SlideShare a Scribd company logo
1 of 1
4월 3일 과제
                    Korean Kids Are just like Ours, 100 Years Ago

 "If they can do that in South Korea, we can do it right here in the United States of
America."

   President Barack Obama said that last year. He was talking about school. He was
talking about hours. He was talking about how hard South Korean kids work, how
long they study, how much time they put in -- more than a month longer per school
year than their American counterparts.
   I am writing this from South Korea, where I have spent a week, much of it
speaking to high school kids. And I can tell President Obama pretty confidently that
we can't do what they're doing here.
   Because we don't believe in it.
   South Koreans treat school like a full-time job plus a full-time marriage. They put in
day hours and night hours, followed by weekend hours. It is not uncommon to see
children in school uniforms walking home late at night. It is not uncommon to see
them studying through weekends. There is private English education on top of the
public education. Families split apart to improve a child's training. You hear stories
about schooling that runs from sunrise past sunset, with breakfast, lunch and dinner
being served in the building.
   What you don't hear is cheerleading squads. What you don't hear is spring break
trips to Cancún. What you don't hear is classes to boost self-esteem, to celebrate an
ethnic group, to explore the arts.
   How are our kids supposed to mimic these kids when this place doesn't look
anything like the American school system?
   There is an obsession with getting ahead here that begins with the classroom and
permeates the adult workplace, where rigid hours and meager vacation days are the
norm. The attitude mimics one you heard among American immigrants in the early
20th Century: "If you don't do well in school, you won't get to college, if you don't get
to college you won't get a god job, and if you don't get a good job, you'll be a loser."
   There is no shame in that lecture here. It is not viewed as corny or clichéd. It is
part of the national pride, if not the national obsession.

More Related Content

Viewers also liked

Viewers also liked (6)

Herramientas 0
Herramientas 0Herramientas 0
Herramientas 0
 
Kel. 8 askep demensia AKPER PEMKAB MUNA
Kel. 8 askep demensia AKPER PEMKAB MUNA Kel. 8 askep demensia AKPER PEMKAB MUNA
Kel. 8 askep demensia AKPER PEMKAB MUNA
 
38
3838
38
 
Askep ginekologi AKPER PEMDA MUNA
Askep ginekologi AKPER PEMDA MUNA Askep ginekologi AKPER PEMDA MUNA
Askep ginekologi AKPER PEMDA MUNA
 
Малышева Л.А. Контроллинг организационных изменений: как не утонуть в море по...
Малышева Л.А. Контроллинг организационных изменений: как не утонуть в море по...Малышева Л.А. Контроллинг организационных изменений: как не утонуть в море по...
Малышева Л.А. Контроллинг организационных изменений: как не утонуть в море по...
 
Kolej vokasional kerian
Kolej vokasional kerianKolej vokasional kerian
Kolej vokasional kerian
 

More from Jinyoung Yoon

문법 차원의 등가 4: 물주구문과 관계절의 번역
문법 차원의 등가 4: 물주구문과 관계절의 번역문법 차원의 등가 4: 물주구문과 관계절의 번역
문법 차원의 등가 4: 물주구문과 관계절의 번역Jinyoung Yoon
 
문법 차원의 등가 3: 수동태 문장의 번역
문법 차원의 등가 3: 수동태 문장의 번역문법 차원의 등가 3: 수동태 문장의 번역
문법 차원의 등가 3: 수동태 문장의 번역Jinyoung Yoon
 
9주차 과제 예시
9주차 과제 예시9주차 과제 예시
9주차 과제 예시Jinyoung Yoon
 
7,8차 번역 과제 예시
  7,8차 번역 과제 예시  7,8차 번역 과제 예시
7,8차 번역 과제 예시Jinyoung Yoon
 
문법 차원의 등가의 번역 2
문법 차원의 등가의 번역 2문법 차원의 등가의 번역 2
문법 차원의 등가의 번역 2Jinyoung Yoon
 
7강 문법 차원의 등가의 번역: 수
7강 문법 차원의 등가의 번역: 수7강 문법 차원의 등가의 번역: 수
7강 문법 차원의 등가의 번역: 수Jinyoung Yoon
 
단어 차원 이상의 등가
단어 차원 이상의 등가단어 차원 이상의 등가
단어 차원 이상의 등가Jinyoung Yoon
 
통번역의 이해 상반기 번역 과제 예시
통번역의 이해 상반기 번역 과제 예시통번역의 이해 상반기 번역 과제 예시
통번역의 이해 상반기 번역 과제 예시Jinyoung Yoon
 
Week 6: 단어 차원의 등가
Week 6: 단어 차원의 등가Week 6: 단어 차원의 등가
Week 6: 단어 차원의 등가Jinyoung Yoon
 
Week 5: Translatability
Week 5: TranslatabilityWeek 5: Translatability
Week 5: TranslatabilityJinyoung Yoon
 
Week 4: Message and Meaning
Week 4: Message and MeaningWeek 4: Message and Meaning
Week 4: Message and MeaningJinyoung Yoon
 
