O documento fornece uma lista de 13 gírias em inglês com suas definições e exemplos de uso:
1. "Biggie" significa algo importante ou de sucesso.
2. "Fab" significa fabuloso ou muito bom.
3. "Racket" significa barulho ou barulheira.
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
56390829 girias-ingles
1. Gírias em inglês
1. Biggie: Algo importante ou de sucesso.
Ex: Her book is a biggie. (O livro dela é um sucesso.)
2. Fab: Fabuloso, muito bom
Ex: That soccer player is really fab. (Aquele jogador de futebol é nota 10.)
3. Racket: Barulho, barulheira.
Ex: I can´t stand this racket. (Não suporto esta barulheira.)
4. Riot: Alguém muito engraçado.
Ex: Jô Soares is a riot. (O Jô Soares é muito engraçado.)
5. Whiz: Um gênio, alguém muito talentoso
Ex: He´s a whiz in english. (Ele é um gênio no inglês.)
6. Psycho: Louco, extravagante (Esta palavra era muito usada na criação de nomes de
personagens de videogames)
Ex: They called her a psycho. (Chamaram ela de louca.)
7. Mega: Grande, muito bom
Ex: Romário was a mega striker. (O Romário era um super atacante.)
8. Luck out: Ter sorte, dar sorte
Ex: You really lucked out this time. (Você deu muita sorte desta vez.)
9. Rookie: Iniciante, amador
Ex: She´s not a rookie anymore. (Ela não é mais iniciante.)
10. Jam: Problema, situação difícil
Ex: She said she was in a jam. (Ela disse que estava numa fria.)
11. Baddie: Alguém ruim, desagradável.
Ex: They said she´s a baddie. (Disseram que ela é uma mala sem alça.)
12. Jerk: Pessoa irritante, pouco agradável
Ex: She thinks he´s a jerk. (Ela acha ele um chato.)
13. Evil: Ótimo, excellente
Ex: Her english is really evil. (O Inglês dela é ótimo.)
RISE AND SHINE!
[Acorde e levante-se!]
Rise and shine! Breakfast s ready and we re late.
Acorde e levante-se! O café está pronto, e estamos atrasados.
Usa-se essa expressão de modo humorístico. Costuma-se acordar os dorminhocos dizendo
isto: Wakey wakey, rise and shine! Ao pé da letra: Acorde, acorde, levante-se e br
ilhe! .
YOUR NUMBER IS UP
[Você vai morrer!; A tua hora chegou!]
When the plane started to fall I thought my number was up.
Quando o avião começou a cair, eu achei que minha hora tivesse chegado.
Also: to meet your maker
DOUGH
[dinheiro; grana, mufunfa].
I need some dough for the shopping.
Eu preciso de grana para as compras.
2. No sentido original, dough é aquela massa de farinha, água, manteiga etc., usada par
a fazer pães ou tortas.
WANNABE
[pessoa que deseja ter sucesso ou fama]
Wannabe actors usually go to this club.
Quem quer ser ator costuma ir a essa boate.
(AS) UGLY AS SIN
[extremamente feio; feio para diabo]
Her new boyfriend is a really nice guy, but he s as ugly as sin.
Seu novo namorado é um cara muito legal, mas é feio para diabo.
TO PULL SOMEBODY S LEG
[zombar, caçoar de alguém, fazer alguém de bobo]
Are you pulling my leg?
Você está zombando de mim?
Also: to take the mickey (out of somebody)
AWESOME
[impressionante; legal, da hora, animal]
Your new car is really awesome!
O teu carro novo é mesmo da hora!
O significado original da palavra awesome é apavorante. Ganhou novo sentido nos an
os 1990, com a popularidade do desenho animado Teenage Mutant Ninja Turtles (As
Tartarugas Ninjas), em que os heróis usavam muito a palavra awesome para indicar c
oisas animais .
What's up? > Wassup? > Whazzup? > Wazzup? > Zup?
