SlideShare a Scribd company logo
1 of 144
Download to read offline
Не мудрствуя лукаво. Крылатые слова и выражения
Annotation
Мы часто употребляем крылатые слова, украшая свою речь оттенками иронии, укора,
шутки, или используем их как меткую характеристику явлений нашей жизни.
Зачастую мы не задумываемся, откуда они к нам при шли и что означали
первоначально.
Наша книга поможет вам разобраться в этих вопросах и будет очень интересна в
познавательном смысле.
Не мудрствуя лукаво
Предисловие
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
-1-
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Э
Ю
Я
Не мудрствуя лукаво Крылатые слова и
выражения
Предисловие
Меткие, емкие по значению, часто краткие «крылатые слова» получили вторую, вечную
жизнь. Вторую жизнь, потому что первую им дал народ в лице лучших его
представителей — выдающихся философов, писателей, ученых, публицистов,
государственных деятелей разных эпох и народов.
Вторую жизнь дала им мудрость человека, которая оценила их по достоинству. Эти
искры человеческого разума как на крыльях перелетают из века в век, украшая нашу
жизнь.
Крылатые слова применяют в беседе остроумные люди, они доставляют им большое
интеллектуальное наслаждение. Их используют писатели в своих произведениях,
ораторы, артисты — в своих выступлениях.
Крылатые слова с ювелирной отточенностью выражают сущность довольно сложных
явлений жизни.
Меткость, емкость, краткость крылатых слов удобны при их использовании в любых
сферах жизни человека. Их смысл вполне понятен для применения во всех слоях
общества.
Иногда трудно определить, принадлежало первоначально это крылатое слово автору,
а потом перешло в нашу жизнь, или, наоборот, автор взял его из разговорной речи.
Культуры разных эпох и народов обогатили запас крылатых слов. Обогащается он и по
сей день.
В нашем словаре приводятся сами крылатые слова, их значение, в котором они
употребляются, у какого автора и в каком литературном памятнике они встречаются в
наше время.
Некоторые крылатые слова, вошедшие в литературную речь, получили новое
значение, не присущее их первоисточнику. Так, выражения, пришедшие из библейских
мифов, народных песен, сказок, приобрели иной смысловой окрас.
Мы надеемся, что эта книга принесет пользу, что читатель оценит и воздаст должное
собранным драгоценным россыпям мудрости крылатых слов.
От составителя
-2-
А
А Васька слушает да ест
Появилось в басне И. А. Крылова «Кот и повар» в 1813 году. Сейчас имеет ироническое
значение: когда один говорит нечто, а другой занимается своими делами и не обращает
на его слова внимания.
А во лбу звезда горит
Фраза из «Сказки о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе
Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди» (1831) А. С. Пушкина. Относилось
к характеристике царевны Лебеди, но сейчас в шутливой форме говорится об умном,
образованном человеке.
А все-таки она вертится
Считается, что эта фраза принадлежит великому итальянскому ученому Галилео
Галилею (1564–1642), когда он находился в застенках инквизиции. Его обвиняли в
приверженности еретическому учению Коперника о движении Земли вокруг Солнца, и он
вынужден был, стоя на коленях, поклясться в том, что отрекается от ереси. По легенде,
Галилей, поднявшись с колен, сказал: «Eppur si muove» («А все-таки она вертится»).
А вы, друзья, как ни садитесь, Всё в музыканты не годитесь
Строчка из басни И. А. Крылова «Квартет» (1811). Говорится иронически о людях,
пытающихся заняться делом, к которому они совершенно не приспособлены.
А король-то голый!
Фраза из сказки Г. К. Андерсена «Новое платье короля». Два плута, выдав себя за
ткачей, взялись соткать одному королю такую ткань, которую якобы может видеть
лишь умный человек, достойный той должности, которую он занимает. Делая вид, что
они усердно поработали, плуты вручили заказчику «ничто», пустоту вместо ткани.
Однако король и все окружающие притворились, что видят прекрасную материю; ведь
иначе вышло бы, что они глупы и не справляются со своими должностями. Король гулял
нагишом, а все восхищались его одеждой. Наконец один мальчишка, который даже не
подозревал, в чем тут дело, увидев короля, захохотал и закричал: «А король-то голый!»
Именно после выхода этой сказки выражение «голый король» стало употребляться,
когда вдруг обнаруживается, что достоинства человека оказались мнимыми, качества
— показными, авторитет — незаслуженным.
А ларчик просто открывался
Басня И А. Крылова «Ларчик» (1808). Так говорят о каком-нибудь деле или вопросе, при
разрешении которого незачем было мудрить.
-3-
А подать сюда Ляпкина-Тяпкина!
Цитата из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836), действие 1, явл. 1, слова
Городничего: «А кто, скажет, здесь судья? — Ляпкин-Тяпкин. — А подать сюда Ляпкина-
Тяпкина!» Используется в иронически-грозном ключе, когда требуют найти кого-нибудь.
А судьи кто?
Слова из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 5, слова Чацкого.
Используются как утверждение, что окружающие люди не могут судить поступки или
слова говорящего.
А счастье было так возможно, Так близко!
Цитата из романа А. С. Пушкина «Евгения Онегина», гл. 8, строфа 4. Говорится либо о
неудавшейся семейной жизни, либо в шутливом ключе как сожаление об утраченной
возможности достичь успеха, желанной цели.
Авгиевы конюшни
В греческой мифологии Авгиевы конюшни — обширные конюшни Авгия, царя Элиды,
которые много лет не убирались. Их очистил в один день герой Геракл (Геркулес): он
направил через конюшни реку, воды которой и унесли весь навоз.
Авгуры. Улыбка авгура
Авгурами в древнем Риме назывались жрецы, толковавшие волю богов по полету и
крику птиц. Оратор, писатель и политический деятель древнего Рима Марк Туллий
Цицерон в своей книге «О гадании» рассказывает, что, обманывая веривших в их
предсказания, авгуры при встрече друг с другом едва удерживались от смеха.
Адамова голова
Череп с двумя накрест лежащими под ним костями. Выражение произошло от
изображения останков первого человека Адама у подножия распятия. По Евангелию,
Иисус Христос был распят на холме Голгофа, где в былые времена был похоронен Адам.
В Средние века и Новое время изображение «Адамовой головы» стали помещать на
аптечных этикетках как знак «помни о смерти», а потом и просто как знак опасности.
Адамовы веки (времена)
-4-
Адам — имя первого человека на земле, прародителя рода человеческого. Поэтому
возникло выражение «адамовы веки (времена)», употребляемое в значении: давняя
старина.
Адвокат дьявола
В католической церкви со средних веков при канонизации нового святого
устраивается диспут между двумя монахами. Один всячески восхваляет умершего
мученика или угодника: это — «адвокат Божий» («адвокат» — от латинского слова
«адвокаре» — призывать на помощь). Другому же поручается доказывать, что
канонизируемый немало грешил и недостоин такого высокого звания. Этот-то спорщик и
называется адвокат дьявола. Потом так стали звать людей, которые любят дурно
говорить о других, стараются и в хорошем непременно найти недостатки. Называют так
и придирчивых, въедливых оппонентов, завзятых обвинителей.
Адмиральский час
Выражение произошло от обычая Петра Первого после трудового утра, в 11 часов,
выпивать стакан водки вместе с офицерами. Также он может называться «Флотский
полдень».
Адонис
В греческой мифологии Адонис — прекрасный юноша, возлюбленный богини
Афродиты (Киприды). Имя его употребляется как синоним красивого молодого человека.
Ай-да Пушкин, ай-да сукин сын!
Из письма самого Пушкина П. А. Вяземскому, 7 ноября 1825 г. После публикации писем
Пушкина стало использоваться как шутливое выражение восхищения литературным
успехом, чужим или собственным. Иногда так же говорят о ловкости,
изобретательности кого-либо в делах.
Ай, Моська! знать она сильна. Что лает на слона
Цитата из басни И. А. Крылова «Слон и Моська» (1808). Говорится о человеке, который
критикует других людей или явления, на которые он совершенно не может повлиять.
Аки тать в нощи
-5-
Эта фраза неоднократно встречается в Библии, когда повествуется о ком-нибудь,
приближающемся незаметно, крадучись, как ночной вор. Очень часто так говорили о
смерти; ведь она порой является к человеку неожиданно. И сегодня порой говорят так о
чем-либо внезапном, случившемся неожиданно, без предупреждения.
Аккуратность (точность) — вежливость королей
Выражение это, цитируемое иногда и по-французски, — L'exactitude est la politesse des
rois, — приписывается французскому королю Людовику XVIII.
Аллилуйю петь (затянуть)
«Аллилуйя» — по-древнееврейски означает «хвалите Бога». При богослужении многие
молитвы заканчиваются многократным припевом: «Аллилуйя, аллилуйя». Поэтому слова
«петь аллилуйю» стали означать то же, что «акафисты петь» — захваливать, не в
меру превозносить. С тем же смыслом говорят: «дифирамбы петь», «панегирики
произносить».
Аллюр три креста
Аллюр — различные виды хода лошади: шаг, рысь, галоп, карьер. Карьер — самый
быстрый аллюр, ускоренный галоп. Поэтому данное выражение означает: сразу, без
приготовления взять высокий темп. В рассказе А. П. Гайдара «РВС» раненый командир
Красной Армии Сергеев велит Жиганову, чтоб добрался он до красных и вручил записку.
В левом углу её были проставлены палочки. «Вот, — проговорил он подавая, — возьми,
Жиган… Ставлю аллюр, два креста. С этим значком каждый солдат — хоть ночью, хоть
когда — сразу же отдаст начальнику».
Альма-матер
В переводе с латыни означает «Кормящая мать». Средневековые студенты стали
называть так те учебные заведения, в которых они получали «духовную пищу»,
«питомцами» которых они себя считали. «Alma mater! Я так много обязан
университету!» (А. Н. Герцен. Былое и думы.) Среди ученых и студентов выражение это,
наполовину в шутку, употребляется и сейчас.
Альтер эго
В переводе с латыни означает «второе я». Первым, кто произнес эти слова, был
греческий философ Зенон, живший в IV–III веках до н. э. Распространенным это
выражение стало благодаря обычаю, принятому в некоторых государствах Европы в
прошлом: когда король передавал всю свою власть какому-нибудь наместнику, он
награждал его званием «королевского второго я» — alter ego regis. Считается, что
возник такой обычай в Сицилии. Сейчас так называют самых близких друзей, тех, кому
доверяют, как самому себе.
Альфа и омега
Начало и конец, все полностью (альфа и омега — первая и последняя буквы греческого
алфавита). Выражение возникло из Библии: «Я есмь альфа и омега, начало и конец», —
говорит Господь (Апокалипсис, 1, 8).
Аннибалова клятва
-6-
По словам Полибия (ок. 201–120 гг. до н. э.) и других древних историков, карфагенский
полководец Аннибал (или Ганнибал, 247–183 гг. до н. э.) рассказывал, что, когда ему
было десять лет, отец заставил его дать клятву всю жизнь быть непримиримым врагом
Рима, превратившего Карфаген в свою колонию. И клятву свою Ганнибал сдержал.
Сейчас выражение «аннибалова клятва» означает твердую решимость бороться с кем
или чем-либо.
Антей
В греческой мифологии Антей — гигант, сын Посейдона (бога морей) и Геи (богини
