The document discusses the life and teachings of Jesus Christ. It examines his words, deeds, and legacy to understand who he was. His death and resurrection defeated mankind's biggest enemy which is death. It brought forgiveness of sins, salvation, and eternal life for those who believe. In response, believers should accept his offer of salvation like the people who encountered the resurrected Jesus in John 20.
5. 整体的概念 The Big Idea:
要了解一个人的最佳办法就是监察 :
The best way to know a person is to examine :
6. 整体的概念 The Big Idea:
要了解一个人的最佳办法就是监察
The best way to know a person is to examine:
1.他的话语 His Words
7. 整体的概念 The Big Idea:
要了解一个人的最佳办法就是监察
The best way to know a person is to examine:
1.他的话语 His Words
2.他的行为 His Deeds
8. 整体的概念 The Big Idea:
要了解一个人的最佳办法就是监察
The best way to know a person is to examine:
1.他的话语 His Words
2.他的行为 His Deeds
3.他留下的事迹 His Legacy
9. 耶稣的一些名言 Few famous sayings of
Jesus:
• “ 只是我告诉你们,不要与恶人作对。有人打你
的右脸 ,连左脸也转过来由他打”“ But whoever
slaps you on your right cheek, turn the other to him
also” – ( 太 Matt 5:39)
• “ 只是我告诉你们,要爱你们的仇敌,为那逼迫
你们的祷告。” “ But I say to you, love your
enemies and pray for those who persecute
you” – ( 太 Matt 5:44)
10. 耶稣的一些名言 Few famous sayings of
Jesus:
• “ 所以,不要为明天忧虑,因为明天自有明天的
忧虑;一天的难处一天当就够了。” “ So do not
worry about tomorrow; for tomorrow will care
for itself. Each day has enough trouble of its own
– ( 太 Matt 6:34)
• “ 你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。”
“ Do to others as you would have them do to
you” – ( 路 Luke 6:31)
11. 耶稣的一些名言 Few famous sayings of
Jesus:
• “ 在你们中间,谁愿为首,就必作众人的仆人。因为人子
来,并不是要受人的服事,乃是要服事人,并且要舍命
作多人的赎价。” “ Whoever wants to be a leader among
you must be your servant, and whoever wants to be first
among you must be the slave of everyone else. For even the
Son of Man came not to be served but to serve others and to
give his life as a ransom for many.” ( 可 Mark 10:42-45)
• “ 耶稣说我就是道路、真理、生命;若不藉着我,没有人
能到父那里去。” “ I am the way, the truth and the life; no
man come to the Father, except through me” ( 约 John
14:6)
13. 但是耶稣最有影响力的话语是
But the single MOST IMPACTFUL saying of Jesus
is ….
约翰福音 John 3:16 神爱世人 , 甚至赐下他
的独生子 , 好让所有信他的人不至于灭亡 ,
反得永恒生命。 16 For God so loved the world that he
gave his one and only Son, that whoever believes in him
shall not perish but have eternal life.
14. 但是耶稣最有影响力的话语是
But the single MOST IMPACTFUL saying of Jesus
is ….
约翰福音 John 3:16 神爱世人 , 甚至赐下他
的独生子 , 好让所有信他的人不至于灭亡 ,
反得永恒生命。 16 For God so loved the world that he
gave his one and only Son, that whoever believes in him
shall not perish but have eternal life.
神爱 , 神赐与。我们相信 , 我们得到。
God loves, God gave … W believe, W receive.
