía, imagino caer sobre los últimos,
empapada en petróleo y sangre”.
-Arrigo
OILANDBLOODRAIN
2007
79. “Una pioggia, non più
purificatrice, cade sui bambini
dalle pupille smarrite o assenti
e provo a sentirmi,
per un attimo, come loro…”.
“A rain, no longer purifying,
falls on its children with pupils that are lost or
absent and I try, for an instant,
to feel like them…”.
“Una lluvia ya no purificadora que cae
sobre los niños de pupilas extraviadas o ausentes
y trato de sentirme, por un instante,
como ellos…”.
-Arrigo
PORTRAITS
2006-2009
80.
81. PORTRAITS
Pag. 77
Self Portrait 1
oil on canvas
cm. 140x160
2006
Pag. 79
Portrait of Serge Brammertz
oil on canvas
cm. 150x180
2008
78 | ARRIGO
82.
83. Pag. 81
Portrait of Dora F.
oil on canvas
cm. 150x180
2008
PORTRAITS
80 | ARRIGO
93. “Mi stupisce lo stupore di chi
osserva i miei dipinti senza
guardarli”.
“I am amazed at the amazement of those who
observe my paintings without looking at them”.
“Me sorprende el estupor de quien observa mis
pinturas sin mirarlas”.
-Arrigo
COSMETICRAIN
2008
99. “Dicono che la prossima
guerra sarà per
l’accaparramento dell’acqua.
Quando penso alla siccità mi
viene in mente V.V. Gogh ed i
suoi tratteggi colorati sui volti
che sembrano scavare solchi
come se fossero disidratati”.
“They say the next war will be
about securing water.
When I think about drought I think
of Van Gogh and his coloured dotted lines on
faces that seem to hew out furrows as
if they were dehydrated”.
“Dicen que la próxima guerra será
por el acaparamiento del agua.
Cuando pienso en la sequía, me vienen a la
mente V.V. Gogh y sus trazos coloridos sobre los
rostros que parecen excavar surcos como si
estuvieran deshidratados”.
-Arrigo
DRYNESS
2007-2008
109. 106 | ARRIGO
“Penso che la forza e la bellezza
alimentino il desiderio di
potenza, che, immanente nel
mondo contemporaneo, può
sfociare il pericolose
aspettative individuali
o sociali”.
“I think that strength and beauty nurture the
desire for power, which, immanent in the
contemporary world, can turn into dangerous
individual or social expectations”.
“Pienso que la fuerza y la belleza alimentan el
deseo de potencia, que, inmanente en el mundo
contemporáneo, puede desembocar en peligrosas
expectativas individuales o sociales”.
-Arrigo
RADIOACTIVERAIN
2008
117. 114 | ARRIGO
“Mi piace fotografare delle
persone e trasformarle in statue
pittoriche, mi sembra di
renderle, come forse vorrebbero,
immortali e, al contempo,
caduche, come sono, grazie alla
pioggia che si abbatte sulle loro
icone, come la vita”.
“I like to photograph some people and turn them
into painterly statues. It seems to me I perhaps
render them, as they would like, immortal and at
the same time fleeting as they are, thanks to the
rain falling on their icons, like life”.
“Me gusta fotografiar personas y transformarlas en
estatuas pictóricas, me parece volverlas, como
quizás querrían, inmortales y al mismo tiempo
caducas como son, gracias a la lluvia que se abate
sobre sus iconos, como la vida”.
-Arrigo
ACIDRAIN
2006-2009
129. 126 | ARRIGO
“...tuttavia neanche la figura mi
soddisfa del tutto.
Jackson Pollock costruiva
magistralmente la sua fitta
trama che si snodava in una
quasi figura, seppur astratta, si
parva licet componere magnis,
all’opposto cerco, una volta che
la figura è completa,
lanciandole una fitta pioggia
di colore di annullarla,
ma non arrivo mai a farlo
completamente”.
“...nevertheless not even the figure wholly satisfies
me. Jackson Pollock masterfully built up his
dense weft that unwound into a quasi-figures,
though abstract, si parva licet componere magnis,
at the opposite extreme I seek, once the figure is
complete, throwing onto it a dense rain of colour,
to annul it, but I never succeed
in doing it completely”.
“...sin embargo, ni siquiera la figura me satisface
del todo. Jackson Pollock construía
magistralmente su densa trama, que se desataba
en una casi figura, aunque abstracta, si parva licet
componere magnis, en el opuesto trato de anular la
figura una vez que está completa, lanzándole una
densa lluvia de color, pero nunca llego a
hacerlo completamente”.
-Arrigo
ATELIER
WRITINGS
INTERVIEWS
130. “l’estetica del turbamento”
Afrodite Cnidia,
Prassitele,
(musei Vaticani).
Afrodite Cnidia,
Prassitele,
(Vatican museum).
Afrodite Cnidia,
Prassitele,
(museos Vaticanos).
GIUSEPPE TORNATORE
Dicono che un vero artista debba essere ricono
scibile in ciascuna delle sue opere.
Che un filo sottile ed invisibile ne attraversi
necessariamente le variazioni tematiche ed
espressive. Che gli autentici artisti, in buona
sostanza, non possano fare a meno di portare in
sé stessi, spesso inconsapevolmente, un segno,
una premonizione, un tratto del tutto personale
che ne sigilli l’intera opera in un unicum irri
petibile, e ne riveli, al tempo stesso, il senso
ultimo e nascosto.
Se è così il giovane Arrigo è già uno di loro.
I suoi quadri, infatti, hanno il pregio d’infon
derci, sin dal primo istante, la coscienza d’es
sere al cospetto d’uno stile compiuto e inequi
vocabilmente, consolidato da una poetica nobi
le ed insolita, imperiosa e sincera, costante
mente squarciata dalle ferite di una cognizione
del dolore tanto antica quanto inattesa.
Oltre alla formidabile capacità di fondere luci,
forme e colori in un’armonia visionaria innova
tiva, per certi versi provocatoria, che allarma
ed inquieta, ciò che nell’opera di
Arrigo specialmente colpisce e
sorprende mi sembra la sua
estetica del turbamento per un
mondo che ha perduto la pro
pria mitologia. Il moderno
patimento d’un poeta che spa
sima per un universo di eroi e
leggende in cui gli esseri umani
non sanno più specchiarsi. il suo
desolato sguardo su un Olimpo di dèi indiffe
renti al nostro destino perché umiliati dalla
cecità degli uomini.
E non ci stupisce affatto che un tale smarri
mento, una sensibilità così affine al disincanto,
giunga dalla mano abile ed esperta di un giova
ne Bagherese.
“the Aestetics of commotion”
Someone says that a real artist should be recog
nisable in any of its works. That a subtle and
invisible thread inevitably crosses the thematic
and expressive disparities. That authentic
artists substantially cannot renounce to carry
inside themselves, often unconsciously, a sign,
a premonition, a totally personal trait that
marks the entire work in an unrepeatable
unicum (synthesis), and at the same time
reveals its ultimate hidden sense. If it is so, the
young Arrigo is already one of them.
Indeed his paintings possess the merit of infus
ing since the first instant
the perception of being in
front of an accomplished
and unequivocal style, rein
forced by a noble and
unusual poetics, imperious
and sincere, constantly torn
by the wounds of an ancient
as well as unexpected
recognition of the pain.