земли). В единоборстве он побеждал всех своих противников, так как черпал новые
силы, прикасаясь к земле — своей матери. Погиб в борьбе с Гераклом (Геркулесом),
который поднял его на воздух, лишив возможности прикоснуться к земле, и задушил. Во
II в. до н. э. греческий писатель Аполлодор рассказал его в своей «Библиотеке». Образом
Антея пользуются, говоря о силе, которой человек обладает, когда связан с родной
землей, родным народом.
Антимонию разводить
В XV в. настоятель монастыря Василий Валентин, заметив, что свиньи жиреют от
употребления сурьмы, хотел испытать действие сурьмы на организм монахов, но те от
этого снадобья поголовно умирали, что дало повод назвать сурьму «антимония», то
есть «против монахов». С тех пор между учеными долго продолжались споры о способе
употребления сурьмы. Сейчас эти слова употребляются в значении: спорить
нескончаемо, говорить долго и бессодержательно.
Аполлон
В греческой мифологии Аполлон — бог солнца, юности, поэзии, музыки, искусств.
Обычно его изображали в виде прекрасного юноши. Переносно Аполлоном называют
красивого молодого человека.
Аппетит приходит во время еды
«Аппетит приходит во время еды, — говорит Анже Манский». Фразу эту произносит
один из персонажей романа Франсуа Рабле «Гаргантюа», ч. I, гл. 5 (1532).
Апогей славы (достигнуть апогея)
Луна движется вокруг Земли не по кругу, а по эллипсу. Точка лунной орбиты,
расположенная ближе всего к Земле, называется по-гречески «перигей» — «около
Земли»; точка той же орбиты, наиболее удаленная от Земли, зовется «апогей» —
«вдали от Земли». В переносном значении — «выше всего». Таким образом,
«достигнуть апогея» — достигнуть самой высшей меры власти, расцвета, могущества.
Аптекарский счет
В былые времена аптекари, которые в сельской местности не только изготовляли
лекарства, но и заменяли врачей, выписывая счет, записывали туда всякую услугу,
всякую мелочь, ставя за это непомерные цены. Постепенно всякий дорогой счет стали
называть аптекарским.
Арабские сказки
-7-
Выражение употребляется в значении: что-нибудь удивительное, неожиданное,
невероятное, что можно сравнить с чудесами арабских сказок из сборника «Тысяча и
одна ночь».
Аргус
В греческой мифологии Аргус — стоглазый великан. Ревнивая богиня Гера приставила
его стражем к Ио, дочери аргосского царя, в которую влюбился Зевс. Половина глаз у
Аргуса отдыхала, половина зорко следила за Ио. Имя его стало нарицательным для
бдительного, неусыпного сторожа, неотлучно наблюдающего за кем-либо. Впервые
упоминается у Гомера. Миф описан у Аполлодора в «Библиотеке» и Овидия в
«Метаморфозах».
Аредовы веки
Когда говорят: «Он проживет аредовы веки», подразумевают: «Он будет жить
чрезмерно долго». Это выражение пошло из Библии, где рассказывается об Иареде,
который прожил 962 года. Эту образную формулу долголетия использовал Салтыков-
Щедрин в сказке «Премудрый пескарь». «Отец и мать у него (пескаря) были умные;
помаленьку да полегоньку аредовы веки в реке прожили и ни в уху, ни к щуке в хайло не
попали».
Ареопаг
В переводе с греческого «Холм Ареса», холм бога войны. Находился в Афинах
напротив Акрополя, там располагался высший уголовный суд. В переносном значении:
всякое внушительное и уважаемое собрание.
Аркадия. Аркадская идиллия
Аркадия — центральная гористая часть Пелопоннеса, население которой в древности
занималось скотоводством и земледелием, в классической литературе XVII–XVIII вв.
изображалась как страна, где протекает счастливая, идиллическая жизнь. Отсюда в
образной речи название этой страны и выражение «аркадская идиллия» употребляются
(часто иронически) как синонимы счастливой страны и счастливой, беззаботной жизни.
Архимедов рычаг. «Дайте мне точку опоры, и я сдвину землю»
Биографы Архимеда Сиракузского, величайшего математика и механика Древней
-8-
Греции (ок. 287–212 гг. до н. э.), рассказывают, что он, установив законы рычага, произнес
фразу: «Дайте мне точку опоры, и я сдвину землю». Первое упоминание об этой фразе
есть у известного греческого писателя I века Плутарха в биографии римского
полководца Марка Марцелла, осаждавшего Сиракузы. Отсюда возникло выражение
«Архимедов рычаг», употребляемое в значении: двигательная сила вообще.
Аршин проглотить
Турецкое слово «аршин» стало на Руси означать меру длины в один локоть. Русские
купцы и мастеровые постоянно пользовались аршинами — деревянными и
металлическими линейками длиной в семьдесят один сантиметр. Если представить себе
человека, который сумел проглотить такую линейку, то становится понятно, почему это
выражение применяют к чопорным и надменным людям, держащимся по струнке.
Ахиллесова пята
В греческой мифологии Ахиллес (Ахилл) — один из самых сильных и храбрых героев; он
воспет в «Илиаде» Гомера. Послегомеровский миф, переданный римским писателем
Гигином, сообщает, что мать Ахиллеса, морская богиня Фетида, чтобы сделать тело
сына неуязвимым, окунула его в священную реку Стикс; окуная, она держала его за пятку,
которой не коснулась вода, поэтому пятка осталась единственно уязвимым местом
Ахиллеса, куда он и был смертельно ранен стрелой Париса. Возникшее отсюда
выражение «ахиллесова (или ахиллова) пята» употребляется в значения: слабая
сторона, уязвимое место чего-либо.
Ахинея
Происхождение этого слова остается загадкой до сих пор, а значение его никем не
подвергалось сомнению: вздор, чепуха, бессмыслица, бред, ерунда. Самая
распространенная гипотеза происхождения слова гласит: в древних Афинах в честь
покровительницы города, богини мудрости, был выстроен храм, названный ее именем —
Афэнэ. В нем беседовали мудрецы, читали свои сочинения поэты. В 133 году до н. э.
император Адриан, основав в Риме высшую школу для изучения философии,
грамматики, риторики и законоведения, наименовал её Атеней — по городу Афины,
признанном в античном мире центром просвещения. Такое название закрепилось
впоследствии не только за учебными заведениями, за журналами, в том числе и
русскими, но и за собраниями ученых статей. Многие ученые убеждены, что выведенное
семинарист ами ахинея — исковерканное словцо, вырванное из бытовавшего
словосочетания «афинейские премудрости».
Б
Ба! знакомые всё лица
Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 4, явл. 14, слова
Фамусова.
-9-
Базаров. Базаровщина
По имени Базарова, героя романа И. С. Тургенева «Отцы и дети» (1862), так называют
тех представителей разночинно-демократической интеллигенции 60-х годов XIX в.,
которые, вступив в резкую идеологическую борьбу с либерально-дворянской
интеллигенцией предшествующего поколения, полемически заостряли проявления
своего материалистического миросозерцания. Крайности их мировоззрения (узкий
практицизм, грубый материализм, отрицание искусства и т. п.) обозначают словом
«базаровщина».
Баклуши бить
Произошло от названия одного из занятий крестьян. С давних пор кустари делали
ложки, чашки и другую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку, надо было отколоть от
бревна чурку — баклушу. Заготовлять баклуши поручалось подмастерьям: это было
легкое, пустячное дело, не требующее особого умения. Готовить такие чурки и
называлось баклуши бить. Сейчас является синонимом бездельничанья, отлынивания
от дел.
Бальзаковский возраст
Выражение возникло после выхода романа французского писателя Оноре Бальзака
«Тридцатилетняя женщина» (1831); употребляется как шутливая характеристика
женщин в возрасте около 40 лет, хотя героине Бальзака было 28. В этом же значении
возникли выражения: «Бальзаковская женщина», «Бальзаковская героиня».
Басурманин
Слово произошло от «бесермены» — сборщики податей во времена татаро-
монгольского ига. Постепенно стало значить: безбожник, иноверец, чужак.
Башибузук
Первоначально — турецкое нерегулярное, недисциплинированное войско, буквально
«сорви-голова». В России по их поведению так стали называть всякого неотесанного,
жестокого, разнузданного человека.
Башмаки износить
В древности числом изношенных башмаков определялось пройденное расстояние, а
также прошедшее время. Сейчас употребляется в значении: употребить много времени.
Беден, как Ир
Выражение возникло из «Одиссеи» Гомера, в которой рассказывается о нищем по
имени Ир.
Беден, как Лазарь.
Выражение возникло из Евангелия (Лука, 16, 20–21), из притчи о нищем Лазаре,
который лежал в струпьях у ворот богача и рад был бы напитаться хоть крохами,
падающими со стола его. В старину нищие-калеки, выпрашивая подаяние, пели
«духовные стихи» и особенно часто «стих о бедном Лазаре», созданный на сюжет этой
евангельской притчи. Стих пелся жалобно, на заунывный мотив. Отсюда пошли
-10-
выражения «петь Лазаря», «прикидываться Лазарем», употребляемые в значении:
жаловаться на судьбу, плакаться, клянчить, притворяться бедняком, несчастным.
Бедлам
Английское слово «бедлам» обязано своим происхождением названию древнего
города на Ближнем Востоке: Вейт-Лахм (из древнееврейского Бетлехем — «дом хлеба»).
В русских евангельских текстах город именуется Вифлеем. В XIII веке в Лондоне было
учреждено религиозное братство. Внушительных размеров здание, в котором
разместилось общежитие этого братства, получило название Бетлехем. Спустя триста
лет помещение было передано городской общине. А та разместила в нем сумасшедший
дом, который горожане искаженно именовали «Бедлам». В России узнали о Бедламе из
«Писем русского путешественника» Н. М. Карамзина. В другой книге сообщалось, что
приемная Бедлама, его две галереи с нарядными салонами, служили праздным
лондонцам местом встреч. Отсюда любопытные могли отправиться на экскурсию и
сквозь зарешеченные двери смотреть на выходки безумных, слушать их вопли и крики.
Печальная известность Бедлама сделала его название нарицательным и
распространилась на другие дома для душевнобольных. В ряде языков, в том числе и
русском (главным образом, благодаря Салтыкову-Щедрину, Лескову и Чехову) слово
стало употребляться и фигурально: «хаос», «беспорядок», «кавардак».
Без божества, без вдохновенья
Строка из стихотворения А. С. Пушкина «К***» («Я помню чудное мгновенье…», 1827).
Так говорят об отсутствии высоких стремлений, чувств, порывов (иногда с
последующим ироническим переосмыслением).
Без дураков
Это словосочетание родилось во времена московских царей. Когда в царских палатах
собирались родовитые бояре «думать государеву думу», принимать серьезные
решения, такие заседания проходили, так сказать, «при закрытых дверях». В обычаях
феодальной аристократии было держать при себе шутов и шутих — «дураков»,
которые ее развлекали, но на такие заседания «дураков» не брали. То есть выражение
значит: «без шутов», со всей серьезностью, без шуток. В новое время оно возродилось
в языке бильярдистов. В некоторых разновидностях игры в бильярд требовалось
положить в лузы определенное количество шаров. Засчитывались и шары, случайно
вкатившиеся в лузы. Такие шары назывались дураками. Некоторые игроки предпочитали
такие шары не засчитывать, играли «без дураков». Выражение вошло в общий язык.
Без руля и без ветрил
Строка из поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон» (1841). Говорится о людях, не имеющих
