SlideShare a Scribd company logo
1 of 8
Мова – основа духовного життя народу,
втрата її, як сказав великий український
письменник Панас Мирний, «смерть для його душі»
Що означає для будь-якого народу мова? Я гадаю, що це
першооснова існування нації. Це те, без чого жоден народ не міг би
утвердити своє незалежне становище, надати доказ того, що він
вільний чи заслуговує на свободу. І вільний не обов’язково в
політичному аспекті, а більше – в духовному. Нація без мови – не
нація.
Першочергово потрібно розглянути ставлення молоді до правильного
вживання тих чи інших слів рідної мови під час спілкування у
неформальній, невимушені обстановці, в колі друзів. Наприклад, мої
однолітки. Якби лише можна було уявити, скільки слів-сленгів може
вигадати молодь, щоб спілкування було ближче їм до душі. Проте, їх
майже не хвилює, що вживані ними вислови можуть набувати
аморального значення. А нашим обов’язковим завданням є очистити
рідну мову від спотворень та повернути їй народну красу.
Мені здається, що не тільки молодь, але й дорослі люди часто
деформують мову. Тому ми повинні пам'ятати, що збереження рідної
мови – це «справа честі всіх нас, і старших, і молодших, це природній
обов'язок перед незалежною, вільною Україною», як казав Олесь
Гончар.
Проблема культури мовлення в сучасний період розвитку нашої країни
є актуальною і суттєвою. Для того, аби показати, що ми поважаємо
себе та нашу державу, нам потрібно слідувати різноманітним шляхам
вдосконалення особистої культури мовлення. Наприклад, дуже
важливо й корисно було б кожному виробляти стійкі навички
мовленнєвого самоконтролю.
Загалом втрата рідної мови для будь-якої людини – страшна
психологічна катастрофа. Адже мова закладається в людині
генетично, спадково. Людина не тільки мислить рідною мовою, а й
відчуває нею все. Втрата ж цієї мови робить особистість душевно
біднішою. Тому мову свою потрібно берегти.
Рідна мова для кожного народу – це батьківська мова, це фольклор,
це пісня, і, врешті-решт, це титульна сторінка історії певної нації, її
культури. Одним словом, це запорука державності.
Рідна мова для кожного народу – єдина, неповторна. Такої в світі
більше немає і не буде. Тому як її можна не любити, не плекати, не
шанувати? Отже, якщо ми дійсно любимо свою мову і нам не байдужа
її майбутня доля, то спілкуймося нею грамотно, пишімо нею, читаймо
нею та слухаймо її! Бо такої більше немає на Землі.
Хай сучасна молодь засвоїть всі норми спілкування літературною
мовою, оскільки молодь – це майбутнє будь-якої країни, її надія. Якщо
сучасна молодь буде нехтувати культурою мовлення, то на наступні
покоління взагалі не можна буде сподіватись. Тож говорімо рідною
мовою культурно і грамотно!
Україна, ставши незалежною державою, мусить турбуватися не лише
про економіку, виробничу галузь, політичну сферу, а й, насамперед,
про культуру мови своїх громадян. Оскільки мова – це показник
мислення, інструмент вирішення економічних і виробничих питань.
Саме від чистоти мови залежить, наскільки точно вашу думку зрозуміє
опонент. Вироблення культури мови починається ще з дитинства. З
раннього дитинства і до глибокої старості людина невіддільно
пов’язана з мовою. Це єдине знаряддя, що вивищує людину над
світом, робить її нездоланною в пошуках істини. Розпочинається
прилучення дитини до краси рідної мови з бабусиних казок і
материнської колискової пісні. Кожен день дає нам урок пізнання. І
завжди і скрізь наш учитель – мова!
Одним із найважливіших напрямків навчання молодших школярів
мовленнєвого спілкування рідною мовою є розмовне мовлення, тобто
сфера повсякденно-побутових стосунків. Адже саме в цю сферу життя
залучить кожного учня школи (а пізніше її випускника) обов’язково й
незалежно від роду його заняття, і мовлення його має бути
правильним, виразним, чистим, лексично багатим.
У рекомендаціях Міністерства освіти і науки України (№ 1/9 296 від
27.08.01) подано загальні вимоги до усного мовлення учнів. Усне
мовлення учнів має бути грамотним, виразним, чітким, емоційним, що
передбачає: розпізнавання учнями змістових відтінків слів,
словосполучень, фраз та усвідомлення змісту розповіді; уміння в
темпі, нормальному для сприймання співрозмовником, передати,
доповнити, продовжити сказане чи почуте, застосовуючи художні
засоби зображення та засоби виразності (міміку, жести, інтонацію)
[1:23].
Із розвитку діалогічного мовлення особливо виділяються вміння
складати й розігрувати діалог відповідно до запропонованої ситуації
(теми) та мети спілкування (мовленнєвого завдання); дотримуватися
правил етикету (не перебивати співрозмовника, уважно слухати) [1:36].
Це особливо стосується викладання української мови в школах із
російською мовою навчання.
Слід відзначити, що висловлювання учнів на уроці та в позаурочний
час мають досить суттєві відмінності. Так зване "навчальне" мовлення
школярів у класі будується в основному на стилістично нейтральному
мовному матеріалі, розмовні засоби майже не використовуються.
"Навчальні" висловлювання учнів, по суті, не мотивовані
комунікативними цілями. Основне спрямування їх – одержати похвалу
вчителя, хорошу оцінку. Що ж до мовлення учнів у позаурочний час, то
воно найчастіше емоційно-експресивне, містить розмовні елементи, а
також жаргонні слова й іноді навіть вульгаризми.
На цій основі можна зробити висновок: слід навчати молодших
школярів правильного, емоційно забарвленого, виразного й чистого
розмовного мовлення, дбати про культуру мовленнєвого спілкування,
підвищувати інтелектуальний рівень учнів.
Які ж особливості розмовного мовлення, у чому полягає його
своєрідність, яка має реалізуватися в мовленнєвому спілкуванні
молодших школярів? По-перше, розмовне мовлення використовує
специфічні засоби виразності (в основному лексичні та синтаксичні),
які надають йому стилістичної своєрідності; по-друге, має свої
комунікативні межі; по-третє, навчання розмовного мовлення вимагає
спеціальної методики.
У зв’язку з цим цілком закономірною є необхідність вироблення в
учнів таких конкретних розмовних умінь, яких вимагають від школярів
повсякденні стереотипні мовленнєві ситуації.
Розмовне мовлення, як відомо, функціонує в усній формі, яка в свою
чергу, може реалізуватися в монологічному або діалогічному
висловлюванні. Багато вчених вказували на тісний зв'язок понять
"розмовне мовлення" і "діалогічне мовлення", а діалогічну форму
мовленнєвої взаємодії вони вважали найбільш характерною,
"природною" для розмовного мовлення, для живого, безпосереднього
спілкування. Так, академік Л.В. Щерба писав: "Монолог является в
значительной степени искусственной языковой формой, подлинное
своё бытие язык обнаруживает лишь в диалоге" [2:34].
Точку зору про більшу характерність для розмовного мовлення
діалогічної форми побудови висловлювань підтверджував і відомий