“L’ESTETICA DEL TURBAMENTO” | 127
132. Beyond the tremendous ability to
merge lights, forms and colours in an
innovative and visionary harmony,
from some aspects provocative, dis
tressing and disquieting, what
especially strikes and
surprises in the work of
Arrigo seems to me his
aesthetics of commotion for a
world that has lost its own
mythology. The modern afflic
tion of a poet, who longs for a
universe of heroes and legends,
where human beings are not
anymore able to reflect. His deso
late glance to an Olympus of Gods uninterested
to our destiny as a result of the humiliation by
men’s blindness. It is not surprising at all that
such a feeling of dismay, a sensibility so similar
to disenchant, comes from the skilful and
expert hand of a young man from Bagheria.
“estética de la turbación”
Dicen que un verdadero artista debe ser reco
nocible en cada una de sus obras.
Que un hilo delgado e invisible atraviesa nece
sariamente las variaciones temáticas y expresi
vas. Que los auténticos artistas, en buena sus
tancia, no pueden dejar de llevar dentro de sí, a
menudo inconscientemente, un signo, una pre
monición, un rasgo totalmente personal que sella
toda su obra en un unicum irrepetible, y revela
al mismo tiempo su sentido último y oculto.
Si es así, el joven Arrigo ya es uno de ellos.
De hecho, sus cuadros tienen la virtud de
infundirnos desde el primer instante la con
ciencia de estar en presencia de un estilo cum-
Pag. 128,
studio, particolare.
Atelier, detail.
Estudio, detalle.
In alto,
Giuseppe Tornatore e
Arrigo Musti, museo
Guttuso, 2009.
On top,
Giuseppe Tornatore e
Arrigo Musti, Guttuso
museum, 2009.
Arriba,
Giuseppe Tornatore e
Arrigo Musti, museo
Guttuso, 2009.
A destra,
Arrigo durante il lancio
della imprimitura,
(atelier Bagheria).
Right,
Arrigo throwing the color,
(atelier Bagheria).
A la derecha,
Arrigo lanzando el color,
(estudio Bagheria).
plido e inequívocamente consolidado por una
poética noble e insólita, imperiosa y sincera,
constantemente desgarrada por las heridas de
una cognición del dolor tan antigua como ine
sperada.
Además de la formidable capacidad de fundir
luces, formas y colores en una armonía visiona
ria innovadora, en ciertos aspectos provocativa,
que alarma e inquieta, creo que lo que
especialmente impresiona y
sorprende en la obra de Arrigo
es su estética de la turbación
por un mundo que ha perdido
su propia mitología. El moder
no padecimiento de un poeta
que sufre por un universo de
héroes y leyendas donde los
seres humanos ya no saben
espejarse. Su desolada mirada hacia un
Olimpo de Dioses indiferentes a nuestro desti
no, por haber sido humillados por la ceguera de
los hombres.
Y no nos sorprende para nada que semejante
extravío, una sensibilidad tan afín con el des
encanto, llegue de la mano hábil y experta de
un joven de Bagheria.
“L’ESTETICA DEL TURBAMENTO” | 129
136. Destino dell’arte
GEORGES DE CANINO
Agosto 1942.
L’asilo infantile del dottor Janusz Korczak è ora
vuoto…Abbiamo visto i tedeschi circondare la
casa. File di bambini che si tenevano per mano
sono cominciati a uscire. C’erano tra loro crea
turine di due o tre anni; i più grandi arrivavano
forse a tredici. Ognuno portava in mano un
fagotto e indossava un grembiule bianco.
Camminavano a due a due, calmi, sorridendo,
senza sospettare nemmeno lontanamente la loro
sorte. Il corteo era chiuso dal dottor Korczak…
Mary Berg
E Voi, imparate che
occorre vedere e non
guardare in aria;
occorre agire e non
parlare. Questo mostro
stava, una volta, per
governare il mondo!
I popoli lo spensero,
ma ora non cantiamo
vittoria troppo presto:
il grembo da cui
nacque è ancor
fecondo.
Bertold Brecht
Per la pittura di Arrigo
Il nostro tempo è equivoco, assente, indifferen
te, privo di memoria.
L’attualità ci sembra ottusa, poco incline alla
chiarezza che noi vorremmo. I messaggi che ci
vengono dai media e dalle dichiarazioni dei
capi di stato, dei responsabili di governi civili e
dei capi spirituali religiosi, sono grida di allar
me per il futuro del mondo, dell’ambiente e per
la sopravvivenza di milioni di esseri umani.
Non bastano le invocazioni ed i richiami alle
urgenze di salvare il mondo e la vita di intere
generazioni. Più di tutti sono gli artisti che pos
sono essere i testimoni delle catastrofi odierne.
È più che mai vero che bisogna andare incontro
alle catastrofi sociali e alle ingiustizie planeta
rie con gli strumenti e le armi del bene, con la
volontà e la determinazione di lottare insieme a
milioni di emarginati, sfruttati, affamati, malati
e categorie sociali perseguitate.
Già dall’ Ottocento, da Gustave Courbet in poi,
si era alzata la coscienza e il livello di impegno
di alcuni artisti nei confronti dei potenti e del
potere, dello strapotere dei politici.
Vincent Van Gogh, nella sua pittura, ha dato
dignità e splendore ai minatori, ai contadini e
ai miserabili della terra, a pari dignità dei nobi
li e dei santi, i beati sulla terra delle caste.
Il Novecento è stato il secolo che ha generato la
Shoah, figlia della santa inquisizione, dell’anti
semitismo, e di quell’antigiudaismo antico reli
gioso, la cui storia si è fondata nelle orribili per
secuzioni e nei crimini, nati da calunnie, bugie,
montature inventate contro il popolo ebraico.
Il XX secolo ha partorito immensi massacri
nell’Europa della Prima Guerra Mondiale, nelle
DESTINO DELL’ARTE | 133
137. radici cristiane come qualcuno va sventolando,
ignorando che le monarchie e dinastie europee
concentrarono milioni di soldati affondandoli
nelle trincee, fucilando e bombardando quei
poveri disgraziati innocenti. Divorati dai pidoc
chi e dalle epidemie, malattie inesorabili della
guerra e della povertà.
È stato allora che la poesia, l’arte, il teatro, la
musica hanno innalzato le loro muse in un urlo
fortissimo contro il massacro dei popoli. Gli
artisti stabilirono un nuovo livello di coscienza
e di lotta contro la politica di sterminio, contro
i nazionalismi, gli interessi degli industriali,
dei servizi segreti, delle caste militari che pron
ti erano ad opporsi a un rinnovamento della
società borghese.
Da Rimbaud in poi i poeti sono reinventati; la
poesia dei poeti non è stata più strumento di
intrattenimento, ma l’arma del cambiamento,
dei grandi cambiamenti.
I poeti in rivolta sono scesi in piazza e nelle
camere da letto, nelle case, nelle scuole, in una
società ancora chiusa nei principi della patria,
chiesa e famiglia, come se la Rivoluzione
Francese fosse passata senza lasciare alcuna
traccia; i poeti hanno ricreato il valore dei sen
timenti, delle convenzioni, delle regole e norme
di comportamento, delle abitudini e del modo
di essere degli uomini.
Le regole sono cambiate con l’arte e la poesia,
come non era mai accaduto nella storia. Gli
artisti e i poeti, ripeto come Arthur Rimbaud in
Une saison en enfer e in Illuminations, hanno
scardinato la filosofia dell’essere, hanno libera
to gli uomini dai macigni dogmatici di una cul
tura ossessiva, cristallizzata, resa arida dai
complessi clericali e dalle catene del peccato
originale, dall’ossessione di una cultura omofo
ba, di un destino della felicità, gestita dai pote
ri sociali e dagli stregoni religiosi.