цели в жизни, «плывущих по течению».
Бездна бездну призывает
Выражение из Псалтири (41, 8), подразумевающее ныне, что одна беда влечет за
собой другую.
Безумству храбрых поем мы песню
Цитата из «Песни о Соколе» М. Горького (1898). В начале 1900-х голов часто
приводилась в большевистских прокламациях. Сейчас употребляется и в ироническом
значении, и совершенно серьезно.
-11-
Бей, но выслушай
В V веке до нашей эры греки вели отчаянную борьбу с персами. Флот греков готовился
к решающей битве. Командовал флотом спартанец Эврибиад. Он настаивал на
отступлении. Резко возражал ему афинский полководец Фемистокл. Взбешенный
Эврибиад замахнулся на него. «Бей, но выслушай», — спокойно ответил убежденный в
своей правоте Фемистокл. Эврибиад выслушал его мнение, принял его план, и персы
были разгромлены при Саламине. С тех пор люди повторяют слова великого афинянина,
когда они, зная, что за ними правда, выступают с убедительными доводами, оспаривая
какое-либо неразумное требование или приказ.
Белая ворона
Выражение это, как обозначение редкого, резко отличного от остальных человека,
дано в 7-й сатире римского поэта Ювенала (середина I в. — после 127 г. н. э.).
Белены объелась (объелся)
У Пушкина в «Сказке о рыбаке и рыбке» старик, возмущенный бесстыдной жадностью
своей старухи, гневно говорит ей: «Что ты, баба, белены объелась?» Белена — очень
ядовитое растение. Ее семена напоминают мак, но тот, кто их съест, становится как бы
безумным: бредит, буйствует и нередко умирает. Поэтому слова «он точно белены
объелся» применяются к людям, делающим всевозможные глупости, к буянам и чудакам,
к тем, у кого «ум за разум зашел».
Белое пятно
На географических картах разные районы окрашены в разные цвета. Коричневой
краской указаны горы, зеленой — долины, синей — моря, желтой — пустыни. Но есть и
сейчас неисследованные местности, а раньше целые области Земли были белым
пятном, куда не ступала нога человека. Выражение «белое пятно» относится к чему-
либо неясному, непонятному, неисследованному. Так могут сказать и о нерешенном
вопросе, проблеме.
Бесплодная смоковница
Выражение возникло из евангельской легенды (Матф., 21, 19) о том, что Иисус, увидев
при дороге смоковницу, подошел к ней, но, не найдя плодов, сказал: «Да не будет же
впредь от тебя плода вовек». И смоковница тотчас засохла. Выражение это
употребляется, когда речь идет о бездетной женщине, а также о ком-нибудь, чья
деятельность бесплодна.
Бесшабашный человек
Первоначально «шабаш» — свободное от хозяина время, праздничное время.
Работать «на шабаш» значило работать без хозяина, на себя. Постепенно «без
-12-
шабаша» стало значить «без отдыха», а «бесшабашный человек» — беспокойный, не
дающий отдыха никому.
Бирюком жить (сущий бирюк)
У И. С. Тургенева есть рассказ о суровом и угрюмом человеке, служившем лесником у
крепостника-помещика. Жил он в лесу в сторожке, вдали от всех; был неразговорчив и
нелюдим. Крестьяне звали его за образ жизни и хмурый нрав Бирюком; так в некоторых
южных местностях России называют волка. Волк издавна привлекал к себе внимание как
самый опасный для хозяйства хищный зверь. Русские люди прекрасно изучили его
повадки и привычки и создали много поговорок о нем. Таким же распространением
пользовались и выражения «быть, жить, смотреть бирюком». Русское «бирюк»
произошло от тюркского «бир» — «один».
Битва народов
Это название исторической битвы под Лейпцигом, выигранной войсками коалиции
европейских государств у Наполеона в октябре 1813 г., принадлежит полковнику
прусского генерального штаба барону Мюфлингу. Переносно выражение применяется ко
всякому историческому движению, в которое вовлечены широкие народные массы.
Бить в набат
Слово «набат» по-арабски значит «барабанный бой». В войсках Московской Руси
набатом звали большой медный барабан, звук которого являлся сигналом тревоги. В
дальнейшем им стали обозначать и тревожный звон колокола, отрывистый, частый,
каким извещали о пожарах, наводнениях и других опасностях. Постепенно слова «бить в
набат» получили значение «поднимать тревогу», и в этом смысле их употребляют и
теперь, хотя давным-давно в настоящий колокол никто не бьет.
Бить отбой
Первоначально — барабанный бой в знак отступления войска. Постепенно выражение
приобрело и переносное значение: отказываться от своих слов или действий, взять
слово назад.
Благими (добрыми) намерениями ад вымощен
Выражение приписывается английскому писателю Джонсону (1709–1784). Смысл этого
изречения в том, что от доброго намерения еще далеко до доброго дела, и люди,
имеющие добрые намерения, но не осуществляющие их, не могут считаться
праведниками и попадают не в рай, а в ад. Выражение это применяется к тем, кто имеет
намерение сделать что-либо, говорит об этом, берег на себя обязательство, которое
так и не выполняет.
Благорастворение воздухов
Одно из прошений Великой ектении в пасхальную службу — об избавлении от моровой
язвы, заражающей воздух, от неурожая и войны. В переносном смысле так говорят о
весне, о приятной погоде.
Блажен, кто смолоду был молод, Блажен, кто вовремя созрел
Цитата из романа «Евгений Онегин» А. С. Пушкина, гл. 8, строфа 10 (1832). Говорится о
-13-
человеке, который меняет интересы с течением времени.
Блоху подковать
Впервые появилось в рассказе Н. С. Лескова «Левша» (1881). Там оно имело
буквальное значение; рассказ шел о тульском оружейнике Левше, который, в отличие от
английских мастеров, подковал блоху без микроскопа, «на глазок». Выражение это стало
значить: проявить необыкновенную выдумку в каком-нибудь деле, уменье, тонкое
мастерство.
Блудница вавилонская
Выражение возникло из Апокалипсиса (17, 1 и 5): «Я покажу тебе суд над великою
блудницею… Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям людским». Говорится о
людях очень вольного поведения.
Блудный сын
Выражение возникло из евангельской притчи о блудном сыне (Лука, 15, 11–32), в
которой рассказывается о том, как некий человек разделил имение свое между двумя
сыновьями; младший пошел в дальнюю сторону и, живя распутно, растратил имение
свое. Испытав нужду и лишения, он вернулся к отцу; отец сжалился над ним, обнял его и
поцеловал; и сын сказал ему: «Отче! Я согрешил против неба и пред тобою и уже
недостоин называться сыном твоим». Но отец велел одеть его в лучшую одежду и
устроил в честь него пир, сказав: «Станем есть и веселиться! Ибо этот сын мой был
мертв и ожил, пропадал и нашелся». Выражение «блудный сын» значит: сын, вышедший
из повиновения отцу; употребляется в значении: человек беспутный, нравственно
нестойкий, но чаще в значении: раскаявшийся в своих заблуждениях.
Бог из машины
В театральных представлениях древних греков и римлян сюжет иногда так усложнялся,
что благоприятная развязка была просто невозможна. Тогда при помощи особых
механизмов на сцене «с небес» или «из-под земли» появлялся тот или другой бог и все
устраивал так, как было необходимо, не считаясь с естественным ходом вещей. Иногда
употребляется по-латыни: deus ex machina. Сейчас этим выражением обозначают любую
неожиданную развязку в художественном произведении или в жизненной ситуации.
Бог троицу любит
Еще Вергилий отмечал суеверие древних и мистическое значение, которое они
придавали нечетным числам. Пифагор считал тройку символом гармонии. Древние пили
три раза в честь трех граций. Миром управляли три бога: Зевс (Юпитер), Посейдон
(Нептун) и Аид (Плутон). Это представление о троице позднее перешло и в
христианство.
Божественный глагол
Из стихотворения А. С. Пушкина «Поэт» (1827). Так образно обозначают поэтическое
вдохновение.
Божиею милостию
Выражение основано на библейском тексте (1 послание апостола Павла к
-14-
коринфянам, 3, 10).
Бойцы поминают минувшие дни
Строка из поэмы А. С. Пушкина «Песнь о вещем Олеге» (1822). Говорится о
воспоминаниях участников военных событий, а иногда в шутку о любых воспоминаниях.
Болдинская осень
Первоначально выражение означало особенно плодотворный в творческом
отношении период жизни Пушкина — осень 1830 г., которую он провел в селе Болдино,
создав несколько шедевров («Повести Белкина», «Маленькие трагедии», «Сказку о попе
и работнике его Балде», 8 главу «Евгения Онегина» и др.). Постепенно выражение стало
обозначать плодотворный творческий период у любого человека.
Борзыми щенками брать
Выражение это употребляется в значении: брать взятки, причем берущий в свое
оправдание говорит, что берет не деньгами, а натурой; возникло из комедии Н. В. Гоголя
«Ревизор» (1836).
Бочка Данаид
Данаиды в греческой мифологии — пятьдесят дочерей царя Ливии Даная, с которым
враждовал его брат Египет, царь Египта. Пятьдесят сыновей Египта, преследуя Даная,
бежавшего из Ливии в Арголиду, вынудили беглеца отдать им в жены его пятьдесят
дочерей. В первую же брачную ночь Данаиды, по требованию отца, убили своих мужей.
Только одна из них решилась ослушаться отца. За совершенное преступление сорок
девять Данаид были после своей смерти осуждены богами вечно наполнять водой
бездонную бочку в подземном царстве Аида. Отсюда возникло выражение «бочка
Данаид», употребляемое в значении: постоянный бесплодный труд, а также —
вместилище, которое никогда не может быть наполнено.
Братья разбойники
Название поэмы А. С. Пушкина, написанной в 1821–1822 годах. Говорится шутливо-
иронически об авантюристах, энергичных и деятельных проходимцах или о
-15-
хулиганистых детях, не обязательно братьях.
Бросать камень
Выражение «бросать камень» в кого-нибудь в смысле обвинять возникло из Евангелия
(Иоанн, 8, 7); Иисус сказал книжникам и фарисеям, которые, искушая его, привели к нему
женщину, уличенную в прелюбодеянии: «Кто из вас без греха, первый брось на нее
камень» (в древней Иудее существовала казнь — побивать каменьями).
Бросить перчатку
Рыцари, вызывая друг друга на поединок, бросали перед собой на землю перчатку.
Поднять перчатку означало принять вызов. Позже дворяне, вызывая на дуэль, бросали
перчатку к ногам противника. Теперь слова «бросить перчатку» означают вызвать кого-
нибудь на спор, соревнование, борьбу.
Бумага не краснеет. Бумага все терпит
Выражения эти восходят к римскому писателю и оратору Цицерону (106–43 гг. до н. э.);
в его письмах «К друзьям» встречается выражение: «Epistola non erubescit» — «Письмо
не краснеет», то есть письменно можно высказывать такие мысли, которые стесняются
высказать устно.
Буриданов осел
Выражение это приписывается французскому философу-схоласту XIV в. Жану
Буридану. В доказательство отсутствия свободы воли он привел в пример осла,
который, находясь на одинаковом расстоянии между двумя равными охапками сена,
должен бы умереть с голоду, так как при отсутствии какого-либо мотива к предпочтению
одной охапки другой его абсолютно свободная воля не могла бы ни на одной из них
остановиться и он не сдвинулся бы с места. Так стали говорить о человеке,
находящемся в положении крайней нерешительности, колеблющемся в выборе между
двумя равноценными предметами, равносильными решениями, и т. п.
Буря в стакане воды
Выражение, имеющее значение «большое волнение по ничтожному поводу»,
