This document contains the slides from a presentation by Zeph Snapp on localizing international content. Some of the key points discussed include using Hreflang tags and establishing a proper site structure for different locations. It also covers developing content strategies and personas for different cultures, conducting localized keyword research, and using various translation methods including machine translation, human translation, and crowdsourcing. Tips are provided on testing translations, using bilingual writers, creating original localized content, and promoting content through links, shares and paid promotion on social media. Image credits are also included.