SlideShare a Scribd company logo
  • Upload
  • Home
  • Explore
  • Login
  • Signup
SlideShare a Scribd company logo
  • Home
  • Explore
  • Upload
  • Login
  • Signup

We've updated our privacy policy. Click here to review the details. Tap here to review the details.

×
×
×
×
×
×
UAB - Universitat Autònoma de Barcelona

UAB - Universitat Autònoma de Barcelona

1 Follower
26 SlideShares 1 Clipboard 1 Follower 2 Followings
  • Unblock User Block User
26 SlideShares 1 Clipboard 1 Follower 2 Followings

Personal Information
Contact Details
Tags
chino tcfl xinès cognitive linguistics traducción chinese language paratextos literatura china imagen del otro lengua china traducció literatura xinesa traducción chino-español alteritat dona genere innovació docent didactica material multimedia sinisme manelleu catala terminologia chinese colours identidad traducción literaria alteridad interculturality chun sue beijing wawa other translation didáctica del chino mcer marco común europeo de referencia para las lengua oreintalisme imatge de l'altre llengua xinesa revoicing clipflair captioning género literatura de mujeres construccióin de la alteridad lingüística china estandar subtitulacion chino para fines específicos formación de traductores chinese measure words teaching chinese language spain linguistics state of the art historical review competencia sociocultural colores lengua china para traductores traducción e interpretación estudios de asia oriental reao revistas reti indicadores de calidad indice de impacto sinismos guia de estilo transcripción universidad construcció de l'alteritat notes del traductor teaching chinese as a second language chinese for special purposes translator training formación estudios universitarios historia de la traduccion traducción audiovisual sociología de la traducción quality assessment
See more
Presentations (26)
See all
De cómo ser evaluado y no morir en el intento
6 years ago • 145 Views
La evolución de la traducción audiovisual del chino al español
6 years ago • 431 Views
Los estudios universitarios de traducción chino-español en España: una revisión histórica y perspectivas de futuro
6 years ago • 124 Views
Teaching chinese for translation
6 years ago • 216 Views
Les notes del traductor i la construcció de la imatge de l'altre: el cas xinès a través de La Nina de Pequín de Chun Sue
6 years ago • 234 Views
La enseñanza del chino en la UAB: repaso histórico y situación actual
6 years ago • 61 Views
Guía de estilo para el uso de palabras de orígen chino en español
6 years ago • 321 Views
Indicadores de calidad de las revistas de Estudios de Asia Oriental y Traducción e Interpretación�
6 years ago • 478 Views
La didáctica de los colores en la enseñanza del chino para traductores
6 years ago • 122 Views
Chinese linguistics in Spain: historical and institutional overview
6 years ago • 211 Views
The Cognitive Perspective in Teaching Chinese measure words
6 years ago • 146 Views
Lengua china para traductores
6 years ago • 229 Views
Propuesta para un estándar de subtitulación en chino
6 years ago • 81 Views
La lingüística no tiene quien le escriba ó 10 años de soledad
6 years ago • 56 Views
El papel de los paratextos en la construcción de la imagen e identidad del otro chino a través de la traducción literaria
6 years ago • 147 Views
La traducción de la literatura femenina china y la construcción cultural de género
6 years ago • 191 Views
The application of cognitive linguistics to TCFL: 白 (bai) and 把 (ba) as a case study
6 years ago • 994 Views
Clipflair: the use of captioning and revoicing for TCFL
6 years ago • 688 Views
Orientalisme i Occidentalisme: dues forces subjacents en la construcció i la imatge de la llengua xinesa
6 years ago • 174 Views
¿Nuevos modelos, viejos esquemas? El chino y la didáctica de lenguas extranjeras en el marco de convergencia europea
6 years ago • 193 Views
Is translation always an intercultural process?
6 years ago • 260 Views
La traducción literaria en la construcción de la imagen de China en España Los paratextos como caso de estudio
6 years ago • 453 Views
When rainbows have different colours: teaching colour terms in Chinese to Spanish speakers
6 years ago • 321 Views
Els manlleus de llengües amb alfabets no llatins: el cas del xinès
6 years ago • 225 Views
Materials multimèdia per a la docència del xinès
6 years ago • 76 Views
Construcció i traducció d’una nova identitat de la dona xinesa
6 years ago • 159 Views
Likes (6)
See all
Taller de preparación de la solicitud de sexenios: Sexenio de Transferencia e Innovación
OTRI - Universidad de Granada • 4 years ago
Science dissemination 2.0: Social media for researchers
Xavier Lasauca i Cisa • 4 years ago
Noves revistes, nous continguts, nous formats: canvis en la comunicació científica
Universitat Oberta de Catalunya (UOC) • 4 years ago
Social media for researchers: Increase your research competitiveness using Web 2.0 tools
Xavier Lasauca i Cisa • 5 years ago
Academic reputation: how to create it and how to sustain it
Kudos • 6 years ago
Cómo usar ImpactStory
Emilio Delgado Lopez-Cozar, Universidad de Granada • 6 years ago
  • Activity
  • About