принадлежит французскому политическому писателю и мыслителю Монтескье (1689–
1755).
Буря мглою небо кроет
Строфа из стихотворения А. С. Пушкина «Зимний вечер» (1825). Говорится как
характеристика окружающей обстановки — на метель или бурю или вообще о непогоде.
Буцефал
-16-
Буцефал — имя коня Александра Македонского, которого он один сумел укротить. Об
этом написал Плутарх в «Сравнительных жизнеописаниях. Александр». Шуточно
буцефалом называют старую плохую лошадь.
Было дело под Полтавой
Так говорят шутливо или с похвальбой, рассказывая о каком-нибудь происшествии.
Выражение это — первая строка стихотворения И. Е. Молчанова, напечатанного в 40–
50-х годах XIX в. и ставшего популярной песней.
Быть или не быть — вот в чем вопрос
Так начинается монолог Гамлета в одноименной трагедии Шекспира в переводе
Н. А. Полевого (1837). Цитируется (иногда только первая, а иногда вторая половина
фразы) как вопрос, властно требующий решения перед новым серьезным шагом.
Быть по сему
Надпись императрицы Елизаветы Петровны на докладе о присоединении Пруссии,
которая после этого присягнула на подданство императрице. С тех пор употреблялась
на высочайших резолюциях, а сейчас: как знак того, что решение принято окончательно.
В
В багрец и в золото одетые леса
Строка из стихотворения А. С. Пушкина «Осень» (1833). Сейчас она используется для
образного обозначения пурпурных и ярко-желтых красок осенней листвы.
В бирюльки играть
Есть старинная игра — бирюльки. Перед игроком лежит кучка крошечных вещичек,
рюмочек, молоточков, сердечек — бирюлек, нагроможденных в беспорядке. Требуется
маленьким крючком вытаскивать из груды одну бирюльку за другой так, чтобы
остальные не потревожить. Эта игра требует терпения и много времени, отнимая его у
других дел. Именно поэтому выражение «играть в бирюльки» давно уже обозначает:
заниматься пустяками, ерундой, оставляя в стороне главное и важное.
В бутылку загнать
Вероятно, источник этого выражения — одна из сказок «Тысячи и одной ночи».
Бедный рыбак в Аравии много раз вытягивал сети пустыми. Наконец он выловил медный,
запечатанный свинцом кувшин. На свинце была оттиснута печать великого волшебника,
царя Сулеймана бен-Дауда. Вырезанное на ней таинственное и страшное девяносто
девятое имя Аллаха давало Сулейману великую власть над птицами, ветрами и злыми
духами — джиннами. Едва рыбак откупорил сосуд, оттуда вырвалась с превеликим
-17-
шумом и свистом струя дыма. Дым вознесся до облаков и превратился в гигантского
джинна, которого некогда разгневанный Сулейман заключил в медный сосуд — «загнал в
бутылку». Очень часто можно услышать и другие похожие словосочетания, например:
«точно сказочный джинн» или «как джинн из бутылки». Происхождение этих выражений
одно и то же.
В Греции все есть
Так неизменно отвечает в водевиле А. П. Чехова «Свадьба» в состоянии подпития
грек-кондитер Дымба на вопросы находящегося под градусом Жигалова: «А тигры у вас в
Греции есть?» — «Есть!» — «А львы?» — «И львы есть… В Греции все есть». Теперь
эта фраза — утвердительный шуточный ответ собеседника на вопрос, а есть ли что-
либо у него или где-то, у кого-то в наличии.
В долгий ящик отложить
Царь Алексей Михайлович, отец Петра Первого, приказал в селе Коломенском перед
своим дворцом установить длинный ящик, куда всякий мог бы опустить свою жалобу.
Жалобы опускались, но дождаться решения было очень нелегко; часто до того
проходили месяцы и годы. Народ переименовал этот «длинный» ящик в «долгий». Но
вероятно, что выражение закрепилось в речи позднее, в «присутствиях» — учреждениях
XIX века. Тогда чиновники, принимая разные прошения, жалобы и ходатайства,
сортировали их, раскладывая по разным ящикам. «Долгим» мог называться тот, куда
откладывались самые неспешные дела. Понятно, что такого ящика просители боялись.
Так это словосочетание стало обозначать: «дать делу длительную отсрочку»,
«надолго задержать его решение». Тот же смысл имеет и родившееся позднее
выражение «положить под сукно». Сукном покрывали столы в российских канцеляриях.
В зените славы
Зенит — точка, находящаяся в центре небесного свода, «самый верх неба». Поэтому
про человека, известность которого дошла до высшей точки, говорят: «Он в зените
славы».
В кильватере идти
Кильватер — этот голландский морской термин означает: «струя воды, оставляемая
килем идущего судна». «Идти в кильватере» буквально означает: держаться в струе
впереди идущего корабля — следовать тем же курсом. В переносном значении — быть в
сфере чьего-то влияния, придерживаться тех же взглядов, следовать путем, указанным
более сильным, «ведущим» партнером. Это образное выражение носит иронический
характер и часто употребляется с оттенком неодобрения.
В мутной воде рыбку ловить
Все рыбаки применяли и применяют ловлю сетями в замутившейся воде, где рыба не
может избежать опасности. Так что не в одном, а во многих местах и в разное время
могло возникнуть переносное значение этих слов: человек, «напускающий туман» для
достижения своих целей, нечестным путем добивающийся собственного благополучия.
В литературе в первый раз это выражение встречается у греческого баснописца Эзопа. В
одной из его басен хитрый рыбак нарочно мутит воду, чтобы и досадить соседям, и
наловить побольше рыбы.
В некотором царстве, не в нашем государстве
-18-
Традиционный зачин многих русских народных сказок. Употребляется в значении: где-
то, неведомо где.
В один день по две радости не живет
Этими словами русские воеводы остановили в 1612 г. свои дружины, когда после
победы над поляками те хотели сражаться дальше. В переносном смысле: не надо от
хорошего требовать лучшего.
В ореоле славы
В древности считалось, что небожители и люди божественного происхождения,
подобно первому из богов, Солнцу, излучают свет. Позже, когда христианство пришло
на смену язычеству, появились иконы с изображением Бога и святых. Венцы вокруг голов
на их изображениях писались золотом. «Золотистый» по-латыни будет «ауреолюс»,
отсюда французское «ореоль». Поэтому «в ореоле славы» значит то же самое, что «в
сиянии славы».
В поте лица
Выражение возникло из библейского мифа. Изгоняя Адама из рая, Бог сказал ему: «В
поте лица твоего будешь есть хлеб» (Бытие, 3, 19). Употребляется в значении: усердно
трудиться, тяжким трудом добывать хлеб.
В три погибели (согнуть)
В данном выражении «погибель» связана со словом «изгибать». «Три погибели» — это
три колена, три изгиба, и «согнуть в три погибели» означает: троекратно согнуть. Есть
мнение, что выражение это возникло в «пыточных избах» Московской Руси, где палачи,
вздергивая людей на дыбу, сгибали их буквально в три погибели. В языке оно означает:
полностью покорить, сломить окончательно.
В цейтнот попасть
Немецкий шахматный термин «цейтнот» (от «zeit» — «время» + «not» — «нужда»)
обозначает нехватку времени на обязательное количество ходов в шахматной партии.
В переносном значении употребляется в выражениях «в цейтноте быть», «в цейтнот
попасть», «у меня цейтнот» — то есть остро не хватает времени на что-либо.
В чужой монастырь со своим уставом (не суйся)
-19-
Каждый из монастырей управлялся по своим особым правилам и крепко держался за
них. Это и были монастырские «уставы». Если монах переходил в другой монастырь, то
ему приходилось привыкать и к новому уставу. Вероятно, эта поговорка как раз и
создана монахами. А так как в средние века вся жизнь и мирян была связана с церковью,
и монастырей было очень много, то выражение вошло в обиходный язык, обозначая:
попадая в новую компанию, общество, дом, приспосабливайся к тамошним обычаям, а
не отстаивай свои.
В эмпиреях витать (носиться)
Это выражение больше употребляется в литературном языке. Пришло оно из Древней
Греции. Греки считали, что Солнце, Луна и все остальные светила укреплены на
хрустальных полых шарах — сферах, вращающихся вокруг Земли. За самой далекой от
Земли сферой начиналось «небо чистого огня и света»; по-гречески «эмпирос» — «в
огне находящийся». Туда имели доступ только боги и духи. Это представление не
менялось до времен Коперника и Галилея. Сейчас выражение «носиться» или «витать в
эмпиреях» значит: блаженно грезить, фантазировать невесть о чем. Слово «витать» в
данном случае — это старославянский глагол «жить», «пребывать», а буквально:
«обитать».
Ва-банк
Возглас «ва-банк» по-французски значит «банк идет». Восклицая так, азартные игроки-
картежники оповещали партнеров, что они готовы играть на весь банк, то есть на всю
ставку ведущего игру (банкомета), сколь бы велик он ни был. Потом эти слова получили
более широкое значение. «Идти ва-банк» давно уже значит: идти на большой риск,
действовать с отчаянной смелостью, ничего не опасаясь.
Вавилон
Синоним большого города, полного соблазнов, возникший из Библии, в нескольких
местах которой упоминается в этом смысле Вавилон, «город великий», который
«яростным вином блуда своего напоил все народы» (Иеремия, 51,6; Апокалипсис, 14, 8 и
др.).
Вавилонский плач. Вавилонская тоска. Вавилонское пленение
Выражения возникли из Библии, из 136-го псалма, в котором говорится о тоске иудеев,
находившихся в вавилонском плену и с плачем вспоминавших о своей родине.
Вавилонское столпотворение
Выражение возникло из библейского мифа о попытке построить в Вавилоне башню,
которая должна была бы достигнуть неба. Когда строители начали свою работу,
разгневанный бог «смешал язык их», они перестали понимать друг друга и не могли
продолжить постройку (Бытие, И, 1–9). Столпотворение — строение столпа, башни.
Употребляется в значении: беспорядок, бестолочь, шум, суматоха.
Валаамова ослица
-20-
Выражение возникло из библейской легенды о Валааме, ослица которого однажды
заговорила человеческим языком, протестуя против побоев (Числа, 22, 27–28).
Употребляется иронически в применении к молчаливым и покорным людям, неожиданно
заговорившим, запротестовавшим.
Валтасаров пир. Жить Валтасаром
Выражение возникло из Библии (Книга пророка Даниила, 5) из рассказа о пире у
халдейского царя Валтасара (Балтазара), во время которого таинственная рука
начертала на стене письмена, предвещавшие гибель царю; в ту же ночь Валтасар был
убит, и его царством овладел Дарий Мидянин. Употребляется в значении: веселая,
легкомысленная жизнь во время какого-либо бедствия. «Жить Валтасаром» —
беспечно роскошествовать.
Вальпургиева ночь
По средневековым поверьям, в ночь на день Святой Вальпургии (1 мая) ведьмы,
колдуны и прочая нечисть слетались на дикую гору Брокен, в Германии, для неистового
веселья и бешеных плясок. Такой «шабаш ведьм» изобразил немецкий поэт Гете в
своей трагедии «Фауст» и французский композитор Гуно в одной из сцен своей оперы.
Теперь выражение «вальпургиева ночь» значит: разгул злых, опасных существ. Иногда
так называют и буйную пирушку.
Вандалы
Вандалы — древнее племя, известное своими разрушительными набегами, они
уничтожали не только жилища, но и произведения искусства. Их имя стало
нарицательным для необразованного, все разрушающего человека.
Ванька-Каин
Самый известный московский разбойник, сочинитель песен (родился в 1713 году). Его