Il nemico programmato è il nemico nato da
secoli di odio e di ferocia contro la diversità in
violenza ossessiva, contro le idee, la ragione e
il destino, il libero arbitrio. I valori della guerra
delle nuove egemonie economiche si trasforma
no in una nuova potente religione del potere
economico e politico.
Non c’è pace sulla terra, oggi come ieri, milioni
di esseri umani vengono cacciati, bruciati,
assassinati arricchendo i produttori di armi e i
loro mercati internazionali. Milioni di esseri
umani, uomini, donne, bambini, anziani, mala
ti, sono spinti verso gli abissi. Non pare neppu
re reale ciò che ci viene mostrato e servito dai
telegiornali. Ci abituiamo alla morte di milioni
di innocenti come in uno spettacolo noir, l’in
differenza monta, cancella la nostra collettiva
responsabilità politica e coscienza individuale.
In Africa, come in Asia, in Sud America, come
in Cina, i diritti civili sono calpestati impune
mente. Governanti e dittatori vampiri, potenti
ricattatori e ricchi padroni di pozzi di petrolio,
fondamentalisti assassini guardiani di un dio
criminale decretano contro l’Occidente guerre
economiche, mascherate in guerre di religione.
La pittura di Arrigo, che ho scoperto tramite
Dora Favatella Lo Cascio, la vedo e l’ammiro, è
Arrigo, Mohammed Nabil
Benabdallah, Youssef
Balla (ambasciatore e
console del Marocco)
museo Guttuso,
2009.
Arrigo, Mohammed Nabil
Benabdallah, Youssef
Balla (ambassador and
Consul of Morocco)
Guttuso museum,
2009.
Arrigo, Mohammed Nabil
Benabdallah, Youssef
Balla (embajador y el
cûnsul de Marruecos)
museo Guttuso,
2009.
134 | DESTINO DELL’ARTE
138. studio, particolare.
atelier, detail.
estudio, detalle.
l’arte di una sensibilità dirompente e originale,
una pittura che ci guarda dentro, una pittura
ricca di energia fantastica, che riesce a mante
nere un’architettura della figura umana emer
gente da colori orientali, con un senso espressi
vo di arcaicità e di tridimensionalità. Colpisce
la plasticità, il segno del colore e una mobilità
compositiva. Il segno e il colore si fondono
nella sua pittura. Giacomo Balla nella pittura
prefuturista ha raggiunto simili concordanze
pittoriche. Pittura che viene sapientemente fusa
alla forma, senza annullare la figura umana.
Osservando la tela esposta al Museo Guttuso di
Bagheria, Dirty rain I, 2008, di Arrigo, ci si
trova davanti ad un caso esplicito di artista
fuori dalle convenzioni e dalle tendenze, dalle
logiche della critica e del mercato.
Ho scoperto in Arrigo l’impasto del colore, la
luce autentica della Sicilia, la luce preziosa
della pittura italiana, la luce mirabile e incon
fondibile della pittura greca di Paestum. La
luce dell’Africa muta in contrasti, eppure quan
te volte in questi giorni ho pensato alla pittura
di Arrigo, alla logica dell’arte greca e a
Bisanzio. C’è una Bisanzio che alcuni artisti si
portano nell’anima. Come non scorgere tanta
umanità, filosofia dell’essere, della mente, filo
sofia del corpo e del cuore, ripartendo da
Socrate e da Platone, da Fidia e dall’autore
dell’Auriga di Mozia, così contemporaneo. Una
sete di felicità scaturisce dal tormento di que
sta pittura, dalla melanconia segnata da incubi
e dai gravi destini di una persecuzione contro
l’umanità, dall’orrore delle guerre di mafia.
La pittura e l’arte contemporanea possono offri
re campi espressivi che provengono dall’abisso
dell’annientamento. Oggi affiorano nell’Italia
Meridionale altre catastrofi, come in tutti i Sud
del mondo. Ascoltando la voce di Roberto
Saviano ritrovo le ferite mortali dell’Africa,
degli stermini delle popolazioni nomadi dimen
ticate. I volti delle donne africane di Arrigo
sono icone di umanità innocente, dignitosa.
Donne che ci sorridono, in cui fioriscono tene
rezze e innocenze, nella melanconia del dolore
e di una bellezza eterna. Questa è la pittura del
testimone, che urla nei colori i silenzi di mino
ranze e di maggioranze che sono e che non
hanno, non possiedono nulla. Gli sguardi dei
suoi bambini africani vedono il mondo con tec
niche quasi divisioniste e vibranti. L’artista
protegge lo sguardo dei volti
innocenti, scioglie la sua libertà
e la difende. L’artista trasforma
la sua disperazione in arte.
Questa sua pittura andrà arric
chendo la storia, la complessità
e la bellezza segreta dell’arte
contemporanea.
Esplorando con l’arte la coscienza europea e di
molti, si afferma la necessità di urlare con
impegno concreto di combattere ogni sterminio
in atto in Africa, in Asia, in Sud America e nel
mondo. I deboli, le maggioranze emarginate,
perseguitate, sfruttate, private del diritto di
vivere sono la nostra coscienza e la nostra
libertà.
DESTINO DELL’ARTE | 135
139. Alla pari di Arrigo pittore, Roberto Bolle, étoi
le e straordinario danzatore internazionale,
mito-icona dell’arte contemporanea, nonché
ambasciatore dal 1999 per l’Unicef, durante un
viaggio in Sudan, nel 2006, ha scritto:
“Vedo i primi bambini vestiti di nulla giocare
davanti a case spoglie, qualcuno gira solo per
strada quasi sempre a piedi nudi ma al nostro
passaggio non esitano a salutarci. Vedo una città
segnata da decenni di guerra tra Nord e Sud,
dove ogni tipo di sviluppo si è annullato, manca
ogni cosa, qualsiasi genere di infrastruttura.
Forse non c’è nulla di più contrastante con
l’ambiente della danza in cui vivo, un mondo
fatto di sogni e magia che non considera né
povertà né disperazione”.*
*Da Betty Shapiro, Roberto Bolle, Ritratto, Edizioni
Blues Brothers, 2008, Milano.
Destiny of art
August 1942.
The kindergarten of Dr Janusz Korczak is empty
now…We have seen the Germans surround the
house. Lines of children holding each other by
the hand have started to go out. Among them
there were little creatures aged two or three; the
oldest was perhaps thirteen. All of them carried
bundles in their hands and wore white smocks.
They walked in twos, calm, smiling, without in
the least suspecting their fate. The procession
was ended by Dr Korczak…
Mary Berg
And You, learn that
it is necessary to see and not
to look in the air;
it is necessary to act and not
to speak. This monster
was once about to
govern the world!
Peoples were being wiped out,
but let us now not proclaim
a victory too soon:
the womb from which
he was born is still
fecund.
Bertolt Brecht
For the painting of Arrigo
Our time is equivocal, absent, indifferent,
deprived of memory.
Present-day life seems dull to us, not much
inclined to the clarity that we would like. The
messages that come to us from the media and
from the declarations of heads of state, of the
people responsible for civil governments and
religious spiritual heads, are cries of alarm for
the future of the world and the environment and
for the survival of millions of human beings.
The invocations and the warnings are not
enough for the urgent need to save the world
and the life of whole generations. More than
anyone it is artists that can be witnesses to
today’s catastrophes.
It is truer than ever that we need to move
Serge Brammertz,
sullo sfondo Oil Rain 1,
(De Wolkskrant), 2008.
