SlideShare a Scribd company logo
1 of 19
Download to read offline
ĐỨA CON ĐI HOANG TRỞ VỀ
Dịch từ nguyên bản tiếng Pháp LE RETOUR DE L'ENFANT PRODIGUE
của André Gide
Xuất bản theo thỏa thuận chuyển giao bản quyền dịch
với dịch giả Bửu Ý.
Bản quyền tác phẩm đã được bảo hộ. Mọi hình thức sử dụng, sao chụp,
in ấn dưới dạng sách in hoặc sách điện tử mà không có sự cho phép
bằng văn bản của công ty Phanbook và dịch giả đều là vi phạm pháp
luật và vi phạm đến quyền sở hữu tác giả tác phẩm theo Luật Sở hữu
trí tuệ và Công ước quốc tế Berne.
5
LỜI GIỚI THIỆU
Dụ ngôn Đứa con hoang đàng mà Đức
Jesus kể với những người Pharisees (Biệt phái)
được Thánh sử Luke ghi lại (sách Luke 15, câu
1-3; 11-32) có nội dung khá giản lược để minh
họa cho một thông điệp đạo đức - thần học.
Một người đàn ông nọ có hai con trai, một
hôm, đứa con thứ đòi chia gia sản, ông ta đã
đáp ứng nguyện vọng của nó. Sau đó, đứa con
này mang tài sản vừa được chia cho ra đi, sống
phóng đãng và phung phí. Một ngày kia, khi
lâm vào cảnh túng thiếu, thất bại, nó quay về
nhà. Thay vì quay lưng hay trừng phạt, người
cha đã cho mở tiệc mừng đón nghịch tử đi
6
hoang trở về. Trong khi đó, đứa con trưởng lại
tỏ ra khắc nghiệt, không đồng tình trước sự
bao dung của người cha.
Kinh Thánh Tân ước chỉ kể đến như vậy,
ngầm đưa ra thông điệp về sự thứ tha, lòng
độ lượng và xót thương của người cha. Người
cha trong Kinh Thánh ngụ ý là Thiên Chúa và
đứa con là thế gian lầm lạc. Đoạn dụ ngôn trên
thường được đọc trong các nhà thờ vào mùa
Chay - mùa kêu gọi sự sám hối, ăn năn.
Tác phẩm Đứa con đi hoang trở về khởi
nguồn cảm hứng từ dụ ngôn đó. Hay nói khác
đi, được viết lại, phóng tác từ Đứa con hoang
đàng của Luke, nhưng với một sự triển khai
rộng và đa chiều hơn. André Gide đưa vào
đó bốn cuộc đối thoại, như một vở kịch bốn
màn mà mỗi lời nói được thốt ra đầy tinh tế
và day dứt; làm rõ tính cách điển hình của
các nhân vật.
Sáng tạo của nhà văn đẩy tác phẩm thoát
xa khỏi thông điệp Kinh Thánh; thậm chí, đặt
7
lại khá nhiều truy vấn về thông điệp đạo đức
tưởng chừng quá quen thuộc.
Sự ràng buộc an toàn của Ngôi Nhà và khát
vọng tự do; chọn lựa phiêu lưu của tuổi trẻ và
sựtrởvềkiếmtìmcứurỗinơimộtconngườiđã
nếm trải gió bụi cuộc đời,… mở ra cho độc giả
những chiều kích chiêm nghiệm sâu sắc.
Đứa con đi hoang trở về ấn hành năm
1907; như một lời trần tình, đối thoại của
André Gide với truyền thống tôn giáo và văn
hóa mà ông tiếp nhận.
Chuyện Kinh Thánh làm tròn phận sự của
đạo lý Kinh Thánh. Nhưng đến André Gide,
văn chương làm một cuộc đối thoại xuyên
thời gian và không gian; ở đó, nhân tâm, sự
xô đẩy lạ lùng của đời sống, sự phức tạp của
đời sống tinh thần,… được đặt vào vị trí trung
tâm, chứ không phải những ngụ ý minh họa
cho một bài học đạo đức cụ thể nào đó.
Tác phẩm ngắn này có thể xem là một
kiệt tác sáng tạo văn chương của André Gide.
8
Phanbook xin giới thiệu lại bản dịch chỉn chu
và bay bổng của dịch giả Bửu Ý; phụ bản của
họa sĩ Đinh Cường. Bản dịch này từng được
An Tiêm ấn hành tại Sài Gòn năm 1967, Nhà
xuất bản Văn nghệ TP. Hồ Chí Minh ấn hành
lại năm 2008.
Trong dịp này, Phanbook cũng ấn hành