мовознавець В.В. Виноградов: "Своеобразной чертой разговорной
речи, типичной для неё и резко отличающей её от речи книжной,
является её коллективно-драматический характер, активное участие в
ней нескольких, по крайней мере двух, человек" [3:79].
Методичний аспект розвитку розмовного мовлення молодших
школярів висвітлюють Г. Гунява [4], С. Дубовик [5] , Т. Симоненко [6] та
ін.
Отже, розмовне мовлення є за своєю природою діалогічним і
протікає в умовах, за яких у ролі фактора, що визначає характер
мовленнєвої структури, виступає реальне, оточуюче мовців
середовище; розмовне мовлення протиставляється книжному, яке в
основі своїй монологічне і лише мінімально залежить від
безпосередньої реакції слухачів, а також від оточуючого середовища.
Зупинимося на шляхах удосконалення культури розмовного діалогу
молодших школярів на уроках української мови. Для цього необхідно в
першу чергу визначити характер матеріалу такого діалогу. Річ у тім, що
навчання молодших школярів розмовного діалогу має ґрунтуватися на
мовному матеріалі саме розмовного мовлення. А до цього матеріалу
входять, крім загальностильових, нейтральних, і стилістично
забарвлені засоби. Це, передусім, лексичний мінімум розмовного
мовлення. Наприклад, сюди входять розмовні слова: алло, ага, он,
взагалі, давай (у значенні заклику до дії), доїхати, якраз, який-небудь,
дещо, легше, навпаки, стосовно, непогано, неможливо, ніколи, трішки,
трішечки, неправда, нема, незручно, нічόго (Як життя? Нічόго),
нормально, більше, швидше, поїсти, поживати (Як поживаєш?),
пізніше, полежати, півгодини, менше, по-моєму, пізніше, спробувати,
посидіти, чомусь, почитати, приблизно, привіт (при зустрічі), звикнути,
продавати, хай, нехай, складно, трапитись (Що трапилось?), чути (Що
чути?), смішно, радити, спеціально, тобто, точно, зручно, влаштувати
(Я все влаштую), вистачить, хочеться, гірше (ще гірше), чесно, ледь-
ледь та ін.
Також важливо в розмовне мовлення молодших школярів вводити
словосполучення і речення, які існують як завершені одиниці мови, а
тому в процесі мовлення не утворюються, а відтворюються у повному
складі своїх компонентів. Наведемо такі приклади: на всякий випадок,
яка різниця, хто його знає, цими днями, так і буде, так чи інакше, рукою
подати, одним словом, все одно, ось і все, все рівно, у чому справа?
чесне слово! так собі, скільки хоч, ось воно що, мало що, давно-давно
та ін.
В інтересах мовленнєвої практики молодших школярів доцільно
активізувати у висловлюваннях дітей такі одиниці мови, які є
мовленнєвими штампами, що виражають різноманітні смислові та
емоційно-експресивні явища. Наприклад, вітання: здрастуй, привіт,
добрий ранок, доброго ранку, добрий день, доброго дня, добрий вечір;
прохання: будь ласка, прошу, будьте ласкаві; прощання: до побачення,
бувайте здорові, прощавайте, на все добре, добраніч, щасливо, до
зустрічі; впевненість: обов’язково, звичайно, ще б пак; відповідь на
вдячність: будь ласка, нема за що; оцінка: дуже добре, прекрасно,
чудово, як добре; обізнаність: звичайно, безперечно, що за питання;
необізнаність: хтозна, без поняття; байдужість: хай, нехай, а мені
байдуже, ну й що, все одно; здивування: що ви кажете, не може цього
бути, подумати лишень, ну й ну тощо.
Отже, визначення матеріалу розмовного мовлення молодших
школярів – це ніби перший крок у методиці вивчення цього стилю
мовлення, найбільш поширеного в спілкуванні людей.
На основі ж чого будуються діалогічні мовленнєві висловлювання
учнів? Однією з найважливіших особливостей мовленнєвої діяльності,
зокрема діалогічної, є цілеспрямованість: людина завжди говорить з
певною метою. Кожний діалог, який відбувається в житті, мотивований.
Про це пише, зокрема, відомий психолог А.А. Леонтьєв: "Все, що ми
говоримо в повсякденному житті, ми говоримо чомусь (мотив) і для
чогось (мета). По суті, при визначених мотивах, меті й обставинах
діяльності ми не можемо не сказати сказаного" [7:15].
Як і будь-яка інша, мовленнєва діяльність спрямовується певними
цілями, спонукається тими чи іншими мотивами, бажаннями,
почуттями, інтересами. Мета ж і мотиви визначаються мовленнєвою
ситуацією, яка виникає. Саме вона і повинна стати тією "вихідною
позицією", яка народжує та спрямовує в умовах класу будь-яку
навчальну "розмову". Для того щоб "розмови" учнів були
цілеспрямованими, необхідно стимулювати їх мовленнєву діяльність
шляхом створення в класі певної мовленнєвої ситуації. Потрібно
забезпечити учням такі зовнішні та внутрішні обставини, за яких вони
змушені будуть вжити те чи інше (бажане для вчителя за змістом)
висловлювання, ряд висловлювань, що формують діалог.
Під час виникнення певної мовленнєвої ситуації учасники
діалогового спілкування ніби діють один на одного словом, запитуючи,
переконуючи, відмовляючись, згоджуючись і т.д. Штучно створювана в
класі мовленнєва ситуація є, як правило, уявною. Такі ситуації досить
часто створюються на уроках учителями, при цьому використовується
популярна нині робота парами. Але така робота здійснюється, як
правило, несистематично, а тому, хоч і сприяє практиці діалогічного
мовлення, по суті, не підвищує культури мовленнєвої взаємодії
молодших школярів, яка залишається, власне, на тому ж рівні.
Системне навчання діалогу на уроках української мови має
становити собою таку послідовність: 1) навчання цього спілкування в
межах елементів діалогу (так звані словникові вправи); 2) завдання на
репродуктивне діалогічне мовлення; 3) завдання на продуктивне
діалогічне мовлення.
Словникові вправи спрямовані на створення і розвиток активного
"розмовного" словника учнів, тобто словника, до якого входять
лексичні та синтаксичні конструкції, наведені нами вище. Переважна
більшість їх співвідноситься не з предметами та явищами дійсності, а з
різними реакціями людини. За кожною з конструкцій закріплено певне
значення – вітання, прощання, здивування, радість, спонукання до дії
тощо. Учні зобов’язані знати, яку саме реакцію виражає певне слово чи
певна синтаксична конструкція, і вміти вживати їх при необхідності
висловити реакцію на той чи інший факт дійсності.
Звідси стає зрозумілим, що перед учителем у першу чергу стоїть
завдання активізації зазначених розмовних слів і синтаксичних
конструкцій. Для його вирішення вчитель допоможе дітям такими
формулюваннями: звернись до незнайомої людини (Здрастуйте;
будьте ласкаві; вибачте, чи не могли б ви сказати…– далі йде
запитання); подякуй (Дякую; щиро вдячний); дай відповідь на подяку
(Будь ласка; прошу); погодься зі співбесідником (Добре; здається, ти
правий); вислов здивування (Невже? Не може бути!); вирази
впевненість (Звичайно; безперечно; безумовно) і т.д. При цьому
головна мета – чітке розуміння дітьми мети, місця, обставин
використання цих розмовних конструкцій.
Завдання на репродуктивний діалог пропонують учням із кожної теми