Serge Brammertz,
in the background Oil
Rain 1, (De Wolkskrant),
2008.
Serge Brammertz,
en el fondo Oil Rain 1,
(De Wolkskrant), 2008.
136 | DESTINO DELL’ARTE
140. towards the social catastrophes and the plane
tary injustices with the tools and weapons of
good, with the will and determination to fight
together with millions of outcasts, exploited,
hungry and sick people and persecuted social
categories.
Way back in the nineteenth century, from
Gustave Courbet on, there rose the conscience
and the level of commitment of some artists
against the powerful and power, the overwhelm
ing power of politicians.
In his painting, Vincent Van Gogh gave dignity
and splendour to miners, peasants and the poor
of the earth, with the same dignity as noblemen
and saints, the blessed on the earth of castes.
The twentieth century was the century that pro
duced the Shoa, a daughter of the holy inquisi
tion, of anti-Semitism, and of that ancient reli
gious anti-Jewish spirit whose history was
founded in horrible persecutions and in crimes
born of calumnies, lies, framing of the Jewish
people.
The 20th century gave birth to immense mas
sacres in Europe of the First World War, in the
Christian roots that some go prating about,
ignoring the fact that the European monarchies
and dynasties concentrated together million of
soldiers, dropping them into the trenches,
shooting and bombing those poor innocent
unfortunates, devoured by lice and epidemics,
inexorable diseases of war and poverty.
It was then that poetry, art, theatre and music
raised up their muses in a very loud cry against
the massacre of peoples. Artists established a
new level of awareness and struggle against the
politics of extermination, against nationalisms,
the interests of industrialists, of the secret serv
ices, of the military castes that were ready to
oppose a renewal of bourgeois society.
From Rimbaud on, poets reinvented them
selves; the poetry of poets was no longer a tool
of entertainment but the weapon of change, of
big changes.
Poets in revolt went into squares and into bed
rooms, houses and schools, into a society that
was still entrapped in the principles of the
fatherland, church and family as if the French
Revolution had gone by without leaving any
trace; poets recreated the value of feelings, of
conventions, of rules and norms of behaviour, of
habits and the way of being of men.
The rules changed with art and poetry, as had
never happened in history. Artists and poets, I
repeat like Arthur Rimbaud in Une saisons en
enfer and Illuminations, broke up the philoso
phy of being, freed men from the dogmatic
boulders of an obsessive culture, crystallized,
made arid by clerical complexes and by the
chains of original sin, by the obsession of a
homophobic culture, of a destiny of the happi
ness, managed by the social powers and by the
religious wizards.
The programmed enemy is the enemy born of
centuries of hate and ferocity against diversity
in obsessive violence, against ideas, reason and
destiny, free will. The war values of the new
economic hegemonies turn into a new powerful
religion of economic and political power.
There is no peace on earth, today as yesterday;
millions of human beings are driven out, burnt
and murdered, enriching the producers of
weapons and their international markets.
Millions of human beings, men, women, chil
dren, elderly and sick, are driven towards the
abysses. What is shown and dished up for us by
the TV news bulletins does not even seem real.
DESTINO DELL’ARTE | 137
141. We get used to the death of millions of inno
cents as in a noir show, indifference rises and
wipes out our collective political responsibility
and individual consciences.
In Africa, as in Asia, in South America and in
China, civil rights are stamped on with impuni
ty. Vampire rulers and dictators, powerful
blackmailers and rich masters of oil wells and
fundamentalist killers, guardians of a criminal
god, decree economic wars against the west,
masked as wars of religion.
I see and admire Arrigo’s painting, which I dis
covered through Dora Favatella Lo Cascio; it is
the art of a disruptive and original sensibility,
painting that looks inside us, painting rich in
fantastic energy, which succeeds in maintaining
an architecture of the human figure emergent
from oriental colours, with an expressive sense
of archaism and tridimensionality. One is
struck by the sculptural quality, the sign of the
colour and compositional mobility. The sign
and colour blend in his painting. Giacomo
Balla in pre-futurist painting attained similar
painterly concordances. It is painting that is
skilfully blended with form, without annulling
the human figure. Observing the canvas by
Arrigo exhibited at the Guttuso Museum in
Bagheria, Dirty rain I, 2008, we find ourselves
facing an explicit case of an artist outside the
conventions and tendencies, the logics of criti
cism and the market.
In Arrigo I have discovered the mix of colour,
the authentic light of Sicily, the precious light
of Italian painting, the admirable and unmis
takable light of Greek painting at Paestum. The
light of Africa changes into contrasts, yet so
many times I have thought about Arrigo’s paint
ing, and about the logic of Greek and Byzantine
art. There is a Byzantium that some artists
carry in the soul. How can one not perceive so
much humanity, philosophy of being, of the
mind, philosophy of the body and the heart,
starting again from Socrates and from Plato,
from Phidias and from the artist of the Motya
charioteer, so contemporary to us. A thirst for
happiness springs from the torment of this
painting, from the melancholy marked by night
mares and by the grave destinies of persecution
of humanity, from the horror of mafia wars.
Painting and contemporary art can offer expres
sive fields that originate from the abyss of anni
hilation. Today other catastrophes arise in
Southern Italy, as in the other southern places
in the world. Listening to the voice of Roberto
Saviano I find once again the deadly wounds of
Africa, of the exterminations of forgotten
nomadic populations. The faces of Arrigo’s
African women are icons of innocent and digni
fied humanity. We see women that smile at us,
in whom tenderness and innocence burgeon, in
the melancholy of pain and eternal beauty. This
is painting of a witness, who in the colours
shouts out the silences of minorities and
majorities that exist and have nothing. The
gazes of his African children see the world with
vibrating almost divisionist techniques. The
artist protects the gazes of
innocent faces, he sets loose
his freedom and defends it.
The artist turns his desperation
into art. This painting of his
will enrich history, the com
plexity and secret beauty of
contemporary art.
Exploring with art the conscience of Europe
and of many people, he affirms the need to
138 | DESTINO DELL’ARTE
142. shout out for concrete commitment to fighting
all extermination going on in Africa, Asia,
South America and in the rest of the world. The
weak, marginalized majorities, persecuted,
exploited, deprived of the right to live are our
conscience and our freedom.
Like the painter Arrigo, Roberto Bolle, a star
international dancer, a myth-icon of contemporary
art, as well as being since 1999 ambassador for
UNICEF, during a trip to Sudan in 2006 wrote:
“I see the first children dressed in nothing play
ing in front of bare houses; some go round
alone, almost always barefooted, but as we pass
they don’t hesitate to greet us. I see a city
marked by decades of war between North and
South, where every type of development has been
wiped out, and everything, every kind of infra
structure, is missing.
There is perhaps nothing more conflicting with
the dance environment in which I live, a world
made of dreams and magic that considers nei
ther poverty nor desperation”. *
* From Betty Shapiro, Roberto Bolle, Portrait, Blues
Brothers, 2008, Milan.
Destino del arte
Agosto de 1942.
El asilo infantil del doctor Janusz Korczak
ahora está vacío…Hemos visto a los alemanes
rodear la casa. Empezaron a salir filas de niños
de la mano. Había entre ellos criaturitas de dos
o tres años; los mayores tendrían quizás trece.
Cada uno llevaba en la mano sus petates y lucía
un delantal blanco. Caminaban de a dos, cal
mos, sonriendo, sin sospechar siquiera lejana
mente su suerte. El cortejo terminaba con el doc
tor Korczak…
Mary Berg
Y vosotros, aprended que
hay que ver y no
mirar al aire;
hay que actuar y no
hablar. Ese monstruo
una vez estaba por
gobernar el mundo.