tiểu thuyết Vỡ mộng của cùng tác giả.
Trân trọng giới thiệu cùng độc giả!
PHANBOOK
Tặng Arthur Fontaine
Tôi vẽ lại đây, thể theo niềm vui thầm
kín của mình, tương tự người đời thực hiện
trên các họa bản tam bình, lời ngụ ngôn mà
Đức Chúa Jesus đã truyền thuật cho chúng
ta. Mặc đôi đường hứng cảm sinh động lòng
mình phân tán trà trộn vào nhau, tôi không
tìm cách minh chứng một đấng nào vượt
thắng tôi - mà cũng không minh chứng rằng
tôi vượt thắng. Song le, nếu độc giả buộc tôi
có lòng hiếu hạnh, cũng có thể độc giả sẽ
không hoài công tìm kiếm lòng hiếu hạnh ấy
trong bức tranh tôi, nơi đây khác nào người
tặng tranh tại vị ở góc tranh, tôi đã phủ phục
quỳ gối, đối diện với tên đãng tử, giống như
nó, tươi cười mà mặt đầm đìa nước mắt.
ĐỨA CON ĐI HOANG TRỞ VỀ 17
ĐỨA CON
PHÓNG ĐÃNG
S
au một thời gian vắng mặt lâu dài, mỏi
mệt theo cao hứng nhất thời và chừng
như đã qua thời luyến ngã, thằng con phóng
đãng, giữa tình cảnh xác xơ mà hắn chọn tìm,
chạnh lòng nhớ tới nét mặt cha, nhớ căn buồng
ấy, một căn buồng không chật hẹp, nơi mẹ hắn
đến lom khom trên giường hắn, nhớ khuôn
viên tưới mát bằng nước máy, nhưng bịt bùng,
mà hắn luôn luôn muốn thoát ra, nhớ người
anh cả cần kiệm hắn chẳng hề yêu, nhưng
18 ANDRÉ GIDE
người anh trong khi chờ đợi hiện còn nắm giữ
phần của cải mà hắn vì phóng đãng nên không
thể tiêu pha - thằng con nhìn nhận chẳng tìm
được hạnh phúc mà cũng khó thể kéo dài lâu
thêm cơn mê say này nữa mà hắn truy tầm
đền bù cho hạnh phúc không có được. - Hỡi
ôi! Hắn nghĩ, ví thử ban đầu cha ta giận dỗi
ngỡ ta chết mất rồi, e có lẽ, dù ta có tội đấy,
người cũng hoan hỉ gặp lại ta chứ lẽ nào. Ôi! Về
lại với người vô cùng bé nhỏ, vầng trán ta gầm
xuống phủ đầy tro than, nếu ta cúi đầu trước
mặt người, thưa gửi: “Lạy cha, con trót phạm
tội nghịch ý trời, ý cha”, ta sẽ xử trí ra làm sao
đây nếu người đưa tay nâng ta dậy, bảo: “Vào
nhà đi con”, làm sao?... Thế là đứa con bắt đầu
nhắm đường đi tới, thiện tâm từ tính.
Khi khuất bóng ngọn đồi, đáo cùng hắn
nhác thấy lớp lớp mái nhà khói tỏa, ấy là về
chiều; nhưng hắn còn đợi bóng đêm hầu che
đậy phần nào cảnh cùng xúc của mình. Hắn
nghe ra xa xa giọng nói người cha; gối quỵ
ngã, hắn vật mình lấy tay che mặt, bởi thấy
ĐỨA CON ĐI HOANG TRỞ VỀ 19
mình tủi hổ, đành rằng hắn là con chính thức.
Trong nếp áo bành tô thủng nát, còn đâu vỏn
vẹn nắm hạt dẻ ngọt bùi hắn quen dùng làm
lương thực. Hắn đói, giống y như đàn lợn
con hắn chăn giữ. Hắn hình dung những đồ
gia vị bữa ăn khuya. Hắn nhận ra mẹ đi tới
trên thềm… Không kềm lòng được nữa, hắn
chạy dốc xuống đồi, tiến vào sân nhà, con chó
không nhận ra hắn, lên tiếng sủa. Hắn muốn
ngỏ lời cùng bọn nô bộc, nhưng bọn này nghi
ngại lánh xa, đi thưa báo cho chủ; đây ông chủ.
Có lẽ ông vẫn trông thằng đãng tử, vì ông
nhận hắn ra ngay. Ông dang tay; đứa con trước
mặt bấy giờ sụp gối, và cánh tay bưng lấy trán,
hô hoán cùng cha, hắn đưa bàn tay mặt hướng
tới lòng ân xá:
- Lạy cha! Lạy cha, con phạm trọng tội
nghịch ý trời, ý cha; con không còn đáng được
cha gọi tới tên; nhưng may ra, cầm bằng như
đứa tôi tớ, tôi tớ mạt hạng, cha hãy rủ lòng cho
con sống trong xó nhà…