имя вошло в легенды и до сих пор употребляется в переносном смысле для
обозначения буяна, отчаянного человека.
Вар, возврати мне легионы мои
Слова императора Августа, когда ему донесли о поражении его полководца Вара в
-21-
Тевтобургском лесу (9 г. н. э.). Ныне говорится, когда что-либо безвозвратно потеряно
по чужой вине.
Варфоломеевская ночь
В ночь на праздник Святого Варфоломея, с 23-го на 24-е августа 1572 года, в Париже
по приказу церкви и короля было убито несколько тысяч «еретиков» — гугенотов,
сторонников преобразования католической церкви. Это событие было описано в
произведениях А. Дюма, П. Мериме и других писателей. С тех пор выражение
«варфоломеевская ночь» стало иносказательно означать всякое внезапное массовое
уничтожение противников.
Варяг
Слово «варяги» встречается еще в «Повести временных лет» под 1015 годом,
сообщающей о возмущении жителей Новгорода: «Вставше Новгородци избиша
Варяги…» Варяги — древнерусское название норманнов, дружины которых в IX–X вв.
совершали походы в Восточную и Западную Европу для грабежа или торговли, а также
служили в качестве наемных воинов на Руси и в Византии. Сейчас это слово является
синонимом чужака, пришлого человека.
Ваш скорбный труд
Строка из стихотворения А. С. Пушкина «Во глубине сибирских руд» (1827). Говорится
шутливо-иронически о работе, в которую вложено много сил.
Вдохнуть жизнь
В Библии рассказывается: бог вылепил первого человека Адама из глины и вдунул в
него дыхание жизни. Теперь это выражение является синонимом слов «оживить»,
«сделать жизнеспособным».
Век Астреи
В греческой мифологии Астрея — богиня справедливости. Время, когда она
находилась на земле, было счастливым, «золотым веком». Она покинула землю в
железном веке и с тех пор под именем Девы сияет в созвездии Зодиака. Выражение «век
Астреи» употребляется в значении: счастливая пора.
Великий, могучий, правдивый и свободный русский язык
Цитата из стихотворения в прозе И. С. Тургенева «Русский язык» (1882).
Венера
-22-
Венера в римской мифологии — богиня любви и красоты. В образной поэтической речи
— красивая женщина.
Вернемся к нашим баранам
Этими словами (по-французски «Revenons a nos moutons») в фарсе «Адвокат Пьер
Патлен» (ок. 1470), первом из цикла анонимных фарсов об адвокате Патлене, судья
прерывает речь богатого суконщика. Возбудив дело против пастуха, стянувшего у него
овец, суконщик, забывая о своей тяжбе, осыпает упреками защитника пастуха, адвоката
Патлена, который не уплатил ему за шесть локтей сукна. Выражение это применяется
(часто по-французски) к тому, кто чрезмерно отвлекается от основной темы своей
речи.
Вернуться к своим пенатам
У древних римлян пенаты — божки домашнего очага, хранители его покоя и уюта.
Переселяясь на чужбину, римляне увозили с собой их маленькие изображения. Пенаты
стали символом дома, родины.
«Вернуться к своим пенатам» стало значить — возвратиться под родную кровлю.
Весталка
Весталки — жрицы богини Весты (греческой Гестии), богини-покровительницы
семейного очага и жертвенного огня. Их было от 4 до 6, принимали в их число девочек в
возрасте от 6 до 10 лет на 30 лет. От них требовалось строгое целомудрие и
поддержание священного огня. За нарушение обета невинности их заживо зарывали в
землю. Если весталка встречала преступника, которого вели на казнь, то она могла
освободить его от наказания одним своим словом. Сейчас весталкой называют строгую
целомудренную девушку.
Вечный город
Это устойчивое в мировой литературе наименование Рима восходит к 5-й элегии
второй книги элегий римского поэта Тибулла (ок. 50–19 гг. до н. э.). «Вечным городом»
стали называть Рим как огромный культурный комплекс, включающий в себя античность,
христианство и Возрождение.
Вечный Жид
Агасфер, сапожник в Иерусалиме, прогнал отдыхавшего у его дома Иисуса Христа,
изнемогавшего под тяжестью креста, который он сам нес на Голгофу. «Я отдохну, —
-23-
сказал ему Иисус, — но ты будешь ходить, пока я не возвращусь». С тех пор Агасфер
странствует по свету, не находя себе ни покоя, ни смерти. Трагический образ Агасфера
широко использован в мировой литературе.
Вещая Кассандра
Кассандрой звали прекрасную дочь троянского царя Приама. Сам бог солнца Аполлон
пленился ею и наделил ее даром пророчества. Но Кассандра отвергла его любовь. В
наказание за это Аполлон сделал так, что пророчествам девы никто не верил.
Горестной стала судьба ясновидящей. Она предсказала, что Троя погибнет из-за
деревянного коня, которого подарят городу данайцы. Ей не поверили, и царство Приама
рухнуло. Она предрекла своему повелителю Агамемнону, что он будет убит
собственной женой; ей не поверили, а так оно и случилось. История Кассандры описана
во многих греческих мифах. Сейчас так называют всех, кто берет на себя роль
«прорицателя» будущего, предсказателя зловещих событий, которые кажутся
маловероятными.
Взявшие меч — мечом погибнут. Кто с мечом к нам войдет, от меча и погибнет
Выражение из Евангелия (Матф., 26, 52).
Вкушать от древа познания добра и зла
Выражение возникло из библейского мифа о произраставшем в раю дереве познания
добра и зла, вкушать плоды которого Адаму было запрещено богом под страхом
смерти. Но змий-искуситель убедил Еву, что вкусившие плодов этого дерева не умрут,
но будут «как боги, знающие добро и зло». Ева нарушила запрет и побудила Адама
сделать то же. За неповиновение богу они были изгнаны из рая (Бытие, 3). Выражение
это употребляется в значении: приобретать знания, постигать смысл разнообразных
явлений.
Власти предержащие
Цитата из текста Послания апостола Павла к римлянам (13, 1–5) о повиновении
властям: «Всяка душа властей предержащим да повинуется. Несть бо власть аще не от
бога». По церковно-славянски слово «предержащий» значит: главный, высший.
Выражение это употребляется иронически в значении: начальство.
Властитель дум
Выражение из стихотворения А. С. Пушкина «К морю» (1825), в котором поэт назвал
«властителями дум» Наполеона и Байрона. В литературной речи оно применяется
вообще к великим людям, деятельность которых оказала сильное влияние на умы
современников.
Вложить персты в язвы
Выражение, возникшее из Евангелия, употребляется в значении: коснуться уязвимого,
больного места у кого-либо; не доверяя другому, самому убедиться в чем-либо на
опыте.
Во главу угла (поставить)
Древним зодчим, строившим из камня, особенно трудно давалась пригонка углов
-24-
зданий. Камни в углах и назывались «краеугольными», они подгонялись особенно
тщательно. Постепенно выражение «краеугольный камень» люди перенесли на все
самое важное в любом роде работ.
Во всю Ивановскую (кричать)
На Ивановской площади в Кремле, близ колокольни Ивана Великого, объявлялись во
всеуслышание царские указы. Постепенно это выражение стало обозначать: шуметь и
кричать так, что далеко слышно.
Водить за нос
Возникло это выражение из практики, когда животных водили на веревке, продетой
через ноздри. Кожа в ноздрях очень чувствительная, и не подчиниться, когда тянули за
это место, животные не могли. Продевали кольцо в ноздри и для укрощения свирепых
быков. То же самое проделывали цыгане с медведями. Выражение «водить за нос»
значит: обманывать, обещать и не исполнять.
Воды не замутит
Точное происхождение выражения неизвестно, оно есть у многих народов. В
древности всюду женщины стирали одежду на берегах рек: доброжелательные
старались не мешать тем, которые расположились ниже по течению, не мутить речную
струю. Точно так же человек, не заботясь о соседях, черпал воду из реки ладонями,
предоставляя расположившимся ниже его по течению пить грязную воду. Так что когда
о человеке говорили «он воды не замутит», это означало: он скромен и порядочен.
Возвращается ветер на круги своя
Цитата из Библии (Екклезиаст, 1, 6). Употребляется в значении: все повторяется.
Воздушные замки
Выражение восходит к видному деятелю христианской церкви Августину (354–430); в
одной из своих проповедей он говорит о «строительстве в воздухе». Позднее в ряде
европейских стран выражение это стало употребляться в форме «строить замки в
воздухе (или в Испании)», потому что когда происходила Реконкиста (освобождение
Испании от господства мавров), многие рыцари надеялись получить освобожденные
земли и построить там свои замки. Выражение это употребляется в значении:
фантастические, невыполнимые планы, несбыточные мечтания.
Возлияние (поклонение) Бахусу (Вакху)
-25-
Бахус (Вакх) — в римской мифологии — бог вина и веселья. У древних римлян при
жертвоприношениях богам существовал обряд возлияния, заключавшийся в выливании
вина из чаши на землю в честь бога. Отсюда возникло шутливое выражение «возлияние
Бахусу», употребляемое в значении: попойка. Имя этого древнеримского бога
употребляется и в других шутливых выражениях о пьянстве: «поклоняться Бахусу»,
«служить Бахусу».
Волга впадает в Каспийское море. Лошади кушают овес и сено
В рассказе А. П. Чехова «Учитель словесности» (1894) эти фразы повторяет в
предсмертном бреду преподаватель истории и географии Ипполит Ипполитович,
который всю жизнь высказывал только общеизвестные, бесспорные истины. Фразы эти
цитируются как образцы общеизвестных банальных утверждений.
Волк в овечьей шкуре
Выражение возникло из Евангелия: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам
в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные» (Матф., 7, 15). Употребляется как
характеристика лицемера, скрывающего свои дурные намерения под маской
добродетели.
Волынку тянуть (завести)
Волынка — народный духовой инструмент с воздушным резервуаром из телячьей или
козьей шкуры. В основном всем известна шотландская волынка, хотя подобные
инструменты есть и у других народов. Волынка издает тягучие, монотонные звуки.
Именно из-за этих звуков она стала олицетворением медлительности, надоедливости;
появилось даже слово «волынить», которое значит: отлынивать от дела, работать кое-
как. В царское время рабочие называли «волынкой» особую форму забастовки: работа
не прекращалась, но велась еле-еле.
Вопиять гласом велиим
Выражение, возникшее из Библии (Бытие, 27, 34; Матф., 27, 46; Марк, 1, 26),
употребляется в значении: взывать громким голосом.
Ворона в павлиньих перьях
Выражение возникло из басни И. А. Крылова «Ворона» (1825). Ворона утыкала себе
хвост павлиньими перьями и стала считать себя необыкновенно красивой. Так говорят
о человеке, который присваивает себе чужие достоинства, безуспешно старается
играть высокую, несвойственную ему роль и поэтому попадает в комическое положение.
Воскрешение (воскресение) Лазаря
Выражение, возникшее из евангельской легенды об одном из чудес Иисуса,
воскресившего некоего Лазаря на четвертый день после смерти (Иоанн, 1 1, 38–44).
Употребляется в значении: выздоровление после тяжелой болезни; возобновление
чего-либо старого, забытого.
Восьмое чудо света
Древние считали, что на свете существует семь чудес света: мавзолей, гробница царя
Мавзола в Галикарнасе; египетские пирамиды; гигантская статуя Колосса в Родосе;
-26-
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова и выражения