e e
15. 耶稣的事迹 Jesus’s DEEDS:
事迹是富有力量的 - 行动胜于雄辩
Deeds are powerful – Action speaks louder than words
18. 耶稣的事迹 Deeds of Jesus :
• 医治 Healing
• 行神迹 Performing miracles
19. 耶稣的事迹 Deeds of Jesus :
• 医治 Healing
• 行神迹 Performing miracles
• 赶鬼 Casting out demons
20. 耶稣的事迹 Deeds of Jesus :
• 医治 Healing
• 行神迹 Performing miracles
• 赶鬼 Casting out demons
• 教导 Teaching
21. 耶稣的事迹 Deeds of Jesus :
• 医治 Healing
• 行神迹 Performing miracles
• 赶鬼 Casting out demons
• 教导 Teaching
• 照顾 Caring
22. 但其中一个突出的事迹 / 行动 :
But one deed/ which stood out among the rest:
act
23. 但其中一个突出的事迹 / 行动 But one
deed/ which stood out among the rest :
act
•这个事迹是完全出乎意料 This deed was totally
unexpected
24. 但其中一个突出的事迹 / 行动 But one
deed/ which stood out among the rest:
act
•这个事迹是完全出乎意料 This deed was totally
unexpected
•这个事迹是最具有争议性的 This deed was
most controversial/debated act of Jesus
25. 但其中一个突出的事迹 / 行动 But one
deed/ which stood out among the rest:
act
•这个事迹是完全出乎意料 This deed was totally
unexpected
•这个事迹是最具有争议性的 This deed was
most controversial/debated act of Jesus
•这个事迹重新定义历史 This deed redefined
history
26. 但其中一个突出的事迹 / 行动 But one
deed/ which stood out among the rest:
act
•这个事迹打败了人类最大的敌人 This deed
defeated mankind’s biggest enemy
27. 但其中一个突出的事迹 / 行动 But one
deed/ which stood out among the rest:
act
•这个事迹打败了人类最大的敌人 This deed
defeated mankind’s biggest enemy
•这个事迹改变了我们永恒的生命状态 This
deed changed our eternal state of life
28. 但其中一个突出的事迹 / 行动 But one
deed/ which stood out among the rest:
act
•这个事迹打败了人类最大的敌人 This deed
defeated mankind’s biggest enemy
•这个事迹改变了我们永恒的生命状态 This
deed changed our eternal state of life
•这个事迹就是为何耶稣来到这个世界 This
deed was the reason why Jesus came to earth
30. 哥林多前 1 Cor 15 - 基督的复活 The
Resurrection of Christ 3 因为我所传给你们的 , 其
中最重要的 , 也是我所领受的 , 就是基督照着经
上所记的 , 为我们的罪孽死了 ,4 而且被埋葬了 ,
又照着经上所记的 , 在第三天复活了 ,5 并且向
矶法显现 , 然后向十二使徒显现 3 For what I
received I passed on to you as of first importance: that
Christ died for our sins according to the Scriptures, 4 that
he was buried, that he was raised on the third day
according to the Scriptures, 5 and that he appeared to
Cephas, and then to the Twelve.
36. 这是什么意思呢? W does it mean?
hat
•对敌人 To Enemy
耶稣摧毁敌人的工作 Jesus destroyed the
enemies work
37. 这是什么意思呢? W does it mean?
hat
•对敌人 To Enemy
耶稣摧毁敌人的工作 Jesus destroyed the
enemies work
耶稣战胜死亡 Jesus overcame death
38. 这是什么意思呢? W does it mean?
hat
罗马 Romans 6:8-11 8 那么 , 如果我们与基督一同死
了 , 就相信也要与他一同活着 .9 我们知道 , 基督既从
死人中复活 , 就不会再死 , 死亡再也辖制不了他 .
10
原来他死 , 是一次性地向罪而死 ; 他活 , 是向神而
活 .11 照样 , 你们就当看自己向罪是死的 , 但在 基督
耶稣里向神却是活的。 For we know that since Christ
was raised from the dead, he cannot die again; death no
longer has mastery over him. The death he died, he died to
sin once for all; but the life he lives, he lives to God. In the
same way, count yourselves dead to sin but alive to God in
Christ Jesus
40. 这是什么意思呢? What does it mean?
•对神 To God
上帝正义得到伸张 God’s justice is served
41. 这是什么意思呢? What does it mean?
•对神 To God
上帝正义得到伸张 God’s justice is served
上帝的圣洁得到高举 God’s holiness is upheld
42. 这是什么意思呢? What does it mean?
•对神 To God
上帝正义得到伸张 God’s justice is served
上帝的圣洁得到高举 God’s holiness is upheld
罗马书 Romans 6:23 因为罪的工价就是死 ; 但
神的恩赐 , 在我们的主基督耶稣里 , 却是永恒的
生命 For the wages of sin is death, but the gift of God is
eternal life in Christ Jesus our Lord
43. 这是什么意思呢? W does it mean?
hat
•对神 To God
神的爱被彰显出来 God’s love is displayed
44. 这是什么意思呢? W does it mean?
hat
•对神 To God
神的爱被彰显出来 God’s love is displayed
罗马书 Romans 5:8 但是 , 当我们还是罪人的
时候 , 基督就替我们死了 . 神的爱就在此向我们
显明了 . But God demonstrates his own love for us in
this: While we were still sinners, Christ died for us
50. 我们该如何回应? How should we respond?
若我们回应 , 祂的死亡和复活才会变的有意义
His dead and resurrection is only meaningful with our
response.
51. 我们该如何回应? How should we respond?
若我们回应 , 祂的死亡和复活才会变的有意义
His dead and resurrection is only meaningful with our
response.