розмовних занять. Вправи цієї групи знайомлять учнів із типовими
діалогами певного культурного рівня, в яких реалізуються
запрограмовані розмовні вміння.
Тексти типових діалогів складаються з розмовних за лексикою і
синтаксисом реплік, які чітко виражають комунікативний план і
становлять собою, по суті, зразки діалогічного спілкування. Репліки
діалогу можуть коректуватися. Змінюватися може як лексичне
наповнення, так і конструкція їх. Поряд зі словесно вираженими
репліками в типових діалогах повинні бути і такі, які виражаються лише
мімікою та жестами. Типовому діалогу мають передувати тема та опис
ситуації, які учні зобов’язані не лише зрозуміти, але певною мірою й
"побачити", побачити ті обставини, з якими цей діалог пов’язаний.
Тільки за таких обставин будуть створюватися передумови для того,
щоб розігрування діалогів імітувало живу розмову.
Останню групу становлять завдання на продуктивне розмовне
мовлення, які безпосередньо підводять молодших школярів до
природних умов мовного спілкування, а тому є найважливішою
частиною розмовних занять. У той же час вправи на продуктивне
мовлення відзначаються підвищеною складністю, яку відчувають
більше вчителі, ніж учні.
Наведемо можливі теми та мовленнєві ситуації, на основі яких
можуть бути сконструйовані учнями розмовні діалоги.
1. Школа. Клас. Урок. Учні в школі. Розмова на перерві: запрошення
прийти на заняття, запрошення погратися, подивитися разом
телепередачу.
2. Пори року. Розмова учнів про улюблену пору року.
3. Ким бути? (Професії). Діалоги на цю тему можуть виникнути у
зв’язку зі змістом прочитаного тексту.
4. Сім’я. Учні знайомляться в класі – розмова про себе і свою сім’ю.
5. Вихідний день. Діалог про проведений вихідний день.
6. Гастроном. Учень прийшов у гастроном. Йому доручили купити
певні продукти. Він розмовляє із продавцем.
7. Київ – столиця України. Діалог на цю тему можна побудувати на
основі прочитаного тексту.
8. Універмаг. Учні прийшли в універмаг. Їм доручили подивитися
певні товари та з’ясувати ціну цих товарів.
9. Місто, в якому я живу, – Житомир. До тебе приїхав товариш з
іншого міста. Він просить тебе розповісти про Житомир. Твоя
розповідь переривається запитаннями та іншими репліками твого
співбесідника.
10. Моя вулиця. Мій район міста, мій дім.
11. Як ти відпочивав влітку?
12. Як пройшли святкові дні?
13. Одяг. Взуття. Розмова про новий одяг, нове взуття.
14. Тварини. Птахи. Розмова про домашніх тварин, пташок, їх звички.
Як же створити ті мовленнєві ситуації, за яких побутова розмова
відбувається в природних умовах? Позитивному вирішенню цього
питання сприяє використання ситуативної наочності.
Ситуативну наочність складають засоби, за допомогою яких у класі
можна з більшою чи меншою мірою відповідності імітувати ситуації
живої повсякденної розмови. Одним із таких засобів є ситуативні
малюнки. Оскільки смисл ситуативної наочності полягає в імітації умов
живої розмови, такі малюнки повинні якнайповніше відтворювати всі
обставини ситуації, за яких відбувається розмова, і її персонажів у
динаміці їх фізичних дій і почуттів.
Іншим засобом створення розмовної ситуації є її словесний опис.
Такий опис має переваги над ситуативними малюнками. За допомогою
опису можна повідомити такі обставини ситуації, які не можна
зобразити на малюнках. Його може підготувати вчитель і подати в
такій формі, яка найповніше відповідає рівню підготовки конкретного
класу.
Малюнки та словесні описи – найчастіше вживані засоби ситуативної
наочності. Кожен із цих засобів може використовуватися самостійно,
але найбільш ефективним є їх поєднання, тобто показ ситуативних
малюнків доповнюється словесним описом ситуації. Але, як було
зазначено раніше, учень, реагуючи на штучну мовленнєву ситуацію
мовленнєвим актом, прагне не до здійснення акту спілкування (що є
характерним під час природних ситуацій), а до вирішення визначеного
вчителем навчального завдання. Тому педагог повинен прагнути
знаходити способи створення природних мовленнєвих ситуацій у
навчальному середовищі, у класі, застосовуючи так звані "приховані"
прийоми, коли учні не знають, що займаються навчальною діяльністю.
Для цього необхідно постійно створювати у класі природні мовленнєві
ситуації – на основі змісту прочитаних текстів, обговорення поточних
подій у школі та вдома. Вчитель, знаючи інтереси учнів, повинен
пропонувати для бесіди чи обговорення такий факт, який їх зацікавить.
Така бесіда між педагогом і школярами може виникнути й несподівано.
У цьому випадку завдання вчителя полягає в тому, щоб поставити
навідні запитання, залучити до розмови якомога більше дітей.
Велике значення для навчання дітей природного мовленнєвого
діалогу мають тексти для читання в підручниках, які містять такі
діалоги. Наведемо зразки: "Дружні звірі" (українська народна казка)
[8:15] , "Хитрий півень" (українська народна казка) [8:21], "Бабуся"
[8:53], "Розмова про сонце" [8:59], "Сто вовків" [8:87], "Їжак і лисиця"
[9:33], "Помічниця" [9:46], "Нахаба" [9:61], "Калиточка" [9:129],
"Кобиляча голова" [9:126] та ін.
Необхідно також відзначити важливу роль інтонації в побудові
діалогу. Адже інтонація є надзвичайно сильним засобом смислової та
емоційної виразності мовлення. Тому правильному інтонуванню
висловлювань у діалозі варто приділяти серйозну увагу. Учнів
необхідно навчити сприймати й розуміти різні інтонаційні відтінки, а
також висловлювати за їх допомогою свої комунікативні наміри, тому
що в діалозі інформація про думки, почуття і прагнення мовців
передається за допомогою не лише самої розповідної, питальної,
спонукальної інтонації, а й багатьох її відтінків. Уміння сприймати ці
відтінки в мовленні співбесідника, а також передавати їх за допомогою
інтонаційних засобів є дуже важливим умінням для молодших
школярів, що беруть участь у діалогічному спілкуванні рідною мовою.
Список використаної літератури
1. Програми середньої загальноосвітньої школи. 1–2 кл. – К.: Освіта,
2001.
2. Щерба Л.В. Восточно-лужицкое наречие. – Петроград, 1915. – Т.1.
3. Виноградов В.В. Истоки обсуждения вопросов стилистики // Вопросы
языкознания. – 1955. – № 1. – С. 79-89.
4. Гунява Г. Розвиток усного мовлення на уроках читання // Початкова
школа. – 2002. – № 4. – С. 16-17.
5. Дубовик С. Розвиток діалогічного мовлення школярів на уроках
української мови // Початкова школа. – 2002. – № 7. – С. 19–22.
6. Симоненко Т. Виховувати мовну культуру з дитинства // Початкова
школа. – 2002. – № 8. – С. 44-45.
7. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. – М., 1969.
8. Скрипченко Н.Ф., Савченко О.Я. Читанка: Підручник для 3 кл.
чотириріч. почат. шк. і 2 кл. триріч. почат. шк. – 6-е вид. – К.: Освіта,
1994. – 368 с.
9. Скрипченко Н.Ф. та ін. Читанка: Підруч. для 4 кл. чотириріч. і 3 кл.
триріч. почат. шк. – 5-е вид. – К.: Освіта, 1997. – 288 с.