More Related Content

Similar to Крылатые слова и выражения

Басня как эпический жанр
Басня как эпический жанрБасня как эпический жанр
Басня как эпический жанр
volevikt
 
проект по литературе5 восстановленный файл
проект по литературе5 восстановленный файлпроект по литературе5 восстановленный файл
проект по литературе5 восстановленный файл
vios
 
презентация1
презентация1презентация1
презентация1
school982
 
7 литер бондарева_ильинская_рус_мир_2015_рус
7 литер бондарева_ильинская_рус_мир_2015_рус7 литер бондарева_ильинская_рус_мир_2015_рус
7 литер бондарева_ильинская_рус_мир_2015_рус
Aira_Roo
 
7 l b_2015_ru
7 l b_2015_ru7 l b_2015_ru
7 l b_2015_ru
pidru4
 
пушкин капитанская дочка1
пушкин капитанская дочка1пушкин капитанская дочка1
пушкин капитанская дочка1
Ddeva
 
у.эко имя розы
у.эко имя розыу.эко имя розы
у.эко имя розы
NinaRoslyakova
 

Similar to Крылатые слова и выражения (20)

Басня как эпический жанр
Басня как эпический жанрБасня как эпический жанр
Басня как эпический жанр
 
уроки по комедии грибоедова горе от ума
уроки по комедии грибоедова горе от умауроки по комедии грибоедова горе от ума
уроки по комедии грибоедова горе от ума
 
былины
былиныбылины
былины
 
проект по литературе5 восстановленный файл
проект по литературе5 восстановленный файлпроект по литературе5 восстановленный файл
проект по литературе5 восстановленный файл
 
МХК. 1 урок. Художественная культура конца 19 – начала 20 века
МХК. 1 урок. Художественная культура конца 19 – начала 20 векаМХК. 1 урок. Художественная культура конца 19 – начала 20 века
МХК. 1 урок. Художественная культура конца 19 – начала 20 века
 
презентация1
презентация1презентация1
презентация1
 
7 l b_2015_ru
7 l b_2015_ru7 l b_2015_ru
7 l b_2015_ru
 
7 литер бондарева_ильинская_рус_мир_2015_рус
7 литер бондарева_ильинская_рус_мир_2015_рус7 литер бондарева_ильинская_рус_мир_2015_рус
7 литер бондарева_ильинская_рус_мир_2015_рус
 
7 l b
7 l b7 l b
7 l b
 
7 l b_2015_ru
7 l b_2015_ru7 l b_2015_ru
7 l b_2015_ru
 
пушкин капитанская дочка1
пушкин капитанская дочка1пушкин капитанская дочка1
пушкин капитанская дочка1
 
презентация о шекспире 1
презентация о шекспире 1презентация о шекспире 1
презентация о шекспире 1
 
Kn. ub.2014 Книги-юбиляры 2014. Аннотированный указатель
Kn. ub.2014 Книги-юбиляры 2014. Аннотированный указатель Kn. ub.2014 Книги-юбиляры 2014. Аннотированный указатель
Kn. ub.2014 Книги-юбиляры 2014. Аннотированный указатель
 
Кэрролл Льюис : 185 – лет со дня рождения
Кэрролл Льюис :  185 – лет со дня рождения Кэрролл Льюис :  185 – лет со дня рождения
Кэрролл Льюис : 185 – лет со дня рождения
 
у.эко имя розы
у.эко имя розыу.эко имя розы
у.эко имя розы
 
Образы и сюжеты поэмы Эдмунда Спенсера “Королева фей” / Дипломная работа. 200...
Образы и сюжеты поэмы Эдмунда Спенсера “Королева фей” / Дипломная работа. 200...Образы и сюжеты поэмы Эдмунда Спенсера “Королева фей” / Дипломная работа. 200...
Образы и сюжеты поэмы Эдмунда Спенсера “Королева фей” / Дипломная работа. 200...
 