约翰福音 20- 让我们来看这 3 个人如何回应
John 20 - let’s look at how these 3 people responded:
52. 我们该如何回应? How should we respond?
若我们回应 , 祂的死亡和复活才会变的有意义
His dead and resurrection is only meaningful with our
response.
约翰福音 20- 让我们来看这 3 个人如何回应
John 20 - let’s look at how these 3 people responded:
•约翰 John
53. 我们该如何回应? How should we respond?
若我们回应 , 祂的死亡和复活才会变的有意义
His dead and resurrection is only meaningful with our
response.
约翰福音 20- 让我们来看这 3 个人如何回应
John 20 - let’s look at how these 3 people responded:
•约翰 John
•茉大拉的玛丽亚 Mary Magdalene
54. 我们该如何回应? How should we respond?
若我们回应 , 祂的死亡和复活才会变的有意义
His dead and resurrection is only meaningful with our
response.
约翰福音 20- 让我们来看这 3 个人如何回应
John 20 - let’s look at how these 3 people responded:
•约翰 John
•茉大拉的玛丽亚 Mary Magdalene
•多马 Thomas
55. 约翰福音 John 20
在一周头一天的清晨 , 天还黑的时候 , 茉大拉的玛丽亚
就来到墓穴那里 , 看见那石头已经从墓穴被挪开了。 2
她就跑到西门彼得和耶稣所爱的那另一个门徒那里去 ,
对他们说 :“ 他们从墓穴里把主挪走了 , 我们不知道他们
把他放在哪里!” 1 Early on the first day of the week, while it
was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw that
the stone had been removed from the entrance. 2 So she came
running to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus
loved, and said, “They have taken the Lord out of the tomb,
and we don’t know where they have put him!”
56. 约翰福音 John 20
于是彼得和那另一个门徒就出来 , 往墓穴去。 4 两个人
3
一起跑 , 那另一个门徒跑得比彼得快一点 , 先到了墓穴 .5
他弯腰去看 , 见那细麻布条放在那里 , 不过他没有进去 . 6
西门彼得跟着他 , 也到了 , 并且进了墓穴 , 看见那细麻布
条放在那里 ,7 也看见原来在耶稣头上的那块头巾 , 没有与
那细麻布条放在一起 , 被卷了起来 , 分开放在一边。 3 So
Peter and the other disciple started for the tomb. 4 Both were
running, but the other disciple outran Peter and reached the tomb
first. 5 He bent over and looked in at the strips of linen lying there but
did not go in. 6 Then Simon Peter came along behind him and went
straight into the tomb. He saw the strips of linen lying there, 7 as well
as the cloth that had been wrapped around Jesus’ head. The cloth
was still lying in its place, separate from the linen.
57. 约翰福音 John 20
8
这时候 , 先来到墓穴的那另一个门徒也进去了 . 他看见
了 , 就信了 . 9 原来 , 他们从来没有明白过经上所说“他必
须从死人中复活”的那句话 .10 于是那些门徒就离开 , 回到
他们的住处去了 .11 玛丽亚却站在墓穴外面哭 . 她哭着 ,
弯腰往墓穴里看 ,12 看见两位身穿白衣的天使 , 坐在原来
安放耶稣遗体的地方 , 一位在头的地方 , 一位在脚的地方
. 8 Finally the other disciple, who had reached the tomb first,
also went inside. He saw and believed. 9 (They still did not
understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.)
10
Then the disciples went back to where they were staying. 11
Now Mary stood outside the tomb crying. As she wept, she bent
over to look into the tomb 12 and saw two angels in white, seated
where Jesus’ body had been, one at the head and the other at
the foot.
58. 约翰福音 John 20
13
天使们问她 : “ 妇人 , 你为什么哭?”她说 :“ 因为他们把
我的主挪走了 , 我不知道他们把他放在哪里 .”14 说了这些
话 , 她转过身来 , 看见耶稣站在那里 , 却没有认出他就是
耶稣 .15 耶稣说 :“ 妇人 , 你为什么哭呢?你在找谁?”玛丽
亚以为他是园丁 , 就对他说 :" 先生 , 如果是你把他抬走的
, 就请告诉我 , 你把他放在哪里了 , 我好把他取回来 .” 13
They asked her, “Woman, why are you crying?” “They have taken
my Lord away,” she said, “and I don’t know where they have put
him.” 14 At this, she turned around and saw Jesus standing there, but
she did not realize that it was Jesus. 15 He asked her, “Woman, why
are you crying? Who is it you are looking for?” Thinking he was the
gardener, she said, “Sir, if you have carried him away, tell me where
you have put him, and I will get him.”