Los pueblos lo suprimieron,
pero ahora no cantemos
victoria demasiado pronto:
el vientre del cual
nació aún es
fecundo.
Bertold Brecht
Para la pintura de Arrigo
Nuestro tiempo es equívoco, ausente, indiferen
te, carente de memoria.
La actualidad nos parece obtusa, poco proclive
a la claridad que quisiéramos. Los mensajes
que recibimos de los medios y de las declara
ciones de los jefes de estado, de los responsa
bles de los gobiernos civiles y de los jefes espi
rituales religiosos son gritos de alarma por el
futuro del mundo y del medio ambiente y por la
supervivencia de millones de seres humanos.
No bastan las invocaciones y reclamos a las
urgencias de salvar el mundo y la vida de ente
ras generaciones. Más que nadie, son los arti
stas quienes pueden dar testimonio de las catá
strofes de hoy.
Más que nunca, es verdad que hay que hacer
frente a las catástrofes sociales y a las injusti
cias planetarias con los instrumentos y las
DESTINO DELL’ARTE | 139
143. armas del bien, con la voluntad y la determina
ción de luchar junto a millones de marginados,
explotados, hambrientos, enfermos, y categorías
sociales perseguidas.
Ya en el siglo XVII, desde Gustave Courbet en
adelante, se había alzado la conciencia y el
nivel de compromiso de algunos artistas con
respecto a los poderosos y al poder, al excesivo
poder de los políticos.
Vincent Van Gogh en su pintura dio dignidad y
esplendor a los mineros, a los campesinos y a
los miserables de la tierra, de igual dignidad
que los nobles y los santos, los dichosos en la
tierra de las castas.
El siglo XX generó la Shoah, hija de la santa
inquisición, del antisemitismo, y de aquel anti
guo antijudaísmo religioso, cuya historia se
funda en horribles persecuciones y crímenes,
nacidos de calumnias, mentiras, montajes
inventados contra el pueblo hebraico.
El siglo XX parió inmensas masacres en la
Europa de la Primera Guerra Mundial, en las
raíces cristianas como ventilan algunos, igno
rando que las monarquías y dinastías europeas
concentraron a millones de soldados hundién
dolos en las trincheras, fusilando y bombarde
ando a pobres desgraciadaos inocentes.
Devorados por piojos y epidemias, enfermeda
des inexorables de la guerra y de la pobreza.
Fue entonces cuando la poesía, el arte, el teatro,
la música levantaron sus musas en un grito for
tísimo contra la masacre de los pueblos. Los
artistas establecieron un nuevo nivel de con
ciencia y de lucha contra la política del exter
minio, contra los nacionalismos, los intereses de
los industriales, de los servicios secretos, de las
castas militares, que estaban listos para oponer
se a una renovación de la sociedad burguesa.
Desde Rimbaud en adelante, los poetas se rein
ventaron; la poesía de los poetas dejó de ser un
entretenimiento para convertirse en arma del
cambio, de los grandes cambios.
Los poetas en revuelta salieron a la plaza y
entraron en los dormitorios, en las casas, en las
escuelas, en una sociedad aún encerrada en los
principios de la patria, la iglesia y la familia,
como si la Revolución Francesa hubiera pasado
sin dejar rastro alguno; los poetas recrearon el
valor de los sentimientos, de las convenciones,
de las reglas y normas de comportamiento, de
los hábitos y del modo de ser de los hombres.
Las reglas cambiaron con el arte y la poesía
como nunca había ocurrido en la historia. Los
artistas y los poetas, repito, como Arthur
Rimbaud en Une saison en enfer y en
Illuminations, desquiciaron la filosofía del ser,
liberaron a los hombres de las piedras dogmáti
cas de una cultura obsesiva, cristalizada, aride
cida por los complejos clericales y las cadenas
del pecado original, por la obsesión de una cul
tura homófoba, de un destino de la felicidad,
gestionada por los poderes sociales y los brujos
religiosos.
El enemigo programado es el enemigo nacido
de siglos de odio y ferocidad contra la diversi
dad en violencia obsesiva, contra las ideas, la
razón y el destino, el libre arbitrio. Los valores
de la guerra de las nuevas hegemonías econó
micas se transforman en una nueva potente
religión del poder económico y político.
No hay paz en la tierra; hoy como ayer, millo
nes de seres humanos son perseguidos, quema
dos, asesinados, y se enriquecen los producto
res de armas y sus mercados internacionales.
Millones de seres humanos, hombres, mujeres,
niños, ancianos, enfermos, son empujados hacia
140 | DESTINO DELL’ARTE
144. studio, particolare.
atelier, detail.
estudio, detalle.
el abismo. Ni siquiera parece real lo que se nos
muestra y sirve en los telediarios. Nos acostum
bramos a la muerte de millones de inocentes
como en un espectáculo negro, la indiferencia
aumenta, borra nuestra responsabilidad política
colectiva y nuestra conciencia individual.
En África, como en Asia, en América del Sur,
en China, los derechos civiles son pisoteados
impunemente. Gobernantes y dictadores vampi
ros, potentes chantajistas y ricos dueños de
pozos de petróleo, fundamentalistas asesinos
guardianes de un dios criminal decretan contra
Occidente guerras económicas enmascaradas
en guerras de religión.
La pintura de Arrigo, que descubrí a través de
Dora Favatella Lo Cascio, la veo y la admiro, es
el arte de una sensibilidad detonante y original,
una pintura que nos mira dentro, una pintura
rica en energía fantástica, que logra mantener
una arquitectura de la figura humana emergen
te de colores orientales, con un sentido de
expresión arcaico y tridimensional. Llaman la
atención la plasticidad, el signo del color y una
movilidad compositiva. El signo y el color se
funden en su pintura. Giacomo Balla en la pin
tura prefuturista alcanzó concordancias pictóri
cas similares. Pintura que sabiamente se une a
la forma, sin anular la figura humana.
Observando el lienzo expuesto en el Museo
Guttuso de Bagheria, Dirty rain I, 2008, de
Arrigo, nos encontramos frente a un caso explí
cito de artista fuera de las convenciones y de
las tendencias, de las lógicas de la crítica y del
mercado.
He descubierto en Arrigo el amasijo del color, la
luz auténtica de Sicilia, la luz preciosa de la pin
tura italiana, la luz admirable e inconfundible de
la pintura griega de Paestum. La luz del África
se transforma en contrastes, y sin embargo cuán
tas veces en estos días he pensado en la pintura
de Arrigo, en la lógica del arte griego y en
Bizancio. Hay una Bizancio que algunos artistas
llevan en el alma. Cómo no atisbar toda esa
humanidad, filosofía del ser, de la mente, filoso
fía del cuerpo y del corazón, repartiendo desde
Sócrates y Platón, desde Fidia y el autor de
Auriga di Mozia, tan contemporáneo. Una sed de
felicidad brota del tormento de esta pintura, de
la melancolía marcada por pesadillas y graves
destinos de una persecución contra la humani
dad, por el horror de las guerras de mafia.