More Related Content

What's hot

Підручник Українська мова 8 клас О.П. Глазова (2021 рік)
Підручник Українська мова 8 клас О.П. Глазова (2021 рік)Підручник Українська мова 8 клас О.П. Глазова (2021 рік)
Підручник Українська мова 8 клас О.П. Глазова (2021 рік)12Балів ГДЗ
 
9 um gn_2017
9 um gn_20179 um gn_2017
9 um gn_20174book9kl
 
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019kreidaros1
 
Ukrajinska mova-10-klas-bondarenko-2010
Ukrajinska mova-10-klas-bondarenko-2010Ukrajinska mova-10-klas-bondarenko-2010
Ukrajinska mova-10-klas-bondarenko-2010kreidaros1
 
7 укр яз_ющук_2015_укр
7 укр яз_ющук_2015_укр7 укр яз_ющук_2015_укр
7 укр яз_ющук_2015_укрAira_Roo
 
Ukrajinska mova-10-klas-bondarenko-2010
Ukrajinska mova-10-klas-bondarenko-2010Ukrajinska mova-10-klas-bondarenko-2010
Ukrajinska mova-10-klas-bondarenko-2010freegdz
 
8 укр яз_єрмоленко_сичова_2008_укр
8 укр яз_єрмоленко_сичова_2008_укр8 укр яз_єрмоленко_сичова_2008_укр
8 укр яз_єрмоленко_сичова_2008_укрAira_Roo
 
8 klas ukrajinska_mova_ermolenko_2016
8 klas ukrajinska_mova_ermolenko_20168 klas ukrajinska_mova_ermolenko_2016
8 klas ukrajinska_mova_ermolenko_2016NEW8
 
9 укр яз_бондаренко_ярмолюк_для рус_2009_укр
9 укр яз_бондаренко_ярмолюк_для рус_2009_укр9 укр яз_бондаренко_ярмолюк_для рус_2009_укр
9 укр яз_бондаренко_ярмолюк_для рус_2009_укрAira_Roo
 
Ukrajinska mova-11-klas-svintkovska-2019
Ukrajinska mova-11-klas-svintkovska-2019Ukrajinska mova-11-klas-svintkovska-2019
Ukrajinska mova-11-klas-svintkovska-2019kreidaros1
 

What's hot (12)

Підручник Українська мова 8 клас О.П. Глазова (2021 рік)
Підручник Українська мова 8 клас О.П. Глазова (2021 рік)Підручник Українська мова 8 клас О.П. Глазова (2021 рік)
Підручник Українська мова 8 клас О.П. Глазова (2021 рік)
 
9 um gn_2017
9 um gn_20179 um gn_2017
9 um gn_2017
 
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019
 
Ukrajinska mova-10-klas-bondarenko-2010
Ukrajinska mova-10-klas-bondarenko-2010Ukrajinska mova-10-klas-bondarenko-2010
Ukrajinska mova-10-klas-bondarenko-2010
 
1
11
1
 
7 укр яз_ющук_2015_укр
7 укр яз_ющук_2015_укр7 укр яз_ющук_2015_укр
7 укр яз_ющук_2015_укр
 
Ukrajinska mova-10-klas-bondarenko-2010
Ukrajinska mova-10-klas-bondarenko-2010Ukrajinska mova-10-klas-bondarenko-2010
Ukrajinska mova-10-klas-bondarenko-2010
 
8 укр яз_єрмоленко_сичова_2008_укр
8 укр яз_єрмоленко_сичова_2008_укр8 укр яз_єрмоленко_сичова_2008_укр
8 укр яз_єрмоленко_сичова_2008_укр
 
8 klas ukrajinska_mova_ermolenko_2016
8 klas ukrajinska_mova_ermolenko_20168 klas ukrajinska_mova_ermolenko_2016
8 klas ukrajinska_mova_ermolenko_2016
 
9 укр яз_бондаренко_ярмолюк_для рус_2009_укр
9 укр яз_бондаренко_ярмолюк_для рус_2009_укр9 укр яз_бондаренко_ярмолюк_для рус_2009_укр
9 укр яз_бондаренко_ярмолюк_для рус_2009_укр
 
11
1111
11
 
Ukrajinska mova-11-klas-svintkovska-2019
Ukrajinska mova-11-klas-svintkovska-2019Ukrajinska mova-11-klas-svintkovska-2019
Ukrajinska mova-11-klas-svintkovska-2019
 