Pode variar em várias formas. É um cumprimento, equivalente a "oi", "o que há?", "e aí?"
, "como vai?".
Dude
Gíria equivalente a "cara", "parceiro", "amigo".
What's up, dude?
I need to fucking piss
Preciso Mijar
I gotta take a lick.
Preciso urinar
Whatever
Tanto Faz
Dude
Cara
EX: E ai "cara".
Dork
Mané
Chill out
Relaxa
Fag ; Faggot
Bicha
Bull's eyes.
Na mosca
3. nops
Não
Jack Off
Punheta, também pode ser usado como punheteiro.
Jhon Doe
Zé ninguém
Stuck up
Metida.
Ex: Ela é muito "metida". (Patricinha)
Take it easy
Dá um tempo, relaxa..
Uma dica importantissima
NUNCA USE: Never More. ERRADO
SEMPRE USE: Nerver Again. Correto
I'm beat tonight - estou muito cansada.
You've lost your mind ou out of mind- ficou doido
gabby - tagarela
to be (somewhere) as a bad smell = é o equivalente ao nosso "estar parado como um
dois de paus".
ridiculous = significa que algo é tão bom, tão bom, que chega a ser ridículo que esse al
go esteja entre coisas tão ordinárias. (E confesso que tomei um susto na primeira ve
z que ouvi isso...haha)
buts up, head down = não pense besteira! É o equivalente ao nosso "barriga pra dentr
o, peito pra fora". Em pt, essa expressão dá uma ideia militar, de estar sempre em p
osição de sentido. Em inglês, é uma conotação estudantil: bunda pro alto (sentado, sua bund
fica mais alta) e cabeça pra baixo (olhando para os livros em cima da mesa).
RAIN CHECK - Usado para recusar um oferta, com promessa subentendida de aceita-l
a em outro momento futuro: "I'll take a rain check on that cofee". Ou, pode ser
uma forma amenizada de recusar um convite de alguém que você detesta. Depende da ent
onação e do relacionamento entre os interlocutores. É o famoso "Quem sabe em outra oca
sião..." que você pode falar tanto para um amigo quanto um inimigo.
FYI - "For Your Information" - Pra sua informação.. (É rude igual ao português)
IMHO - "In My Humble Opinion" - Na minha humilde opinião...
STFU - "Shut the Fuck Up" - Cala essa merda de boca
GTFO - "Get the fuck out" - Saia daqui c....lho (ou seja, pedido carinhoso para
que alguém se retire) ou quando não se acredita que alguém fala a verdade e se fala co
mo que para expressar surpresa (algo como, "conta outra, mentira...").
GEEZ - "Jesus" - Ao se ver ou ouvir algo inesperado.
AFAIK - "As far as i know" - Até onde eu sei...
4. ROFL - "Rolling on the floor laughing" - Rolando no chão de tanto rir - Expressão ex
agerada só pra dizer que achou engraçado.
BRB - "Be right back" - Volto já.
WTF ou WTH - "What the fuck" ou "What the Hell" - Mas que diabos...
OMG - "Oh my god" - Ó meu Deus.... (surpresa)
WEINER/WIENER - Salsicha, Pênis ou termo usado para descrever um homem que não é um ga
roto mas não é um homem, algo como chorão, crianção.
DOUCHE (ou DOUCHEBAG) - Em simples termos, um idiota, alguém sem cérebro, o termo ve
m do ato de higiene vaginal, é dizer que a pessoa é a água dessa lavadinha (trash)...
mack - flertar
make out - beijar
whore/ Ho/ slut - vadia
dude = Dawg (nigga way)
dude = Homey (mexican way)
that sucks - que droga
hangout - sair com os amigos
nasty = gross - nojento
ditched me - me abandounou
ditch - matar aula
wasted - muito chapado de álcool
stoned - chapado de maconha
player - pegador
laid - fornicar