La pintura y el arte contemporáneo pueden
ofrecer campos expresivos que provienen del
abismo del aniquilamiento. Hoy afloran en la
Italia Meridional otras catástrofes, como en
todos los sures del mundo. Escuchando la voz
de Roberto Saviano vuelvo a encontrar las heri
das mortales del África, de los exterminios de
las poblaciones nómades olvidadas. Los rostros
de las mujeres africanas de Arrigo son iconos
de humanidad inocente, digna. Mujeres que
nos sonríen, en las que florecen ternuras e ino
cencias, en la melancolía del dolor y de una
belleza eterna. Es la pintura del testigo, que
grita en los colores los silencios de minorías y
DESTINO DELL’ARTE | 141
145. mayorías que son y que no tienen, que nada
poseen. Las miradas de sus niños africanos ven
el mundo con técnicas casi divisionistas y
vibrantes. El artista protege la
mirada de los rostros inocen
tes, disuelve su libertad y la
defiende. El artista transforma
su desesperación en arte. Su
pintura irá enriqueciendo la
historia, la complejidad y la
belleza secreta del arte con
temporáneo.
Explorando con el arte la conciencia europea y
de muchos, se afirma la necesidad de gritar con
el compromiso concreto de combatir todo exter
minio en acto en África, en Asia, en América
del Sur y en el mundo. Los débiles, las mayo
rías marginadas, perseguidas, explotadas,
carentes del derecho a vivir son nuestra con
ciencia y nuestra libertad.
A la par de Arrigo pintor, Roberto Bolle, étoile
y extraordinario bailarín internacional, mito
icono del arte contemporáneo, y también emba
jador de Unicef desde 1999, durante un viaje a
Sudán en 2006 escribió:
“Veo los primeros niños vestidos de nada jugar
delante de casas desnudas; alguien camina
solo por la calle, casi siempre descalzo, pero a
nuestro paso no vacila en saludarnos. Veo una
ciudad marcada por décadas de guerra entre el
norte y el sur, donde todo tipo de desarrollo
está anulado; falta todo, toda clase de infrae
structura.
Quizás no haya nada más contrastante con el
ambiente de la danza en el que vivo, mundo
hecho de sueños y magia que no considera ni la
pobreza ni la desesperación”.*
*De Betty Shapiro, Roberto Bolle, Ritratto, Ediciones
Blues Brothers, 2008, Milán.
142 | DESTINO DELL’ARTE
146. Studio su Infamous Rain.
study on Infamous Rain.
estudio sobre Infamous
Rain.
ARRIGO | 143
148. “le nuove possibilità dell’arte figurativa”
Arrigo, Evgenij
Solonovich, Mecenars,
Palermo.
EVGENIJ SOLONOVICH
L’incontro con la pittura di
Arrigo ha significato per me la
scoperta delle nuove possibilità
dell’arte figurativa. Il suo ciclo Asid
Rain non è un semplice grido d’allarme, bensì
un invito a rallentare il passo, a fermarci, a
ragionare, a contemplare la bellezza minacciata
da noi stessi. Vedo i fili della pioggia sui quadri
del pittore come le corde di un’arpa: le dita
dell’arpista sono invisibili perché mangiate dal
veleno, ma l'apocalittica musica muta continua
a fare tutt’uno con l’immagine.
“the new perspectives in figu
rative art”
Getting in contact with Arrigo’s
painting has meant to me the
discovery of new perspectives
in figurative art. His cycle Acid Rain is
not a simple warning scream, but also an
incitement to slow down and stop to think and
contemplate the beauty threatened by our
selves. I see the rain threads on the artist paint
ings as harp chords: the artist’s fingers are
invisible being eaten by poison, but the mute
apocalyptic music keeps on being as one thing
with the image.
“las nuevas posibilidades del
arte figurativo”
El encuentro con la pintura de
Arrigo ha significado para mí
el descubrimiento de las nue
vas posibilidades del arte figu
rativo. Su ciclo Acid Rain no es un simple
grito de alarma, sino una invitación a aminorar
el paso, a detenernos, a razonar, a contemplar
la belleza amenazada por nosotros mismos. Veo
los hilos de la lluvia sobre los cuadros del pin-
tor como las cuerdas de un arpa: los dedos del
arpista son invisibles porque están carcomidos
por el veneno, pero la apocalíptica música
muda sigue conformando una cosa única con la
imagen.
“LE NUOVE POSSIBILITÀ DELL’ARTE FIGURATIVA” | 145
150. “un pessimismo vittorioso”
Pag. 146,
Studio su Dirty Rain.
study on Dirty Rain.
estudio sobre Dirty Rain.
A destra,
Il regista Piero De Luca,
nello studio di Bagheria.
Right,
director Piero De Luca,
atelier, Bagheria.
A la derecha,
cineasta Piero De Luca,
estudio, Bagheria.
GREGORIO NAPOLI
In “Cinema arte figurativa” Carlo Ludovico
Ragghianti invoca maggior “connessione” fra la
critica dei film e quella delle opere plastiche o
pittoresche. L’auspicio riaffiora - e sembra
esaudito - in Vite a metà, un breve di Piero De
Luca (ispirato alle opere di Arrigo) Già autore
di stimolanti videografie De Luca prosegue la
sua ricerca sul giovane: e non sui giovani, poi
ché il nuovo intervento si colloca in quel rifiuto
della facile sociologia che del cineasta sembra
diventare il fervido profilo intellettuale.
Le Vite dimezzate si riassumono nel ragazzo
protagonista, che, inquadrato al margine destro
del fotogramma, guarda “in macchina” con un
solo occhio. Già, una sola pupilla; ed a questo
punto il flusso delle immagini svela l’inattesa
pulsione ispiratrice, i pennelli o le spatole del
pittore Arrigo che dipinge orbite senza iride,
bulbi privi di luce, quasi atterriti dall’ignavia
del contesto cui lo sguardo si rivolge (noi spet
tatori o, meglio, coloro i quali dei nostri acci
denti estetici dovrebbero aver cura).
Emerge un’altra citazione: la battuta del princi
pe di Danimarca alla mamma Gertrude, “getta
via la parte infetta del tuo cuore, Regina, e vivi
castamente con l’altra”. (Amleto, Atto III, scena
IV). Il “corto” di Piero De Luca parte da
Ragghianti, sfiora l’informale, poi si adagia
nella contemplazione della Storia, offrendo il
racconto commosso di ciò che accada nella
nostra scuola, nei nostri ragazzi.
Non è un caso che Arrigo, infi
ne, stenda il bianco/calce sui
volti tumefatti dal disinganno. È
un’abrasione suggerita dal “pes
simismo vittorioso” di un artista
del reale; non “l’action painting”
citata a vanvera da improvvisati critici d’arte.
“a victorious pessimism”
In “Cinema figurative art” Carlo Ludovico
Ragghianti calls for closer “connection” between
criticism of films and that of sculptural or pictur
esque works. The hope is re-expressed – and
seems to be fulfilled - in Vite a metà (Half lives),
a short film by Piero De Luca (inspired by
Arrigo’s works). De Luca, who had already done
stimulating video graphic works, continues his
research on the young man: and not on young
people, since the new work fits into that rejec
tion of facile sociology that seems to become the
fervent intellectual profile of the cineaste.
The halved Lives are summed up in the boy
protagonist that, seen at the right edge of the
“UN PESSIMISMO VITTORIOSO” | 147
151. frame, looks “at the camera” with only one eye.
Yes, only one pupil; and at this point the flow of
images discloses the unexpected inspiring
drive, the brushes or palette-knives of the
painter Arrigo, who paints eye sockets without
irises, lightless bulbs almost terrified by the
sloth of the context to which the gaze turns (we
spectators or, more exactly, those who should
take care of our aesthetical accidents).