книги юбиляры 2014
книги юбиляры 2014книги юбиляры 2014
книги юбиляры 2014
 
салтыков щедрин сказки
салтыков щедрин сказкисалтыков щедрин сказки
салтыков щедрин сказки
 
басня
баснябасня
басня
 
"Откроем древний фолиант"
"Откроем древний фолиант""Откроем древний фолиант"
"Откроем древний фолиант"
 

More from инна ветрова

Итальянское искусство эпохи Возрождения XIII-XVI века
Итальянское искусство эпохи Возрождения XIII-XVI века Итальянское искусство эпохи Возрождения XIII-XVI века
Итальянское искусство эпохи Возрождения XIII-XVI века
инна ветрова
 

More from инна ветрова (20)

Итальянское искусство эпохи Возрождения XIII-XVI века
Итальянское искусство эпохи Возрождения XIII-XVI века Итальянское искусство эпохи Возрождения XIII-XVI века
Итальянское искусство эпохи Возрождения XIII-XVI века
 
афоризмы
афоризмыафоризмы
афоризмы
 
Эйфелева башня
Эйфелева башняЭйфелева башня
Эйфелева башня
 
Замятин Е. "Москва - Петербург"
Замятин Е. "Москва - Петербург"Замятин Е. "Москва - Петербург"
Замятин Е. "Москва - Петербург"
 
sweets
sweetssweets
sweets
 
fashion
fashionfashion
fashion
 
путеводитель
путеводительпутеводитель
путеводитель
 
fashion
fashionfashion
fashion
 
Эрмитаж
ЭрмитажЭрмитаж
Эрмитаж
 
литература
литературалитература
литература
 
fashion
fashionfashion
fashion
 
"Италика" - Ингредиенты Премиум
"Италика" - Ингредиенты Премиум"Италика" - Ингредиенты Премиум
"Италика" - Ингредиенты Премиум
 
"Италика" - Новый год 2017
"Италика" - Новый год 2017"Италика" - Новый год 2017
"Италика" - Новый год 2017
 