More Related Content

Similar to Dua con di hoang tro ve

Ác quỷ trên thiên đàng -- Henry Miller
Ác quỷ trên thiên đàng  -- Henry MillerÁc quỷ trên thiên đàng  -- Henry Miller
Ác quỷ trên thiên đàng -- Henry Miller
Hoa Bien
 
Ghi nhan ve ho bieu chanh
Ghi nhan ve ho bieu chanhGhi nhan ve ho bieu chanh
Ghi nhan ve ho bieu chanh
Kelsi Luist
 
6.1 Mắt sói - Thảo Nguyên.pptx
6.1 Mắt sói - Thảo Nguyên.pptx6.1 Mắt sói - Thảo Nguyên.pptx
6.1 Mắt sói - Thảo Nguyên.pptx
TrnMinhc43
 
đề Cương ôn tập môn ngữ văn 11truonghocso.com
đề Cương ôn tập môn ngữ văn 11truonghocso.comđề Cương ôn tập môn ngữ văn 11truonghocso.com
đề Cương ôn tập môn ngữ văn 11truonghocso.com
Thế Giới Tinh Hoa
 
Just an old golden retriever 15.11.05
Just an old golden retriever 15.11.05Just an old golden retriever 15.11.05
Just an old golden retriever 15.11.05
cubixu
 
Just an old golden retriever 15.11.05
Just an old golden retriever 15.11.05Just an old golden retriever 15.11.05
Just an old golden retriever 15.11.05
cubixu
 
Just an old golden retriever 15.11.05
Just an old golden retriever 15.11.05Just an old golden retriever 15.11.05
Just an old golden retriever 15.11.05
cubixu
 
Truyen nhuc bo doan hoi 16
Truyen nhuc bo doan hoi 16Truyen nhuc bo doan hoi 16
Truyen nhuc bo doan hoi 16
truyentranh
 
Nhà giả kim
Nhà giả kimNhà giả kim
Nhà giả kim
knet1304
 
Suoi nguon yeu thuong
Suoi nguon yeu thuongSuoi nguon yeu thuong
Suoi nguon yeu thuong
Hung Duong
 

Similar to Dua con di hoang tro ve (20)