Similar to мова

11 укр яз_заболотний_для рус_2011_укр
11 укр яз_заболотний_для рус_2011_укр11 укр яз_заболотний_для рус_2011_укр
11 укр яз_заболотний_для рус_2011_укрAira_Roo
 
11 um z_r
11 um z_r11 um z_r
11 um z_rUA1011
 
Ukrmova 11-klas-zabolotnyj
Ukrmova 11-klas-zabolotnyjUkrmova 11-klas-zabolotnyj
Ukrmova 11-klas-zabolotnyjkreidaros1
 
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019-ros
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019-rosUkrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019-ros
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019-roskreidaros1
 
Ukrajinska mova-9-klas-hnatkovych-2017
Ukrajinska mova-9-klas-hnatkovych-2017Ukrajinska mova-9-klas-hnatkovych-2017
Ukrajinska mova-9-klas-hnatkovych-2017kreidaros1
 
мова дорослих
мова дорослихмова дорослих
мова дорослихnatalibio
 
10 укр яз_заболотний_заболотний_2010_укр
10 укр яз_заболотний_заболотний_2010_укр10 укр яз_заболотний_заболотний_2010_укр
10 укр яз_заболотний_заболотний_2010_укрAira_Roo
 
10 um z_u
10 um z_u10 um z_u
10 um z_u4book
 
Ukrmova 10-klas-zabolotnyj
Ukrmova 10-klas-zabolotnyjUkrmova 10-klas-zabolotnyj
Ukrmova 10-klas-zabolotnyjkreidaros1
 
10 um z_u
10 um z_u10 um z_u
10 um z_uUA1011
 
Portfel.in.ua 123 ukr_mova_zabol
Portfel.in.ua 123 ukr_mova_zabolPortfel.in.ua 123 ukr_mova_zabol
Portfel.in.ua 123 ukr_mova_zabolportfel
 
підручник українська мова 5 клас (1) (1)
підручник українська мова 5 клас (1) (1)підручник українська мова 5 клас (1) (1)
підручник українська мова 5 клас (1) (1)Аня Иванова
 
5 um v_u_2013
5 um v_u_20135 um v_u_2013
5 um v_u_2013UA4-6
 
Ukrajinska mova-5-klas-voron-solopenko-2013
Ukrajinska mova-5-klas-voron-solopenko-2013Ukrajinska mova-5-klas-voron-solopenko-2013
Ukrajinska mova-5-klas-voron-solopenko-2013freegdz
 

Similar to мова (20)

11 укр яз_заболотний_для рус_2011_укр
11 укр яз_заболотний_для рус_2011_укр11 укр яз_заболотний_для рус_2011_укр
11 укр яз_заболотний_для рус_2011_укр
 
cwscwec
cwscweccwscwec
cwscwec
 
11 um z_r
11 um z_r11 um z_r
11 um z_r
 
Ukrmova 11-klas-zabolotnyj
Ukrmova 11-klas-zabolotnyjUkrmova 11-klas-zabolotnyj
Ukrmova 11-klas-zabolotnyj
 
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019-ros
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019-rosUkrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019-ros
Ukrajinska mova-11-klas-zabolotnyj-2019-ros
 
11_um_z_2019_ru.pdf
11_um_z_2019_ru.pdf11_um_z_2019_ru.pdf
11_um_z_2019_ru.pdf
 
Ukrajinska mova-9-klas-hnatkovych-2017
Ukrajinska mova-9-klas-hnatkovych-2017Ukrajinska mova-9-klas-hnatkovych-2017
Ukrajinska mova-9-klas-hnatkovych-2017
 
мова дорослих
мова дорослихмова дорослих
мова дорослих
 
10
1010
10
 
10 укр яз_заболотний_заболотний_2010_укр
10 укр яз_заболотний_заболотний_2010_укр10 укр яз_заболотний_заболотний_2010_укр
10 укр яз_заболотний_заболотний_2010_укр
 
10 um z_u
10 um z_u10 um z_u
10 um z_u
 
Ukrmova 10-klas-zabolotnyj
Ukrmova 10-klas-zabolotnyjUkrmova 10-klas-zabolotnyj
Ukrmova 10-klas-zabolotnyj
 
10 um z_u
10 um z_u10 um z_u
10 um z_u
 
vsvs
vsvsvsvs
vsvs
 
Portfel.in.ua 123 ukr_mova_zabol
Portfel.in.ua 123 ukr_mova_zabolPortfel.in.ua 123 ukr_mova_zabol
Portfel.in.ua 123 ukr_mova_zabol
 
підручник українська мова 5 клас (1) (1)
підручник українська мова 5 клас (1) (1)підручник українська мова 5 клас (1) (1)
підручник українська мова 5 клас (1) (1)
 
mova 5
mova 5 mova 5
mova 5
 
5
55
5
 
5 um v_u_2013
5 um v_u_20135 um v_u_2013
5 um v_u_2013
 
Ukrajinska mova-5-klas-voron-solopenko-2013
Ukrajinska mova-5-klas-voron-solopenko-2013Ukrajinska mova-5-klas-voron-solopenko-2013
Ukrajinska mova-5-klas-voron-solopenko-2013
 