59. 约翰福音 John 20
耶稣对她说 :“ 玛丽亚!”她转过身,用希伯来语对耶
16
稣说 :“ 拉波尼!”——这意思是“老师”。 16 Jesus said to
her, “Mary.” She turned toward him and cried out in Aramaic,
“Rabboni!” (which means “Teacher”).
茉大拉的玛丽亚就去告诉门徒们 :“ 我看到主了!”她
18
又把耶稣对她说的这些话告诉他们。 18 Mary Magdalene
went to the disciples with the news: “I have seen the Lord!” And
she told them that he had said these things to her.
60. 约翰福音 John 20
耶稣出现在他门徒面前 Je s us A p e a rs to His Dis c ip le s
p
24
当耶稣出现的时候 , 十二使徒中那叫迪杜马的多马没
有与他们在一起。 25 后来 , 其他的门徒就告诉他 :“ 我们
看到主了!”他却说 :“ 我如果不看到他手上的钉痕 , 把指
头放进那钉痕 , 再把手放进他的肋旁 , 我就绝不相信!”
24
Now Thomas (also known as Didymus), one of the Twelve,
was not with the disciples when Jesus came. 25 So the other
disciples told him, “We have seen the Lord!” But he said to
them, “Unless I see the nail marks in his hands and put my
finger where the nails were, and put my hand into his side, I will
not believe.”
61. 约翰福音 John 20
26
八天后 , 耶稣的门徒们又在屋里 , 多马也与他们在一起
. 门户已经关上了 , 耶稣却出现 , 站在他们当中说 :“ 愿
你们平安!” 27 然后他对多马说 :“ 把你的指头伸到这里
来 , 看看我的手吧。伸出你的手来 , 放进我的肋旁吧。
不要不信 , 而要信!” 26 A week later his disciples were in the
house again, and Thomas was with them. Though the doors
were locked, Jesus came and stood among them and said,
“Peace be with you!” 27 Then he said to Thomas, “Put your
finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into
my side. Stop doubting and believe.”
62. 约翰福音 John 20
多马回答耶稣 , 说 :“ 我的主 , 我的神!” 29 耶稣对他
28
说 :“ 你因为看到了我才信吗?那没有看到就信的人 , 是
蒙福的。” 28 Thomas said to him, “My Lord and my God!” 29
Then Jesus told him, “Because you have seen me, you have
believed; blessed are those who have not seen and yet have
believed.”
64. 他们信心旅程 Their faith journey:
• 约翰 - 即刻的深信 John – Immediate Faith
65. 他们信心旅程 Their faith journey:
• 约翰 - 即刻的深信 John – Immediate Faith
• 玛丽亚 - 逐步的相信 Mary Magdalene – Gradual
Faith
66. 他们信心旅程 Their faith journey:
• 约翰 - 即刻的深信 John – Immediate Faith
• 玛丽亚 - 逐步的相信 Mary Magdalene – Gradual
Faith
• 多马 - 最终的相信 Thomas – Eventual Faith
67. 他们信心旅程 Their faith journey:
• 约翰 - 即刻的深信 John – Immediate Faith
• 玛丽亚 - 逐步的相信 Mary Magdalene – Gradual
Faith
• 多马 - 最终的相信 Thomas – Eventual Faith
这不是关于你多快相信 , 而是你相信谁。
It’s not how fast you believe, it’s who you believe.
68. 他们信心旅程 Their faith journey:
• 约翰 - 即刻的深信 John – Immediate Faith
• 玛丽亚 - 逐步的相信 Mary Magdalene – Gradual
Faith
• 多马 - 最终的相信 Thomas – Eventual Faith
这不是关于你多快相信 , 而是你相信谁。
It’s not how fast you believe, it’s who you believe.
这不是关于你在信仰里的步伐 , 而是关于你的信
仰对象是谁。 It’s not the pace of your faith, but the
person you put your faith.
69. 罗马书 Romans 10:9 你如果口里承认耶稣是
主 , 心里相信神使他从死人中复活 , 就将得救 .
If you declare with your mouth, “Jesus is Lord,” and
believe in your heart that God raised him from the
dead, you will be saved
70. 罗马书 Romans 10:9 你如果口里承认耶稣是
主 , 心里相信神使他从死人中复活 , 就将得救 .
If you declare with your mouth, “Jesus is Lord,” and
believe in your heart that God raised him from the
dead, you will be saved
约翰福音 John 3:16 神爱世人 , 甚至赐下他的
独生子 , 好让所有信他的人不至于灭亡 , 反得永
恒生命。 For God so loved the world that he gave his
one and only Son, that whoever believes in him shall
not perish but have eternal life.