HƠN NỬA ĐỜI HƯ - Vương H.Sển
HƠN NỬA ĐỜI HƯ - Vương H.SểnHƠN NỬA ĐỜI HƯ - Vương H.Sển
HƠN NỬA ĐỜI HƯ - Vương H.Sển
 
Ác quỷ trên thiên đàng -- Henry Miller
Ác quỷ trên thiên đàng  -- Henry MillerÁc quỷ trên thiên đàng  -- Henry Miller
Ác quỷ trên thiên đàng -- Henry Miller
 
Ghi nhan ve ho bieu chanh
Ghi nhan ve ho bieu chanhGhi nhan ve ho bieu chanh
Ghi nhan ve ho bieu chanh
 
địA ngục a_tỳ_du_ký
địA ngục a_tỳ_du_kýđịA ngục a_tỳ_du_ký
địA ngục a_tỳ_du_ký
 
6.1 Mắt sói - Thảo Nguyên.pptx
6.1 Mắt sói - Thảo Nguyên.pptx6.1 Mắt sói - Thảo Nguyên.pptx
6.1 Mắt sói - Thảo Nguyên.pptx
 
đề Cương ôn tập môn ngữ văn 11truonghocso.com
đề Cương ôn tập môn ngữ văn 11truonghocso.comđề Cương ôn tập môn ngữ văn 11truonghocso.com
đề Cương ôn tập môn ngữ văn 11truonghocso.com
 
Just an old golden retriever 15.11.05
Just an old golden retriever 15.11.05Just an old golden retriever 15.11.05
Just an old golden retriever 15.11.05
 
Just an old golden retriever 15.11.05
Just an old golden retriever 15.11.05Just an old golden retriever 15.11.05
Just an old golden retriever 15.11.05
 
Just an old golden retriever 15.11.05
Just an old golden retriever 15.11.05Just an old golden retriever 15.11.05
Just an old golden retriever 15.11.05
 
Thaohanhlinh
ThaohanhlinhThaohanhlinh
Thaohanhlinh
 
Thuat can dam_0_e5f0437
Thuat can dam_0_e5f0437Thuat can dam_0_e5f0437
Thuat can dam_0_e5f0437
 
Lời khuyên thanh niên
Lời khuyên thanh niênLời khuyên thanh niên
Lời khuyên thanh niên
 
Lê Trạch Lựu Và Nhạc Phẩm Em Tôi
Lê Trạch Lựu Và Nhạc Phẩm Em TôiLê Trạch Lựu Và Nhạc Phẩm Em Tôi
Lê Trạch Lựu Và Nhạc Phẩm Em Tôi
 
@*#*&$&$*##@&@&*@*
@*#*&$&$*##@&@&*@*@*#*&$&$*##@&@&*@*
@*#*&$&$*##@&@&*@*
 
[Www.downloadsach] loi vang cua bo sh t my dad say - justin halpern
[Www.downloadsach] loi vang cua bo sh t my dad say - justin halpern[Www.downloadsach] loi vang cua bo sh t my dad say - justin halpern
[Www.downloadsach] loi vang cua bo sh t my dad say - justin halpern
 
Truyen nhuc bo doan hoi 16
Truyen nhuc bo doan hoi 16Truyen nhuc bo doan hoi 16
Truyen nhuc bo doan hoi 16
 
Nhà giả kim
Nhà giả kimNhà giả kim
Nhà giả kim
 
So 119
So 119So 119
So 119
 
Ma Thoi Den Tap1.pdf
Ma Thoi Den Tap1.pdfMa Thoi Den Tap1.pdf
Ma Thoi Den Tap1.pdf
 
Suoi nguon yeu thuong
Suoi nguon yeu thuongSuoi nguon yeu thuong
Suoi nguon yeu thuong
 

More from Phan Book

CHUYEN NGHE CUA THUY DOC THU.pdf
CHUYEN NGHE CUA THUY DOC THU.pdfCHUYEN NGHE CUA THUY DOC THU.pdf
CHUYEN NGHE CUA THUY DOC THU.pdf
Phan Book
 