Presentations (26)
See all
De cómo ser evaluado y no morir en el intento
6 years ago • 145 Views
La evolución de la traducción audiovisual del chino al español
6 years ago • 431 Views
Los estudios universitarios de traducción chino-español en España: una revisión histórica y perspectivas de futuro
6 years ago • 124 Views
Teaching chinese for translation
6 years ago • 216 Views
Les notes del traductor i la construcció de la imatge de l'altre: el cas xinès a través de La Nina de Pequín de Chun Sue
6 years ago • 234 Views
La enseñanza del chino en la UAB: repaso histórico y situación actual
6 years ago • 61 Views
Guía de estilo para el uso de palabras de orígen chino en español
6 years ago • 321 Views
Indicadores de calidad de las revistas de Estudios de Asia Oriental y Traducción e Interpretación�
6 years ago • 478 Views
La didáctica de los colores en la enseñanza del chino para traductores
6 years ago • 122 Views
Chinese linguistics in Spain: historical and institutional overview
6 years ago • 211 Views
The Cognitive Perspective in Teaching Chinese measure words
6 years ago • 146 Views
Lengua china para traductores
6 years ago • 229 Views
Propuesta para un estándar de subtitulación en chino
6 years ago • 81 Views
La lingüística no tiene quien le escriba ó 10 años de soledad
6 years ago • 56 Views
El papel de los paratextos en la construcción de la imagen e identidad del otro chino a través de la traducción literaria
6 years ago • 147 Views
La traducción de la literatura femenina china y la construcción cultural de género
6 years ago • 191 Views
The application of cognitive linguistics to TCFL: 白 (bai) and 把 (ba) as a case study
6 years ago • 994 Views
Clipflair: the use of captioning and revoicing for TCFL
6 years ago • 688 Views
Orientalisme i Occidentalisme: dues forces subjacents en la construcció i la imatge de la llengua xinesa
6 years ago • 174 Views
¿Nuevos modelos, viejos esquemas? El chino y la didáctica de lenguas extranjeras en el marco de convergencia europea
6 years ago • 193 Views
Is translation always an intercultural process?
6 years ago • 260 Views
La traducción literaria en la construcción de la imagen de China en España Los paratextos como caso de estudio
6 years ago • 453 Views
When rainbows have different colours: teaching colour terms in Chinese to Spanish speakers
6 years ago • 321 Views
Els manlleus de llengües amb alfabets no llatins: el cas del xinès
6 years ago • 225 Views
Materials multimèdia per a la docència del xinès
6 years ago • 76 Views
Construcció i traducció d’una nova identitat de la dona xinesa
6 years ago • 159 Views
Likes (6)
See all
Taller de preparación de la solicitud de sexenios: Sexenio de Transferencia e Innovación
OTRI - Universidad de Granada • 4 years ago
Science dissemination 2.0: Social media for researchers
Xavier Lasauca i Cisa • 4 years ago
Noves revistes, nous continguts, nous formats: canvis en la comunicació científica
Universitat Oberta de Catalunya (UOC) • 4 years ago
Social media for researchers: Increase your research competitiveness using Web 2.0 tools
Xavier Lasauca i Cisa • 5 years ago
Academic reputation: how to create it and how to sustain it
Kudos • 6 years ago
Cómo usar ImpactStory
Emilio Delgado Lopez-Cozar, Universidad de Granada • 6 years ago
Tags
chino tcfl xinès cognitive linguistics traducción chinese language paratextos literatura china imagen del otro lengua china traducció literatura xinesa traducción chino-español alteritat dona genere innovació docent didactica material multimedia sinisme manelleu catala terminologia chinese colours identidad traducción literaria alteridad interculturality chun sue beijing wawa other translation didáctica del chino mcer marco común europeo de referencia para las lengua oreintalisme imatge de l'altre llengua xinesa revoicing clipflair captioning género literatura de mujeres construccióin de la alteridad lingüística china estandar subtitulacion chino para fines específicos formación de traductores chinese measure words teaching chinese language spain linguistics state of the art historical review competencia sociocultural colores lengua china para traductores traducción e interpretación estudios de asia oriental reao revistas reti indicadores de calidad indice de impacto sinismos guia de estilo transcripción universidad construcció de l'alteritat notes del traductor teaching chinese as a second language chinese for special purposes translator training formación estudios universitarios historia de la traduccion traducción audiovisual sociología de la traducción quality assessment
See more

Modal header

  • About
  • Support
  • Terms
  • Privacy
  • Copyright
  • Cookie Preferences
  • Do not sell or share my personal information
English
Current Language: English
Español
Português
Français
Deutsch

© 2023 SlideShare from Scribd

We've updated our privacy policy.

We’ve updated our privacy policy so that we are compliant with changing global privacy regulations and to provide you with insight into the limited ways in which we use your data.

You can read the details below. By accepting, you agree to the updated privacy policy.

Thank you!

View updated privacy policy
We've encountered a problem, please try again.