мова

  • 1. Мова – основа духовного життя народу, втрата її, як сказав великий український письменник Панас Мирний, «смерть для його душі» Що означає для будь-якого народу мова? Я гадаю, що це першооснова існування нації. Це те, без чого жоден народ не міг би утвердити своє незалежне становище, надати доказ того, що він вільний чи заслуговує на свободу. І вільний не обов’язково в політичному аспекті, а більше – в духовному. Нація без мови – не нація. Першочергово потрібно розглянути ставлення молоді до правильного вживання тих чи інших слів рідної мови під час спілкування у неформальній, невимушені обстановці, в колі друзів. Наприклад, мої однолітки. Якби лише можна було уявити, скільки слів-сленгів може вигадати молодь, щоб спілкування було ближче їм до душі. Проте, їх майже не хвилює, що вживані ними вислови можуть набувати аморального значення. А нашим обов’язковим завданням є очистити рідну мову від спотворень та повернути їй народну красу. Мені здається, що не тільки молодь, але й дорослі люди часто деформують мову. Тому ми повинні пам'ятати, що збереження рідної мови – це «справа честі всіх нас, і старших, і молодших, це природній обов'язок перед незалежною, вільною Україною», як казав Олесь Гончар. Проблема культури мовлення в сучасний період розвитку нашої країни є актуальною і суттєвою. Для того, аби показати, що ми поважаємо себе та нашу державу, нам потрібно слідувати різноманітним шляхам вдосконалення особистої культури мовлення. Наприклад, дуже важливо й корисно було б кожному виробляти стійкі навички мовленнєвого самоконтролю. Загалом втрата рідної мови для будь-якої людини – страшна психологічна катастрофа. Адже мова закладається в людині генетично, спадково. Людина не тільки мислить рідною мовою, а й відчуває нею все. Втрата ж цієї мови робить особистість душевно біднішою. Тому мову свою потрібно берегти. Рідна мова для кожного народу – це батьківська мова, це фольклор, це пісня, і, врешті-решт, це титульна сторінка історії певної нації, її культури. Одним словом, це запорука державності. Рідна мова для кожного народу – єдина, неповторна. Такої в світі більше немає і не буде. Тому як її можна не любити, не плекати, не шанувати? Отже, якщо ми дійсно любимо свою мову і нам не байдужа її майбутня доля, то спілкуймося нею грамотно, пишімо нею, читаймо нею та слухаймо її! Бо такої більше немає на Землі. Хай сучасна молодь засвоїть всі норми спілкування літературною мовою, оскільки молодь – це майбутнє будь-якої країни, її надія. Якщо сучасна молодь буде нехтувати культурою мовлення, то на наступні покоління взагалі не можна буде сподіватись. Тож говорімо рідною
  • 2. мовою культурно і грамотно! Україна, ставши незалежною державою, мусить турбуватися не лише про економіку, виробничу галузь, політичну сферу, а й, насамперед, про культуру мови своїх громадян. Оскільки мова – це показник мислення, інструмент вирішення економічних і виробничих питань. Саме від чистоти мови залежить, наскільки точно вашу думку зрозуміє опонент. Вироблення культури мови починається ще з дитинства. З раннього дитинства і до глибокої старості людина невіддільно пов’язана з мовою. Це єдине знаряддя, що вивищує людину над світом, робить її нездоланною в пошуках істини. Розпочинається прилучення дитини до краси рідної мови з бабусиних казок і материнської колискової пісні. Кожен день дає нам урок пізнання. І завжди і скрізь наш учитель – мова! Одним із найважливіших напрямків навчання молодших школярів мовленнєвого спілкування рідною мовою є розмовне мовлення, тобто сфера повсякденно-побутових стосунків. Адже саме в цю сферу життя залучить кожного учня школи (а пізніше її випускника) обов’язково й незалежно від роду його заняття, і мовлення його має бути правильним, виразним, чистим, лексично багатим. У рекомендаціях Міністерства освіти і науки України (№ 1/9 296 від 27.08.01) подано загальні вимоги до усного мовлення учнів. Усне мовлення учнів має бути грамотним, виразним, чітким, емоційним, що передбачає: розпізнавання учнями змістових відтінків слів, словосполучень, фраз та усвідомлення змісту розповіді; уміння в темпі, нормальному для сприймання співрозмовником, передати, доповнити, продовжити сказане чи почуте, застосовуючи художні засоби зображення та засоби виразності (міміку, жести, інтонацію) [1:23]. Із розвитку діалогічного мовлення особливо виділяються вміння складати й розігрувати діалог відповідно до запропонованої ситуації (теми) та мети спілкування (мовленнєвого завдання); дотримуватися правил етикету (не перебивати співрозмовника, уважно слухати) [1:36]. Це особливо стосується викладання української мови в школах із російською мовою навчання. Слід відзначити, що висловлювання учнів на уроці та в позаурочний час мають досить суттєві відмінності. Так зване "навчальне" мовлення школярів у класі будується в основному на стилістично нейтральному мовному матеріалі, розмовні засоби майже не використовуються.
  • 3. "Навчальні" висловлювання учнів, по суті, не мотивовані комунікативними цілями. Основне спрямування їх – одержати похвалу вчителя, хорошу оцінку. Що ж до мовлення учнів у позаурочний час, то воно найчастіше емоційно-експресивне, містить розмовні елементи, а також жаргонні слова й іноді навіть вульгаризми. На цій основі можна зробити висновок: слід навчати молодших школярів правильного, емоційно забарвленого, виразного й чистого розмовного мовлення, дбати про культуру мовленнєвого спілкування, підвищувати інтелектуальний рівень учнів. Які ж особливості розмовного мовлення, у чому полягає його своєрідність, яка має реалізуватися в мовленнєвому спілкуванні молодших школярів? По-перше, розмовне мовлення використовує специфічні засоби виразності (в основному лексичні та синтаксичні), які надають йому стилістичної своєрідності; по-друге, має свої комунікативні межі; по-третє, навчання розмовного мовлення вимагає спеціальної методики. У зв’язку з цим цілком закономірною є необхідність вироблення в учнів таких конкретних розмовних умінь, яких вимагають від школярів повсякденні стереотипні мовленнєві ситуації. Розмовне мовлення, як відомо, функціонує в усній формі, яка в свою чергу, може реалізуватися в монологічному або діалогічному висловлюванні. Багато вчених вказували на тісний зв'язок понять "розмовне мовлення" і "діалогічне мовлення", а діалогічну форму мовленнєвої взаємодії вони вважали найбільш характерною, "природною" для розмовного мовлення, для живого, безпосереднього спілкування. Так, академік Л.В. Щерба писав: "Монолог является в значительной степени искусственной языковой формой, подлинное своё бытие язык обнаруживает лишь в диалоге" [2:34]. Точку зору про більшу характерність для розмовного мовлення діалогічної форми побудови висловлювань підтверджував і відомий мовознавець В.В. Виноградов: "Своеобразной чертой разговорной речи, типичной для неё и резко отличающей её от речи книжной, является её коллективно-драматический характер, активное участие в ней нескольких, по крайней мере двух, человек" [3:79]. Методичний аспект розвитку розмовного мовлення молодших школярів висвітлюють Г. Гунява [4], С. Дубовик [5] , Т. Симоненко [6] та ін. Отже, розмовне мовлення є за своєю природою діалогічним і протікає в умовах, за яких у ролі фактора, що визначає характер мовленнєвої структури, виступає реальне, оточуюче мовців середовище; розмовне мовлення протиставляється книжному, яке в основі своїй монологічне і лише мінімально залежить від безпосередньої реакції слухачів, а також від оточуючого середовища. Зупинимося на шляхах удосконалення культури розмовного діалогу молодших школярів на уроках української мови. Для цього необхідно в