TUNG BUOC CHAN NO HOA - Doc thu.pdf
TUNG BUOC CHAN NO HOA - Doc thu.pdfTUNG BUOC CHAN NO HOA - Doc thu.pdf
TUNG BUOC CHAN NO HOA - Doc thu.pdf
Phan Book
 
MOT LUOC SU VAN VAT.pdf
MOT LUOC SU VAN VAT.pdfMOT LUOC SU VAN VAT.pdf
MOT LUOC SU VAN VAT.pdf
Phan Book
 
VAM MINH CAM DUA.pdf
VAM MINH CAM DUA.pdfVAM MINH CAM DUA.pdf
VAM MINH CAM DUA.pdf
Phan Book
 
BO SUU TAP CAT (DOC THU).pdf
BO SUU TAP CAT (DOC THU).pdfBO SUU TAP CAT (DOC THU).pdf
BO SUU TAP CAT (DOC THU).pdf
Phan Book
 
DA NANG NGAY THANG CU (DOC THU).pdf
DA NANG NGAY THANG CU (DOC THU).pdfDA NANG NGAY THANG CU (DOC THU).pdf
DA NANG NGAY THANG CU (DOC THU).pdf
Phan Book
 
GIO NOI LEN (DOC THU).pdf
GIO NOI LEN (DOC THU).pdfGIO NOI LEN (DOC THU).pdf
GIO NOI LEN (DOC THU).pdf
Phan Book
 
TRIEU QUA DUA LUOI (DOC THU).pdf
TRIEU QUA DUA LUOI (DOC THU).pdfTRIEU QUA DUA LUOI (DOC THU).pdf
TRIEU QUA DUA LUOI (DOC THU).pdf
Phan Book
 
Hoi ky ve gia dinh Nguyen Tuong
Hoi ky ve gia dinh Nguyen TuongHoi ky ve gia dinh Nguyen Tuong
Hoi ky ve gia dinh Nguyen Tuong
Phan Book
 
Chon suc khoe chon organic
Chon suc khoe chon organicChon suc khoe chon organic
Chon suc khoe chon organic
Phan Book
 
Nhung tuy but cuoi cung cua du tu le
Nhung tuy but cuoi cung cua du tu leNhung tuy but cuoi cung cua du tu le
Nhung tuy but cuoi cung cua du tu le
Phan Book
 
Bui giang tuyen tap luan de
Bui giang tuyen tap luan deBui giang tuyen tap luan de
Bui giang tuyen tap luan de
Phan Book
 
Song lam viec lam viec chet
Song lam viec lam viec chetSong lam viec lam viec chet
Song lam viec lam viec chet
Phan Book
 
Thuong nho hoang lan
Thuong nho hoang lanThuong nho hoang lan
Thuong nho hoang lan
Phan Book
 

More from Phan Book (20)

CHUYEN NGHE CUA THUY DOC THU.pdf
CHUYEN NGHE CUA THUY DOC THU.pdfCHUYEN NGHE CUA THUY DOC THU.pdf
CHUYEN NGHE CUA THUY DOC THU.pdf
 
TUNG BUOC CHAN NO HOA - Doc thu.pdf
TUNG BUOC CHAN NO HOA - Doc thu.pdfTUNG BUOC CHAN NO HOA - Doc thu.pdf
TUNG BUOC CHAN NO HOA - Doc thu.pdf
 
MOT LUOC SU VAN VAT.pdf
MOT LUOC SU VAN VAT.pdfMOT LUOC SU VAN VAT.pdf
MOT LUOC SU VAN VAT.pdf
 
VAM MINH CAM DUA.pdf
VAM MINH CAM DUA.pdfVAM MINH CAM DUA.pdf
VAM MINH CAM DUA.pdf
 
BO SUU TAP CAT (DOC THU).pdf
BO SUU TAP CAT (DOC THU).pdfBO SUU TAP CAT (DOC THU).pdf
BO SUU TAP CAT (DOC THU).pdf
 
DA NANG NGAY THANG CU (DOC THU).pdf
DA NANG NGAY THANG CU (DOC THU).pdfDA NANG NGAY THANG CU (DOC THU).pdf
DA NANG NGAY THANG CU (DOC THU).pdf
 