W3: Understanding Communication in T&I, Introduction to T&I UG
W3: Understanding Communication in T&I, Introduction to T&I UGW3: Understanding Communication in T&I, Introduction to T&I UG
W3: Understanding Communication in T&I, Introduction to T&I UGJinyoung Yoon
 
Week 2 Introduction to Translation and Interpreting UG
Week 2 Introduction to Translation and Interpreting UGWeek 2 Introduction to Translation and Interpreting UG
Week 2 Introduction to Translation and Interpreting UGJinyoung Yoon
 
Week 1 Introduction to T&I
Week 1 Introduction to T&IWeek 1 Introduction to T&I
Week 1 Introduction to T&IJinyoung Yoon
 

More from Jinyoung Yoon (18)

문법 차원의 등가 4: 물주구문과 관계절의 번역
문법 차원의 등가 4: 물주구문과 관계절의 번역문법 차원의 등가 4: 물주구문과 관계절의 번역
문법 차원의 등가 4: 물주구문과 관계절의 번역
 
13th assignment
13th assignment13th assignment
13th assignment
 
w11/12 samples
w11/12 samplesw11/12 samples
w11/12 samples
 
문법 차원의 등가 3: 수동태 문장의 번역
문법 차원의 등가 3: 수동태 문장의 번역문법 차원의 등가 3: 수동태 문장의 번역
문법 차원의 등가 3: 수동태 문장의 번역
 
9주차 과제 예시
9주차 과제 예시9주차 과제 예시
9주차 과제 예시
 
7,8차 번역 과제 예시
  7,8차 번역 과제 예시  7,8차 번역 과제 예시
7,8차 번역 과제 예시
 
5월 11일 과제
5월 11일 과제5월 11일 과제
5월 11일 과제
 
문법 차원의 등가의 번역 2
문법 차원의 등가의 번역 2문법 차원의 등가의 번역 2
문법 차원의 등가의 번역 2
 
7강 문법 차원의 등가의 번역: 수
7강 문법 차원의 등가의 번역: 수7강 문법 차원의 등가의 번역: 수
7강 문법 차원의 등가의 번역: 수
 
단어 차원 이상의 등가
단어 차원 이상의 등가단어 차원 이상의 등가
단어 차원 이상의 등가
 
통번역의 이해 상반기 번역 과제 예시
통번역의 이해 상반기 번역 과제 예시통번역의 이해 상반기 번역 과제 예시
통번역의 이해 상반기 번역 과제 예시
 
Week 6 과제
Week 6 과제Week 6 과제
Week 6 과제
 
Week 6: 단어 차원의 등가
Week 6: 단어 차원의 등가Week 6: 단어 차원의 등가
Week 6: 단어 차원의 등가
 
Week 5: Translatability
Week 5: TranslatabilityWeek 5: Translatability
Week 5: Translatability
 
Week 4: Message and Meaning
Week 4: Message and MeaningWeek 4: Message and Meaning
Week 4: Message and Meaning
 
W3: Understanding Communication in T&I, Introduction to T&I UG
W3: Understanding Communication in T&I, Introduction to T&I UGW3: Understanding Communication in T&I, Introduction to T&I UG
W3: Understanding Communication in T&I, Introduction to T&I UG
 
Week 2 Introduction to Translation and Interpreting UG
Week 2 Introduction to Translation and Interpreting UGWeek 2 Introduction to Translation and Interpreting UG
Week 2 Introduction to Translation and Interpreting UG
 
Week 1 Introduction to T&I
Week 1 Introduction to T&IWeek 1 Introduction to T&I
Week 1 Introduction to T&I
 

4월 3일 과제

  • 1. 4월 3일 과제 Korean Kids Are just like Ours, 100 Years Ago "If they can do that in South Korea, we can do it right here in the United States of America." President Barack Obama said that last year. He was talking about school. He was talking about hours. He was talking about how hard South Korean kids work, how long they study, how much time they put in -- more than a month longer per school year than their American counterparts. I am writing this from South Korea, where I have spent a week, much of it speaking to high school kids. And I can tell President Obama pretty confidently that we can't do what they're doing here. Because we don't believe in it. South Koreans treat school like a full-time job plus a full-time marriage. They put in day hours and night hours, followed by weekend hours. It is not uncommon to see children in school uniforms walking home late at night. It is not uncommon to see them studying through weekends. There is private English education on top of the public education. Families split apart to improve a child's training. You hear stories about schooling that runs from sunrise past sunset, with breakfast, lunch and dinner being served in the building. What you don't hear is cheerleading squads. What you don't hear is spring break trips to Cancún. What you don't hear is classes to boost self-esteem, to celebrate an ethnic group, to explore the arts. How are our kids supposed to mimic these kids when this place doesn't look anything like the American school system? There is an obsession with getting ahead here that begins with the classroom and permeates the adult workplace, where rigid hours and meager vacation days are the norm. The attitude mimics one you heard among American immigrants in the early 20th Century: "If you don't do well in school, you won't get to college, if you don't get to college you won't get a god job, and if you don't get a good job, you'll be a loser." There is no shame in that lecture here. It is not viewed as corny or clichéd. It is part of the national pride, if not the national obsession.