  • 4. першу чергу визначити характер матеріалу такого діалогу. Річ у тім, що навчання молодших школярів розмовного діалогу має ґрунтуватися на мовному матеріалі саме розмовного мовлення. А до цього матеріалу входять, крім загальностильових, нейтральних, і стилістично забарвлені засоби. Це, передусім, лексичний мінімум розмовного мовлення. Наприклад, сюди входять розмовні слова: алло, ага, он, взагалі, давай (у значенні заклику до дії), доїхати, якраз, який-небудь, дещо, легше, навпаки, стосовно, непогано, неможливо, ніколи, трішки, трішечки, неправда, нема, незручно, нічόго (Як життя? Нічόго), нормально, більше, швидше, поїсти, поживати (Як поживаєш?), пізніше, полежати, півгодини, менше, по-моєму, пізніше, спробувати, посидіти, чомусь, почитати, приблизно, привіт (при зустрічі), звикнути, продавати, хай, нехай, складно, трапитись (Що трапилось?), чути (Що чути?), смішно, радити, спеціально, тобто, точно, зручно, влаштувати (Я все влаштую), вистачить, хочеться, гірше (ще гірше), чесно, ледь- ледь та ін. Також важливо в розмовне мовлення молодших школярів вводити словосполучення і речення, які існують як завершені одиниці мови, а тому в процесі мовлення не утворюються, а відтворюються у повному складі своїх компонентів. Наведемо такі приклади: на всякий випадок, яка різниця, хто його знає, цими днями, так і буде, так чи інакше, рукою подати, одним словом, все одно, ось і все, все рівно, у чому справа? чесне слово! так собі, скільки хоч, ось воно що, мало що, давно-давно та ін. В інтересах мовленнєвої практики молодших школярів доцільно активізувати у висловлюваннях дітей такі одиниці мови, які є мовленнєвими штампами, що виражають різноманітні смислові та емоційно-експресивні явища. Наприклад, вітання: здрастуй, привіт, добрий ранок, доброго ранку, добрий день, доброго дня, добрий вечір; прохання: будь ласка, прошу, будьте ласкаві; прощання: до побачення, бувайте здорові, прощавайте, на все добре, добраніч, щасливо, до зустрічі; впевненість: обов’язково, звичайно, ще б пак; відповідь на вдячність: будь ласка, нема за що; оцінка: дуже добре, прекрасно, чудово, як добре; обізнаність: звичайно, безперечно, що за питання; необізнаність: хтозна, без поняття; байдужість: хай, нехай, а мені байдуже, ну й що, все одно; здивування: що ви кажете, не може цього бути, подумати лишень, ну й ну тощо. Отже, визначення матеріалу розмовного мовлення молодших школярів – це ніби перший крок у методиці вивчення цього стилю мовлення, найбільш поширеного в спілкуванні людей. На основі ж чого будуються діалогічні мовленнєві висловлювання учнів? Однією з найважливіших особливостей мовленнєвої діяльності, зокрема діалогічної, є цілеспрямованість: людина завжди говорить з певною метою. Кожний діалог, який відбувається в житті, мотивований. Про це пише, зокрема, відомий психолог А.А. Леонтьєв: "Все, що ми
  • 5. говоримо в повсякденному житті, ми говоримо чомусь (мотив) і для чогось (мета). По суті, при визначених мотивах, меті й обставинах діяльності ми не можемо не сказати сказаного" [7:15]. Як і будь-яка інша, мовленнєва діяльність спрямовується певними цілями, спонукається тими чи іншими мотивами, бажаннями, почуттями, інтересами. Мета ж і мотиви визначаються мовленнєвою ситуацією, яка виникає. Саме вона і повинна стати тією "вихідною позицією", яка народжує та спрямовує в умовах класу будь-яку навчальну "розмову". Для того щоб "розмови" учнів були цілеспрямованими, необхідно стимулювати їх мовленнєву діяльність шляхом створення в класі певної мовленнєвої ситуації. Потрібно забезпечити учням такі зовнішні та внутрішні обставини, за яких вони змушені будуть вжити те чи інше (бажане для вчителя за змістом) висловлювання, ряд висловлювань, що формують діалог. Під час виникнення певної мовленнєвої ситуації учасники діалогового спілкування ніби діють один на одного словом, запитуючи, переконуючи, відмовляючись, згоджуючись і т.д. Штучно створювана в класі мовленнєва ситуація є, як правило, уявною. Такі ситуації досить часто створюються на уроках учителями, при цьому використовується популярна нині робота парами. Але така робота здійснюється, як правило, несистематично, а тому, хоч і сприяє практиці діалогічного мовлення, по суті, не підвищує культури мовленнєвої взаємодії молодших школярів, яка залишається, власне, на тому ж рівні. Системне навчання діалогу на уроках української мови має становити собою таку послідовність: 1) навчання цього спілкування в межах елементів діалогу (так звані словникові вправи); 2) завдання на репродуктивне діалогічне мовлення; 3) завдання на продуктивне діалогічне мовлення. Словникові вправи спрямовані на створення і розвиток активного "розмовного" словника учнів, тобто словника, до якого входять лексичні та синтаксичні конструкції, наведені нами вище. Переважна більшість їх співвідноситься не з предметами та явищами дійсності, а з різними реакціями людини. За кожною з конструкцій закріплено певне значення – вітання, прощання, здивування, радість, спонукання до дії тощо. Учні зобов’язані знати, яку саме реакцію виражає певне слово чи певна синтаксична конструкція, і вміти вживати їх при необхідності висловити реакцію на той чи інший факт дійсності. Звідси стає зрозумілим, що перед учителем у першу чергу стоїть завдання активізації зазначених розмовних слів і синтаксичних конструкцій. Для його вирішення вчитель допоможе дітям такими формулюваннями: звернись до незнайомої людини (Здрастуйте; будьте ласкаві; вибачте, чи не могли б ви сказати…– далі йде запитання); подякуй (Дякую; щиро вдячний); дай відповідь на подяку (Будь ласка; прошу); погодься зі співбесідником (Добре; здається, ти правий); вислов здивування (Невже? Не може бути!); вирази