GIO NOI LEN (DOC THU).pdf
GIO NOI LEN (DOC THU).pdfGIO NOI LEN (DOC THU).pdf
GIO NOI LEN (DOC THU).pdf
 
TRIEU QUA DUA LUOI (DOC THU).pdf
TRIEU QUA DUA LUOI (DOC THU).pdfTRIEU QUA DUA LUOI (DOC THU).pdf
TRIEU QUA DUA LUOI (DOC THU).pdf
 
AO XUA DU NHAU DOC THU.pdf
AO XUA DU NHAU DOC THU.pdfAO XUA DU NHAU DOC THU.pdf
AO XUA DU NHAU DOC THU.pdf
 
TAI SAO TA YEU DOC THU.pdf
TAI SAO TA YEU DOC THU.pdfTAI SAO TA YEU DOC THU.pdf
TAI SAO TA YEU DOC THU.pdf
 
Xom cau moi
Xom cau moiXom cau moi
Xom cau moi
 
Hoi ky ve gia dinh Nguyen Tuong
Hoi ky ve gia dinh Nguyen TuongHoi ky ve gia dinh Nguyen Tuong
Hoi ky ve gia dinh Nguyen Tuong
 
Chon suc khoe chon organic
Chon suc khoe chon organicChon suc khoe chon organic
Chon suc khoe chon organic
 
Nhung tuy but cuoi cung cua du tu le
Nhung tuy but cuoi cung cua du tu leNhung tuy but cuoi cung cua du tu le
Nhung tuy but cuoi cung cua du tu le
 
Bui giang tuyen tap luan de
Bui giang tuyen tap luan deBui giang tuyen tap luan de
Bui giang tuyen tap luan de
 
Bien su nuoc
Bien su nuocBien su nuoc
Bien su nuoc
 
Song lam viec lam viec chet
Song lam viec lam viec chetSong lam viec lam viec chet
Song lam viec lam viec chet
 
Thuong nho hoang lan
Thuong nho hoang lanThuong nho hoang lan
Thuong nho hoang lan
 