Another quotation emerges: the words of the
Prince of Denmark to his mother Gertrude,
“throw away the worser part of [your heart]/ And
live the purer with the other half”. (Hamlet, Act
III, scene IV). Piero De Luca’s short film starts
from Ragghianti, touches on the Informal, and
then settles into contemplation of History, offer
ing the touching story of what happens in our
school, in our young people.
It is not by chance that lastly
Arrigo spreads white/lime on
faces swollen by disillusion
ment. It is an abrasion suggest
ed by the “victorious pes
simism” of an artist of the real;
not “the action painting” quoted at
random by self-styled art critics.
“un pesimismo victorioso”
En “Cinema arte figurativa” (Cine arte figurati
vo), Carlo Ludovico Ragghianti invoca una
mayor “conexión” entre la crítica del cine y la
crítica de las
obras plásticas o
pictóricas. El
auspicio reaflora
-y parece cum
plirse- en “Vite a
metà” (Vidas por la mitad), un
corto de Piero De Luca (inspirado
en las obras de Arrigo). Autor de
estimulantes videografías, De Luca
prosigue con su estudio del joven y
no de los jóvenes, ya que esta
nueva intervención se coloca en ese rechazo de
la sociología fácil que parece convertirse en el
férvido perfil intelectual del cineasta.
Las vidas por la mitad se resumen en el joven
protagonista que, enfocado en el margen derecho
del fotograma, mira “a la máquina” con un solo
ojo. Sí, una sola pupila; y en ese momento el
flujo de las imágenes desvela la inesperada pul
sión inspiradora, los pinceles y las espátulas del
pintor Arrigo que pinta órbitas sin iris, bulbos
sin luz, casi aterrorizados por la desidia del con
texto al que se dirige la mirada (nosotros, los
espectadores, o mejor dicho, aquellos que debe
rían cuidar de nuestros accidentes estéticos).
Surge otra cita: la parte del príncipe de
Dinamarca a la madre Gertrudis, “desecha la
parte infectada de tu corazón, Reina, y vive
castamente con la otra” (Hamlet, Acto III,
escena IV). El corto de Piero De Luca parte de
Ragghianti, roza lo informal, luego se detiene
en la contemplación de la Historia, ofreciendo
la narración conmovedora de aquello que ocur
re en nuestra escuela, en nuestros chicos.
No por casualidad Arrigo
extiende, por último, el blan
co/la cal sobre los rostros
tumefactos por el desengaño.
Es una abrasión sugerida por
el “pesimismo victorioso” de
un artista de lo real; no la
“action painting” citada sin ton ni son
por críticos de arte improvisados.
In alto,
manifesto del film: vite a
metà.
On top,
poster of the movie: half
lives.
Arriba,
cartel de la pelicula: Vidas
por la mitad.
A sinistra, left, a la
izquierda,
Jackson Pollock
Lavender Mist, 1950.
Pag. 149,
studio su autoritratto.
Pag. 149,
study on self-portrait.
Pag. 149,
estudio sobre autoretrato.
148 | “UN PESSIMISMO VITTORIOSO”
152.
153. In alto,
studio sul ritratto di Serge
Brammertz.
On top,
study on portrait of Serge
Brammertz.
Arriba,
estudio sobre retrato de
Serge Brammertz.
A sinistra, left, a la
izquierda, Dora F.L.C.
150 | ARRIGO
154. Riflessioni dal video Rain - Arrigo
REGIA PIERO DE LUCA
Raccontare se stessi o raccontare gli altri?
Penso che la risposta sia a metà strada. Nel mio
caso mi sforzo di nascondere le mie paure e
fingere che esse non esistano. Tuttavia, non vi
riesco e in definitiva esse si possono vedere nei
miei dipinti.
Più che paure esse sono un senso di disagio
che proviene dalla visione di determinate azio
ni violente che continuano a consumarsi, in
modo sempre più macroscopico e frequente per
lo spettatore televisivo o il lettore mediatico, se
non addirittura nella propria esperienza di
uomo comune. Questo avviene, come tutti
sanno, quotidianamente al punto che sembra
non ci scuota più alcun tipo di violenza.
Quanti modelli di bellezza?
Vi sono due modelli di bellezza che sono sicu
ramente riconoscibili nel mondo contempora
neo; il primo è quello della bellezza intesa
come obiettivo da raggiungere a tutti i costi,
cioè il mito della eterna gioventù; la bellezza in
questo caso, assomiglia ad un bene assoluto
rispetto a tanti altri e si colloca, spesso nella
vita di molti individui, come fine ultimo.
Vi è anche un altro mondo, geograficamente
lontano e, culturalmente, diverso ove la bellez
za può rappresentare un limite dell’individuo,
una colpa, e, in certe estremizzazioni, addirittu
ra qualcosa di peccaminoso.
Partendo da quest’ultima concezione, si può
arrivare all’idea tremenda di deturpare questa
bellezza, distruggendola o annientandola.
Basterebbe osservare il documentario di Pisu
Panella per entrare virtualmente in un ospedale
del Bangladesh e vedere visi di donne sfigurate
che non hanno il coraggio di avvicinarsi e che
hanno perso in un momento preciso, la loro
dignità.
Come nasce un’opera?
Il periodo di gestazione dell’opera, per quanto
mi riguarda, è un momento nel quale si accu
mulano molte idee che, tuttavia, non trovano
subito modo per essere rappresentate. Allora,
quando meno me lo aspetto,
giunge come una illuminazione
l’idea quasi definitiva del qua
dro. Questo avviene quando
l’orrore, sedimentato dalle
immagini di violenza e crudel
tà, sente la necessità di uscir
fuori per evitare che imploda.
Cosi cerco di rappresentare questa sofferenza,
facendola divenire di dominio pubblico. E pro
prio grazie alla condivisione dello psicodramma
che riesco ad esorcizzare le mie paure. Un
esempio concreto è la rappresentazione di que
sti volti sfigurati, negati e relegati in quel
l’ospedale infernale ove queste povere icone
vivono un secondo tempo della propria esisten
za, spesso molto più lungo del primo, in una
condizione di disfatta psicologica che non ha
confronti. Disfatta che sembra il prezzo che
INTERVISTA DAL VIDEO RAIN - ARRIGO | 151
155. esse hanno pagato per essere state premiate
dalla natura, dal caso o semplicemente da Dio,
con la loro bellezza estetica.
La concezione della mente umana e il suo
riflesso nell’arte.
Uno studioso italiano della mente umana, che
si chiamava Lombroso rappresentò, più di un
secolo fa, la mente umana come un qualcosa di
monolitico. Pertanto, se un individuo aveva una
particolare forma cranica, era possibile dedurne
che quella persona avesse, di conseguenza, un
determinato carattere o una determinata patolo
gia. Poi, nel XX secolo le scoperte della psica
nalisi hanno concepito la mente umana, in
modo plurimo e non più unitario. Infatti, dopo
la scoperta dell’inconscio di Freud, il suo allie
vo Jung concepì una psiche che poteva essere
teoricamente spezzettata in più facce, quindi
plurima. Oggi, agli albori del XXI secolo, la
P.E.T. (tomografia ad emissioni di positroni) ha
dimostrato che la mente umana possiede delle
aree che sono intercambiabili e di soccorso in
caso di danneggiamento di alcune di esse.