  • 6. впевненість (Звичайно; безперечно; безумовно) і т.д. При цьому головна мета – чітке розуміння дітьми мети, місця, обставин використання цих розмовних конструкцій. Завдання на репродуктивний діалог пропонують учням із кожної теми розмовних занять. Вправи цієї групи знайомлять учнів із типовими діалогами певного культурного рівня, в яких реалізуються запрограмовані розмовні вміння. Тексти типових діалогів складаються з розмовних за лексикою і синтаксисом реплік, які чітко виражають комунікативний план і становлять собою, по суті, зразки діалогічного спілкування. Репліки діалогу можуть коректуватися. Змінюватися може як лексичне наповнення, так і конструкція їх. Поряд зі словесно вираженими репліками в типових діалогах повинні бути і такі, які виражаються лише мімікою та жестами. Типовому діалогу мають передувати тема та опис ситуації, які учні зобов’язані не лише зрозуміти, але певною мірою й "побачити", побачити ті обставини, з якими цей діалог пов’язаний. Тільки за таких обставин будуть створюватися передумови для того, щоб розігрування діалогів імітувало живу розмову. Останню групу становлять завдання на продуктивне розмовне мовлення, які безпосередньо підводять молодших школярів до природних умов мовного спілкування, а тому є найважливішою частиною розмовних занять. У той же час вправи на продуктивне мовлення відзначаються підвищеною складністю, яку відчувають більше вчителі, ніж учні. Наведемо можливі теми та мовленнєві ситуації, на основі яких можуть бути сконструйовані учнями розмовні діалоги. 1. Школа. Клас. Урок. Учні в школі. Розмова на перерві: запрошення прийти на заняття, запрошення погратися, подивитися разом телепередачу. 2. Пори року. Розмова учнів про улюблену пору року. 3. Ким бути? (Професії). Діалоги на цю тему можуть виникнути у зв’язку зі змістом прочитаного тексту. 4. Сім’я. Учні знайомляться в класі – розмова про себе і свою сім’ю. 5. Вихідний день. Діалог про проведений вихідний день. 6. Гастроном. Учень прийшов у гастроном. Йому доручили купити певні продукти. Він розмовляє із продавцем. 7. Київ – столиця України. Діалог на цю тему можна побудувати на основі прочитаного тексту. 8. Універмаг. Учні прийшли в універмаг. Їм доручили подивитися певні товари та з’ясувати ціну цих товарів. 9. Місто, в якому я живу, – Житомир. До тебе приїхав товариш з іншого міста. Він просить тебе розповісти про Житомир. Твоя розповідь переривається запитаннями та іншими репліками твого співбесідника. 10. Моя вулиця. Мій район міста, мій дім.
  • 7. 11. Як ти відпочивав влітку? 12. Як пройшли святкові дні? 13. Одяг. Взуття. Розмова про новий одяг, нове взуття. 14. Тварини. Птахи. Розмова про домашніх тварин, пташок, їх звички. Як же створити ті мовленнєві ситуації, за яких побутова розмова відбувається в природних умовах? Позитивному вирішенню цього питання сприяє використання ситуативної наочності. Ситуативну наочність складають засоби, за допомогою яких у класі можна з більшою чи меншою мірою відповідності імітувати ситуації живої повсякденної розмови. Одним із таких засобів є ситуативні малюнки. Оскільки смисл ситуативної наочності полягає в імітації умов живої розмови, такі малюнки повинні якнайповніше відтворювати всі обставини ситуації, за яких відбувається розмова, і її персонажів у динаміці їх фізичних дій і почуттів. Іншим засобом створення розмовної ситуації є її словесний опис. Такий опис має переваги над ситуативними малюнками. За допомогою опису можна повідомити такі обставини ситуації, які не можна зобразити на малюнках. Його може підготувати вчитель і подати в такій формі, яка найповніше відповідає рівню підготовки конкретного класу. Малюнки та словесні описи – найчастіше вживані засоби ситуативної наочності. Кожен із цих засобів може використовуватися самостійно, але найбільш ефективним є їх поєднання, тобто показ ситуативних малюнків доповнюється словесним описом ситуації. Але, як було зазначено раніше, учень, реагуючи на штучну мовленнєву ситуацію мовленнєвим актом, прагне не до здійснення акту спілкування (що є характерним під час природних ситуацій), а до вирішення визначеного вчителем навчального завдання. Тому педагог повинен прагнути знаходити способи створення природних мовленнєвих ситуацій у навчальному середовищі, у класі, застосовуючи так звані "приховані" прийоми, коли учні не знають, що займаються навчальною діяльністю. Для цього необхідно постійно створювати у класі природні мовленнєві ситуації – на основі змісту прочитаних текстів, обговорення поточних подій у школі та вдома. Вчитель, знаючи інтереси учнів, повинен пропонувати для бесіди чи обговорення такий факт, який їх зацікавить. Така бесіда між педагогом і школярами може виникнути й несподівано. У цьому випадку завдання вчителя полягає в тому, щоб поставити навідні запитання, залучити до розмови якомога більше дітей. Велике значення для навчання дітей природного мовленнєвого діалогу мають тексти для читання в підручниках, які містять такі діалоги. Наведемо зразки: "Дружні звірі" (українська народна казка) [8:15] , "Хитрий півень" (українська народна казка) [8:21], "Бабуся" [8:53], "Розмова про сонце" [8:59], "Сто вовків" [8:87], "Їжак і лисиця" [9:33], "Помічниця" [9:46], "Нахаба" [9:61], "Калиточка" [9:129], "Кобиляча голова" [9:126] та ін.
  • 8. Необхідно також відзначити важливу роль інтонації в побудові діалогу. Адже інтонація є надзвичайно сильним засобом смислової та емоційної виразності мовлення. Тому правильному інтонуванню висловлювань у діалозі варто приділяти серйозну увагу. Учнів необхідно навчити сприймати й розуміти різні інтонаційні відтінки, а також висловлювати за їх допомогою свої комунікативні наміри, тому що в діалозі інформація про думки, почуття і прагнення мовців передається за допомогою не лише самої розповідної, питальної, спонукальної інтонації, а й багатьох її відтінків. Уміння сприймати ці відтінки в мовленні співбесідника, а також передавати їх за допомогою інтонаційних засобів є дуже важливим умінням для молодших школярів, що беруть участь у діалогічному спілкуванні рідною мовою. Список використаної літератури 1. Програми середньої загальноосвітньої школи. 1–2 кл. – К.: Освіта, 2001. 2. Щерба Л.В. Восточно-лужицкое наречие. – Петроград, 1915. – Т.1. 3. Виноградов В.В. Истоки обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания. – 1955. – № 1. – С. 79-89. 4. Гунява Г. Розвиток усного мовлення на уроках читання // Початкова школа. – 2002. – № 4. – С. 16-17. 5. Дубовик С. Розвиток діалогічного мовлення школярів на уроках української мови // Початкова школа. – 2002. – № 7. – С. 19–22. 6. Симоненко Т. Виховувати мовну культуру з дитинства // Початкова школа. – 2002. – № 8. – С. 44-45. 7. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. – М., 1969. 8. Скрипченко Н.Ф., Савченко О.Я. Читанка: Підручник для 3 кл. чотириріч. почат. шк. і 2 кл. триріч. почат. шк. – 6-е вид. – К.: Освіта, 1994. – 368 с. 9. Скрипченко Н.Ф. та ін. Читанка: Підруч. для 4 кл. чотириріч. і 3 кл. триріч. почат. шк. – 5-е вид. – К.: Освіта, 1997. – 288 с.