Lua
LuaLua
Lua
 
Nha dien
Nha dienNha dien
Nha dien
 

Dua con di hoang tro ve

  • 1.
  • 2.
  • 3.
  • 4. ĐỨA CON ĐI HOANG TRỞ VỀ Dịch từ nguyên bản tiếng Pháp LE RETOUR DE L'ENFANT PRODIGUE của André Gide Xuất bản theo thỏa thuận chuyển giao bản quyền dịch với dịch giả Bửu Ý. Bản quyền tác phẩm đã được bảo hộ. Mọi hình thức sử dụng, sao chụp, in ấn dưới dạng sách in hoặc sách điện tử mà không có sự cho phép bằng văn bản của công ty Phanbook và dịch giả đều là vi phạm pháp luật và vi phạm đến quyền sở hữu tác giả tác phẩm theo Luật Sở hữu trí tuệ và Công ước quốc tế Berne.
  • 5. 5 LỜI GIỚI THIỆU Dụ ngôn Đứa con hoang đàng mà Đức Jesus kể với những người Pharisees (Biệt phái) được Thánh sử Luke ghi lại (sách Luke 15, câu 1-3; 11-32) có nội dung khá giản lược để minh họa cho một thông điệp đạo đức - thần học. Một người đàn ông nọ có hai con trai, một hôm, đứa con thứ đòi chia gia sản, ông ta đã đáp ứng nguyện vọng của nó. Sau đó, đứa con này mang tài sản vừa được chia cho ra đi, sống phóng đãng và phung phí. Một ngày kia, khi lâm vào cảnh túng thiếu, thất bại, nó quay về nhà. Thay vì quay lưng hay trừng phạt, người cha đã cho mở tiệc mừng đón nghịch tử đi
  • 6. 6 hoang trở về. Trong khi đó, đứa con trưởng lại tỏ ra khắc nghiệt, không đồng tình trước sự bao dung của người cha. Kinh Thánh Tân ước chỉ kể đến như vậy, ngầm đưa ra thông điệp về sự thứ tha, lòng độ lượng và xót thương của người cha. Người cha trong Kinh Thánh ngụ ý là Thiên Chúa và đứa con là thế gian lầm lạc. Đoạn dụ ngôn trên thường được đọc trong các nhà thờ vào mùa Chay - mùa kêu gọi sự sám hối, ăn năn. Tác phẩm Đứa con đi hoang trở về khởi nguồn cảm hứng từ dụ ngôn đó. Hay nói khác đi, được viết lại, phóng tác từ Đứa con hoang đàng của Luke, nhưng với một sự triển khai rộng và đa chiều hơn. André Gide đưa vào đó bốn cuộc đối thoại, như một vở kịch bốn màn mà mỗi lời nói được thốt ra đầy tinh tế và day dứt; làm rõ tính cách điển hình của các nhân vật. Sáng tạo của nhà văn đẩy tác phẩm thoát xa khỏi thông điệp Kinh Thánh; thậm chí, đặt
  • 7. 7 lại khá nhiều truy vấn về thông điệp đạo đức tưởng chừng quá quen thuộc. Sự ràng buộc an toàn của Ngôi Nhà và khát vọng tự do; chọn lựa phiêu lưu của tuổi trẻ và sựtrởvềkiếmtìmcứurỗinơimộtconngườiđã nếm trải gió bụi cuộc đời,… mở ra cho độc giả những chiều kích chiêm nghiệm sâu sắc. Đứa con đi hoang trở về ấn hành năm 1907; như một lời trần tình, đối thoại của André Gide với truyền thống tôn giáo và văn hóa mà ông tiếp nhận. Chuyện Kinh Thánh làm tròn phận sự của đạo lý Kinh Thánh. Nhưng đến André Gide, văn chương làm một cuộc đối thoại xuyên thời gian và không gian; ở đó, nhân tâm, sự xô đẩy lạ lùng của đời sống, sự phức tạp của đời sống tinh thần,… được đặt vào vị trí trung tâm, chứ không phải những ngụ ý minh họa cho một bài học đạo đức cụ thể nào đó. Tác phẩm ngắn này có thể xem là một kiệt tác sáng tạo văn chương của André Gide.
  • 8. 8 Phanbook xin giới thiệu lại bản dịch chỉn chu và bay bổng của dịch giả Bửu Ý; phụ bản của họa sĩ Đinh Cường. Bản dịch này từng được An Tiêm ấn hành tại Sài Gòn năm 1967, Nhà xuất bản Văn nghệ TP. Hồ Chí Minh ấn hành lại năm 2008. Trong dịp này, Phanbook cũng ấn hành tiểu thuyết Vỡ mộng của cùng tác giả. Trân trọng giới thiệu cùng độc giả! PHANBOOK