Ne deriva una concezione moderna della psiche
umana, tale per cui, la nostra mente, sia razio
nale che emotiva, ha la possibilità di essere
vista non più come un monolite e neanche più
in modo plurimo, ma in modo plastico e mag
matico. Quindi questa plasticità del pensiero
umano ci fa capire che quel pupillo, cioè quel
l’omino che noi vediamo riflesso negli occhi
quando ci specchiamo (sembra che l’origine
della parola pupillo sia questa) non sia neces
sariamente quello che noi siamo un qualcosa di
definito o definibile. Mi piace questa metafora
che mi ha portato ad eliminare la pupilla dai
volti perchè noi non sappiamo cosa siamo e
cosa potremmo essere di fronte a determinati
stimoli. Prova ne è il fatto che, alla luce dei
recenti studi, la nostra reazione agli stimoli
esterni risulta non prevedibile con certezza. A
differenza di quanto lo studioso italiano
Lombroso, sosteneva più di un secolo fa nel
campo della criminologia. Quindi, con questa
nuova consapevolezza, mi piace toglie
re dai miei ritratti la pupilla e
non l’occhio come è stato
impropriamente detto. Cosi
facendo, mi sembra di poter
sfuggire al tentativo di perime
trale e descrivere la mente
umana.
L’ultima fase: la realizzazione dell’opera.
Dopo che l’idea di un nuovo quadro è stata
maturata passo all’azione. Il dipinto rappresen
ta l’ultimo atto di un processo. Dicevano i lati
ni: tieni a mente le idee e le parole verranno da
sè. All’incirca cosi avviene quando dipingo
dato chè questo è il mio linguaggio espressivo.
A differenza di chi, come il grandissimo
Pollock, si parva licet componere magnis
costruiva la propria “immagine astratta” con
una caduta di colore, nel mio piccolo seguo un
procedimento opposto, cioè completo la mia
figura, in genere un volto, e dopo lancio un
Infamous Rain 4 in interno.
Infamous Rain 4 inside an
apartment.
Infamous Rain 4 dentro de
un apartamento.
152 | INTERVISTA DAL VIDEO RAIN - ARRIGO
156. colore che crea un effetto pioggia. Queste gron
danti sgocciolature, appiattiscono sicuramente
il dipinto togliendo quella terza dimensione che
invece in molti casi è auspicata, però non
rinuncio a questo gesto liberatorio di una
distruzione o dissoluzione, seppur contenuta, di
un’immagine, già esteticamente definita. Non
rinuncio alla pioggia quasi mai anche per un
altro ordine di motivi che, tuttavia, rimangono
sul piano dei contenuti. Cercherò di spiegare
questo concetto in questo modo: la psicologia
contemporanea si occupa di quanto l’uomo si
dedichi alla propria autodistruzione. Che lo fac
cia in modo consapevole o inconsapevole, c’è
un passaggio che non si considera, cioè la pos
sibilità di tentare di salvare noi stessi da noi
stessi. Non è una visione apocalittica, infatti,
non voglio neanche operare una denuncia, ma
spero che si riconosca l’esistenza di quest’ulti
mo aspetto autodistruttivo dell’uomo contempo
raneo. In definitiva, quando riesco
ad esprimere questi tre concetti
in un medesimo dipinto:
- una mente umana allo stato
magmatico, con la mia tecnica
pittorica;
- l'impossibilità di conoscerci
totalmente, descritta con l’as
senza delle pupille dai volti da
me ritratti.
- il tentativo di autodistrugger
ci, rappresentato dalla pioggia
di colore;
solo allora posso sentirmi un
po più contento.
La grande quantità di colori che utilizzo per
descrivere i miei volti, serve a sdrammatizzare.
Infatti, è difficile scorgere dietro la loro forma il
significato assolutamente drammatico della nar
razione pittorica. Il colore rappresenta una
parte, e il significato rappresenta la sua parte
opposta, il colore rappresenta la vita e il signi
ficato rappresenta la sua parte opposta. Il colo
re usato in modo assolutamente abbondante
rappresenta un’umanità che in modo, se possi
bile, molto critico si sta osservando.
Reflections from the video
Rain - Arrigo
Talk about oneself or talk about others?
I think that the answer is somewhere in
between. In my case I strive to hide my fears
and to pretend they don’t exist. Nevertheless, I
don’t succeed in it and in the end they can be
seen in my paintings.
Rather than fears they are a sense of uneasi
ness that originates from the vision of particular
violent actions that continue to occur, in a big
ger and bigger way and more and more fre
quently for the TV spectator or the media read
er, or even in his experience as a common man.
This happens daily, as everyone knows, to the
point that no type of violence seems to shake us
any more.
How many models of beauty are there?
There are two models of beauty that are cer
tainly recognizable in the contemporary world;
the first is that of beauty seen as an objective to
be reached at all costs, i.e. the myth of eternal
youth, and beauty in this case resembles an
absolute good in comparison to so many others
and is often present in the life of many individ
uals as an ultimate goal.
There is also another world, geographically dis-
INTERVISTA DAL VIDEO RAIN - ARRIGO | 153
157. tant and culturally different, in which beauty
can represent a limit of the individual, guilt,
and in certain extreme views even something
sinful.
Starting from the latter conception, one can
arrive at the awful idea of defacing this beauty,
destroying it or annihilating it.
One would only need to see the documentary
by Pisu Panella in order virtually to enter a
hospital in Bangladesh and see disfigured faces
of women that don’t have the courage to come
near and at a precise moment have lost their
dignity.
How does a work come into being?
The period of gestation of the work, as far as I
am concerned, is a moment when a lot of ideas
accumulate that don’t immediately find a way
to be represented. Then, when I least expect it,
like an illumination there comes the almost
definitive idea of the picture. This hap
pens when the horror sedi
mented by the images of vio
lence and cruelty feels the
need to come out to avoid
imploding. So I try to represent this suf
fering, bringing it into the public domain. It is
precisely thanks to the sharing of the psy
chodrama that I succeed in exorcizing my fears.
A concrete example is the representation of
these disfigured faces, denied and relegated to
that infernal hospital where these poor icons go
through a second time of their existence, often
much longer than the first, in a condition of
psychological defeat that nothing can be com
pared to. It is a defeat that seems to be the
price that they have paid for having been
rewarded by nature, by chance or simply by
God, with their
aesthetic beauty.
The conception
of the human
mind and its
reflection in art.
An Italian
researcher on the
human mind,
called Lombroso,
more than a century ago represented the human
mind as something monolithic. So if an individ
ual had a particular cranial shape, it was possi
ble to deduce from it that that person conse
quently had a given character or a given
pathology. Then in the 20th century the discov
eries of psychoanalysis conceived the human
mind in a multiple and no longer unitary way.
Indeed, after Freud’s discovery of the uncon
scious, his alumnus Jung conceived a psyche
that could theoretically be split into several
faces, and therefore was multiple. Today, at the
beginning of the 21st century, P.E.T. (positron
emissions tomography) has shown that the
human mind possesses areas that are inter
changeable and help in case of damage to any
of them.
From this there derives a modern conception of
the human psyche, such that our mind, both
rational and emotional, can be seen no longer
as a monolith or even in a multiple way, but in
a plastic and magmatic way. So this plasticity of
human thought makes us realise that that pupil,
that is to say that little man that we see reflect
ed in our eyes when we look in the mirror (it
seems that the origin of the word ‘pupil’ is this)
is not necessarily what we are, something
Serge Brammertz,
sullo sfondo Oil Rain 1,
(De Standaard), 2008.
Serge Brammertz,
in the background Oil
Rain 1, (De Standaard),
2008.
Serge Brammertz,
en el fondo Oil Rain 1,
(De Standaard), 2008.
154 | INTERVISTA DAL VIDEO RAIN - ARRIGO