  • 10.
  • 11.
  • 12.
  • 13. Tôi vẽ lại đây, thể theo niềm vui thầm kín của mình, tương tự người đời thực hiện trên các họa bản tam bình, lời ngụ ngôn mà Đức Chúa Jesus đã truyền thuật cho chúng ta. Mặc đôi đường hứng cảm sinh động lòng mình phân tán trà trộn vào nhau, tôi không tìm cách minh chứng một đấng nào vượt thắng tôi - mà cũng không minh chứng rằng tôi vượt thắng. Song le, nếu độc giả buộc tôi có lòng hiếu hạnh, cũng có thể độc giả sẽ không hoài công tìm kiếm lòng hiếu hạnh ấy trong bức tranh tôi, nơi đây khác nào người tặng tranh tại vị ở góc tranh, tôi đã phủ phục quỳ gối, đối diện với tên đãng tử, giống như nó, tươi cười mà mặt đầm đìa nước mắt.
  • 14.
  • 15.
  • 16.
  • 17. ĐỨA CON ĐI HOANG TRỞ VỀ 17 ĐỨA CON PHÓNG ĐÃNG S au một thời gian vắng mặt lâu dài, mỏi mệt theo cao hứng nhất thời và chừng như đã qua thời luyến ngã, thằng con phóng đãng, giữa tình cảnh xác xơ mà hắn chọn tìm, chạnh lòng nhớ tới nét mặt cha, nhớ căn buồng ấy, một căn buồng không chật hẹp, nơi mẹ hắn đến lom khom trên giường hắn, nhớ khuôn viên tưới mát bằng nước máy, nhưng bịt bùng, mà hắn luôn luôn muốn thoát ra, nhớ người anh cả cần kiệm hắn chẳng hề yêu, nhưng
  • 18. 18 ANDRÉ GIDE người anh trong khi chờ đợi hiện còn nắm giữ phần của cải mà hắn vì phóng đãng nên không thể tiêu pha - thằng con nhìn nhận chẳng tìm được hạnh phúc mà cũng khó thể kéo dài lâu thêm cơn mê say này nữa mà hắn truy tầm đền bù cho hạnh phúc không có được. - Hỡi ôi! Hắn nghĩ, ví thử ban đầu cha ta giận dỗi ngỡ ta chết mất rồi, e có lẽ, dù ta có tội đấy, người cũng hoan hỉ gặp lại ta chứ lẽ nào. Ôi! Về lại với người vô cùng bé nhỏ, vầng trán ta gầm xuống phủ đầy tro than, nếu ta cúi đầu trước mặt người, thưa gửi: “Lạy cha, con trót phạm tội nghịch ý trời, ý cha”, ta sẽ xử trí ra làm sao đây nếu người đưa tay nâng ta dậy, bảo: “Vào nhà đi con”, làm sao?... Thế là đứa con bắt đầu nhắm đường đi tới, thiện tâm từ tính. Khi khuất bóng ngọn đồi, đáo cùng hắn nhác thấy lớp lớp mái nhà khói tỏa, ấy là về chiều; nhưng hắn còn đợi bóng đêm hầu che đậy phần nào cảnh cùng xúc của mình. Hắn nghe ra xa xa giọng nói người cha; gối quỵ ngã, hắn vật mình lấy tay che mặt, bởi thấy
  • 19. ĐỨA CON ĐI HOANG TRỞ VỀ 19 mình tủi hổ, đành rằng hắn là con chính thức. Trong nếp áo bành tô thủng nát, còn đâu vỏn vẹn nắm hạt dẻ ngọt bùi hắn quen dùng làm lương thực. Hắn đói, giống y như đàn lợn con hắn chăn giữ. Hắn hình dung những đồ gia vị bữa ăn khuya. Hắn nhận ra mẹ đi tới trên thềm… Không kềm lòng được nữa, hắn chạy dốc xuống đồi, tiến vào sân nhà, con chó không nhận ra hắn, lên tiếng sủa. Hắn muốn ngỏ lời cùng bọn nô bộc, nhưng bọn này nghi ngại lánh xa, đi thưa báo cho chủ; đây ông chủ. Có lẽ ông vẫn trông thằng đãng tử, vì ông nhận hắn ra ngay. Ông dang tay; đứa con trước mặt bấy giờ sụp gối, và cánh tay bưng lấy trán, hô hoán cùng cha, hắn đưa bàn tay mặt hướng tới lòng ân xá: - Lạy cha! Lạy cha, con phạm trọng tội nghịch ý trời, ý cha; con không còn đáng được cha gọi tới tên; nhưng may ra, cầm bằng như đứa tôi tớ, tôi tớ mạt hạng, cha hãy rủ lòng cho con sống trong xó nhà…