психология
психологияпсихология
психология
 
aphorisms
 aphorisms aphorisms
aphorisms
 
aphorisms
 aphorisms aphorisms
aphorisms
 
aphorisms
aphorismsaphorisms
aphorisms
 
афоризмы
афоризмыафоризмы
афоризмы
 
fashion
fashionfashion
fashion
 
sweets
sweets sweets
sweets
 

Крылатые слова и выражения

  • 1. Не мудрствуя лукаво. Крылатые слова и выражения Annotation Мы часто употребляем крылатые слова, украшая свою речь оттенками иронии, укора, шутки, или используем их как меткую характеристику явлений нашей жизни. Зачастую мы не задумываемся, откуда они к нам при шли и что означали первоначально. Наша книга поможет вам разобраться в этих вопросах и будет очень интересна в познавательном смысле. Не мудрствуя лукаво Предисловие А Б В Г Д Е Ж З И К Л -1-
  • 2. М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я Не мудрствуя лукаво Крылатые слова и выражения Предисловие Меткие, емкие по значению, часто краткие «крылатые слова» получили вторую, вечную жизнь. Вторую жизнь, потому что первую им дал народ в лице лучших его представителей — выдающихся философов, писателей, ученых, публицистов, государственных деятелей разных эпох и народов. Вторую жизнь дала им мудрость человека, которая оценила их по достоинству. Эти искры человеческого разума как на крыльях перелетают из века в век, украшая нашу жизнь. Крылатые слова применяют в беседе остроумные люди, они доставляют им большое интеллектуальное наслаждение. Их используют писатели в своих произведениях, ораторы, артисты — в своих выступлениях. Крылатые слова с ювелирной отточенностью выражают сущность довольно сложных явлений жизни. Меткость, емкость, краткость крылатых слов удобны при их использовании в любых сферах жизни человека. Их смысл вполне понятен для применения во всех слоях общества. Иногда трудно определить, принадлежало первоначально это крылатое слово автору, а потом перешло в нашу жизнь, или, наоборот, автор взял его из разговорной речи. Культуры разных эпох и народов обогатили запас крылатых слов. Обогащается он и по сей день. В нашем словаре приводятся сами крылатые слова, их значение, в котором они употребляются, у какого автора и в каком литературном памятнике они встречаются в наше время. Некоторые крылатые слова, вошедшие в литературную речь, получили новое значение, не присущее их первоисточнику. Так, выражения, пришедшие из библейских мифов, народных песен, сказок, приобрели иной смысловой окрас. Мы надеемся, что эта книга принесет пользу, что читатель оценит и воздаст должное собранным драгоценным россыпям мудрости крылатых слов. От составителя -2-
  • 3. А А Васька слушает да ест Появилось в басне И. А. Крылова «Кот и повар» в 1813 году. Сейчас имеет ироническое значение: когда один говорит нечто, а другой занимается своими делами и не обращает на его слова внимания. А во лбу звезда горит Фраза из «Сказки о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди» (1831) А. С. Пушкина. Относилось к характеристике царевны Лебеди, но сейчас в шутливой форме говорится об умном, образованном человеке. А все-таки она вертится Считается, что эта фраза принадлежит великому итальянскому ученому Галилео Галилею (1564–1642), когда он находился в застенках инквизиции. Его обвиняли в приверженности еретическому учению Коперника о движении Земли вокруг Солнца, и он вынужден был, стоя на коленях, поклясться в том, что отрекается от ереси. По легенде, Галилей, поднявшись с колен, сказал: «Eppur si muove» («А все-таки она вертится»). А вы, друзья, как ни садитесь, Всё в музыканты не годитесь Строчка из басни И. А. Крылова «Квартет» (1811). Говорится иронически о людях, пытающихся заняться делом, к которому они совершенно не приспособлены. А король-то голый! Фраза из сказки Г. К. Андерсена «Новое платье короля». Два плута, выдав себя за ткачей, взялись соткать одному королю такую ткань, которую якобы может видеть лишь умный человек, достойный той должности, которую он занимает. Делая вид, что они усердно поработали, плуты вручили заказчику «ничто», пустоту вместо ткани. Однако король и все окружающие притворились, что видят прекрасную материю; ведь иначе вышло бы, что они глупы и не справляются со своими должностями. Король гулял нагишом, а все восхищались его одеждой. Наконец один мальчишка, который даже не подозревал, в чем тут дело, увидев короля, захохотал и закричал: «А король-то голый!» Именно после выхода этой сказки выражение «голый король» стало употребляться, когда вдруг обнаруживается, что достоинства человека оказались мнимыми, качества — показными, авторитет — незаслуженным. А ларчик просто открывался Басня И А. Крылова «Ларчик» (1808). Так говорят о каком-нибудь деле или вопросе, при разрешении которого незачем было мудрить. -3-
  • 4. А подать сюда Ляпкина-Тяпкина! Цитата из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836), действие 1, явл. 1, слова Городничего: «А кто, скажет, здесь судья? — Ляпкин-Тяпкин. — А подать сюда Ляпкина- Тяпкина!» Используется в иронически-грозном ключе, когда требуют найти кого-нибудь. А судьи кто? Слова из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 5, слова Чацкого. Используются как утверждение, что окружающие люди не могут судить поступки или слова говорящего. А счастье было так возможно, Так близко! Цитата из романа А. С. Пушкина «Евгения Онегина», гл. 8, строфа 4. Говорится либо о неудавшейся семейной жизни, либо в шутливом ключе как сожаление об утраченной возможности достичь успеха, желанной цели. Авгиевы конюшни В греческой мифологии Авгиевы конюшни — обширные конюшни Авгия, царя Элиды, которые много лет не убирались. Их очистил в один день герой Геракл (Геркулес): он направил через конюшни реку, воды которой и унесли весь навоз. Авгуры. Улыбка авгура Авгурами в древнем Риме назывались жрецы, толковавшие волю богов по полету и крику птиц. Оратор, писатель и политический деятель древнего Рима Марк Туллий Цицерон в своей книге «О гадании» рассказывает, что, обманывая веривших в их предсказания, авгуры при встрече друг с другом едва удерживались от смеха. Адамова голова Череп с двумя накрест лежащими под ним костями. Выражение произошло от изображения останков первого человека Адама у подножия распятия. По Евангелию, Иисус Христос был распят на холме Голгофа, где в былые времена был похоронен Адам. В Средние века и Новое время изображение «Адамовой головы» стали помещать на аптечных этикетках как знак «помни о смерти», а потом и просто как знак опасности. Адамовы веки (времена) -4-
  • 5. Адам — имя первого человека на земле, прародителя рода человеческого. Поэтому возникло выражение «адамовы веки (времена)», употребляемое в значении: давняя старина. Адвокат дьявола В католической церкви со средних веков при канонизации нового святого устраивается диспут между двумя монахами. Один всячески восхваляет умершего мученика или угодника: это — «адвокат Божий» («адвокат» — от латинского слова «адвокаре» — призывать на помощь). Другому же поручается доказывать, что канонизируемый немало грешил и недостоин такого высокого звания. Этот-то спорщик и называется адвокат дьявола. Потом так стали звать людей, которые любят дурно говорить о других, стараются и в хорошем непременно найти недостатки. Называют так и придирчивых, въедливых оппонентов, завзятых обвинителей. Адмиральский час Выражение произошло от обычая Петра Первого после трудового утра, в 11 часов, выпивать стакан водки вместе с офицерами. Также он может называться «Флотский полдень». Адонис В греческой мифологии Адонис — прекрасный юноша, возлюбленный богини Афродиты (Киприды). Имя его употребляется как синоним красивого молодого человека. Ай-да Пушкин, ай-да сукин сын! Из письма самого Пушкина П. А. Вяземскому, 7 ноября 1825 г. После публикации писем Пушкина стало использоваться как шутливое выражение восхищения литературным успехом, чужим или собственным. Иногда так же говорят о ловкости, изобретательности кого-либо в делах. Ай, Моська! знать она сильна. Что лает на слона Цитата из басни И. А. Крылова «Слон и Моська» (1808). Говорится о человеке, который критикует других людей или явления, на которые он совершенно не может повлиять. Аки тать в нощи -5-
  • 6. Эта фраза неоднократно встречается в Библии, когда повествуется о ком-нибудь, приближающемся незаметно, крадучись, как ночной вор. Очень часто так говорили о смерти; ведь она порой является к человеку неожиданно. И сегодня порой говорят так о чем-либо внезапном, случившемся неожиданно, без предупреждения. Аккуратность (точность) — вежливость королей Выражение это, цитируемое иногда и по-французски, — L'exactitude est la politesse des rois, — приписывается французскому королю Людовику XVIII. Аллилуйю петь (затянуть) «Аллилуйя» — по-древнееврейски означает «хвалите Бога». При богослужении многие молитвы заканчиваются многократным припевом: «Аллилуйя, аллилуйя». Поэтому слова «петь аллилуйю» стали означать то же, что «акафисты петь» — захваливать, не в меру превозносить. С тем же смыслом говорят: «дифирамбы петь», «панегирики произносить». Аллюр три креста Аллюр — различные виды хода лошади: шаг, рысь, галоп, карьер. Карьер — самый быстрый аллюр, ускоренный галоп. Поэтому данное выражение означает: сразу, без приготовления взять высокий темп. В рассказе А. П. Гайдара «РВС» раненый командир Красной Армии Сергеев велит Жиганову, чтоб добрался он до красных и вручил записку. В левом углу её были проставлены палочки. «Вот, — проговорил он подавая, — возьми, Жиган… Ставлю аллюр, два креста. С этим значком каждый солдат — хоть ночью, хоть когда — сразу же отдаст начальнику». Альма-матер В переводе с латыни означает «Кормящая мать». Средневековые студенты стали называть так те учебные заведения, в которых они получали «духовную пищу», «питомцами» которых они себя считали. «Alma mater! Я так много обязан университету!» (А. Н. Герцен. Былое и думы.) Среди ученых и студентов выражение это, наполовину в шутку, употребляется и сейчас. Альтер эго В переводе с латыни означает «второе я». Первым, кто произнес эти слова, был греческий философ Зенон, живший в IV–III веках до н. э. Распространенным это выражение стало благодаря обычаю, принятому в некоторых государствах Европы в прошлом: когда король передавал всю свою власть какому-нибудь наместнику, он награждал его званием «королевского второго я» — alter ego regis. Считается, что возник такой обычай в Сицилии. Сейчас так называют самых близких друзей, тех, кому доверяют, как самому себе. Альфа и омега Начало и конец, все полностью (альфа и омега — первая и последняя буквы греческого алфавита). Выражение возникло из Библии: «Я есмь альфа и омега, начало и конец», — говорит Господь (Апокалипсис, 1, 8). Аннибалова клятва -6-
  • 7. По словам Полибия (ок. 201–120 гг. до н. э.) и других древних историков, карфагенский полководец Аннибал (или Ганнибал, 247–183 гг. до н. э.) рассказывал, что, когда ему было десять лет, отец заставил его дать клятву всю жизнь быть непримиримым врагом Рима, превратившего Карфаген в свою колонию. И клятву свою Ганнибал сдержал. Сейчас выражение «аннибалова клятва» означает твердую решимость бороться с кем или чем-либо. Антей В греческой мифологии Антей — гигант, сын Посейдона (бога морей) и Геи (богини земли). В единоборстве он побеждал всех своих противников, так как черпал новые силы, прикасаясь к земле — своей матери. Погиб в борьбе с Гераклом (Геркулесом), который поднял его на воздух, лишив возможности прикоснуться к земле, и задушил. Во II в. до н. э. греческий писатель Аполлодор рассказал его в своей «Библиотеке». Образом Антея пользуются, говоря о силе, которой человек обладает, когда связан с родной землей, родным народом. Антимонию разводить В XV в. настоятель монастыря Василий Валентин, заметив, что свиньи жиреют от употребления сурьмы, хотел испытать действие сурьмы на организм монахов, но те от этого снадобья поголовно умирали, что дало повод назвать сурьму «антимония», то есть «против монахов». С тех пор между учеными долго продолжались споры о способе употребления сурьмы. Сейчас эти слова употребляются в значении: спорить нескончаемо, говорить долго и бессодержательно. Аполлон В греческой мифологии Аполлон — бог солнца, юности, поэзии, музыки, искусств. Обычно его изображали в виде прекрасного юноши. Переносно Аполлоном называют красивого молодого человека. Аппетит приходит во время еды «Аппетит приходит во время еды, — говорит Анже Манский». Фразу эту произносит один из персонажей романа Франсуа Рабле «Гаргантюа», ч. I, гл. 5 (1532). Апогей славы (достигнуть апогея) Луна движется вокруг Земли не по кругу, а по эллипсу. Точка лунной орбиты, расположенная ближе всего к Земле, называется по-гречески «перигей» — «около Земли»; точка той же орбиты, наиболее удаленная от Земли, зовется «апогей» — «вдали от Земли». В переносном значении — «выше всего». Таким образом, «достигнуть апогея» — достигнуть самой высшей меры власти, расцвета, могущества. Аптекарский счет В былые времена аптекари, которые в сельской местности не только изготовляли лекарства, но и заменяли врачей, выписывая счет, записывали туда всякую услугу, всякую мелочь, ставя за это непомерные цены. Постепенно всякий дорогой счет стали называть аптекарским. Арабские сказки -7-
  • 8. Выражение употребляется в значении: что-нибудь удивительное, неожиданное, невероятное, что можно сравнить с чудесами арабских сказок из сборника «Тысяча и одна ночь». Аргус В греческой мифологии Аргус — стоглазый великан. Ревнивая богиня Гера приставила его стражем к Ио, дочери аргосского царя, в которую влюбился Зевс. Половина глаз у Аргуса отдыхала, половина зорко следила за Ио. Имя его стало нарицательным для бдительного, неусыпного сторожа, неотлучно наблюдающего за кем-либо. Впервые упоминается у Гомера. Миф описан у Аполлодора в «Библиотеке» и Овидия в «Метаморфозах». Аредовы веки Когда говорят: «Он проживет аредовы веки», подразумевают: «Он будет жить чрезмерно долго». Это выражение пошло из Библии, где рассказывается об Иареде, который прожил 962 года. Эту образную формулу долголетия использовал Салтыков- Щедрин в сказке «Премудрый пескарь». «Отец и мать у него (пескаря) были умные; помаленьку да полегоньку аредовы веки в реке прожили и ни в уху, ни к щуке в хайло не попали». Ареопаг В переводе с греческого «Холм Ареса», холм бога войны. Находился в Афинах напротив Акрополя, там располагался высший уголовный суд. В переносном значении: всякое внушительное и уважаемое собрание. Аркадия. Аркадская идиллия Аркадия — центральная гористая часть Пелопоннеса, население которой в древности занималось скотоводством и земледелием, в классической литературе XVII–XVIII вв. изображалась как страна, где протекает счастливая, идиллическая жизнь. Отсюда в образной речи название этой страны и выражение «аркадская идиллия» употребляются (часто иронически) как синонимы счастливой страны и счастливой, беззаботной жизни. Архимедов рычаг. «Дайте мне точку опоры, и я сдвину землю» Биографы Архимеда Сиракузского, величайшего математика и механика Древней -8-
  • 9. Греции (ок. 287–212 гг. до н. э.), рассказывают, что он, установив законы рычага, произнес фразу: «Дайте мне точку опоры, и я сдвину землю». Первое упоминание об этой фразе есть у известного греческого писателя I века Плутарха в биографии римского полководца Марка Марцелла, осаждавшего Сиракузы. Отсюда возникло выражение «Архимедов рычаг», употребляемое в значении: двигательная сила вообще. Аршин проглотить Турецкое слово «аршин» стало на Руси означать меру длины в один локоть. Русские купцы и мастеровые постоянно пользовались аршинами — деревянными и металлическими линейками длиной в семьдесят один сантиметр. Если представить себе человека, который сумел проглотить такую линейку, то становится понятно, почему это выражение применяют к чопорным и надменным людям, держащимся по струнке. Ахиллесова пята В греческой мифологии Ахиллес (Ахилл) — один из самых сильных и храбрых героев; он воспет в «Илиаде» Гомера. Послегомеровский миф, переданный римским писателем Гигином, сообщает, что мать Ахиллеса, морская богиня Фетида, чтобы сделать тело сына неуязвимым, окунула его в священную реку Стикс; окуная, она держала его за пятку, которой не коснулась вода, поэтому пятка осталась единственно уязвимым местом Ахиллеса, куда он и был смертельно ранен стрелой Париса. Возникшее отсюда выражение «ахиллесова (или ахиллова) пята» употребляется в значения: слабая сторона, уязвимое место чего-либо. Ахинея Происхождение этого слова остается загадкой до сих пор, а значение его никем не подвергалось сомнению: вздор, чепуха, бессмыслица, бред, ерунда. Самая распространенная гипотеза происхождения слова гласит: в древних Афинах в честь покровительницы города, богини мудрости, был выстроен храм, названный ее именем — Афэнэ. В нем беседовали мудрецы, читали свои сочинения поэты. В 133 году до н. э. император Адриан, основав в Риме высшую школу для изучения философии, грамматики, риторики и законоведения, наименовал её Атеней — по городу Афины, признанном в античном мире центром просвещения. Такое название закрепилось впоследствии не только за учебными заведениями, за журналами, в том числе и русскими, но и за собраниями ученых статей. Многие ученые убеждены, что выведенное семинарист ами ахинея — исковерканное словцо, вырванное из бытовавшего словосочетания «афинейские премудрости». Б Ба! знакомые всё лица Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 4, явл. 14, слова Фамусова. -9-
  • 10. Базаров. Базаровщина По имени Базарова, героя романа И. С. Тургенева «Отцы и дети» (1862), так называют тех представителей разночинно-демократической интеллигенции 60-х годов XIX в., которые, вступив в резкую идеологическую борьбу с либерально-дворянской интеллигенцией предшествующего поколения, полемически заостряли проявления своего материалистического миросозерцания. Крайности их мировоззрения (узкий практицизм, грубый материализм, отрицание искусства и т. п.) обозначают словом «базаровщина». Баклуши бить Произошло от названия одного из занятий крестьян. С давних пор кустари делали ложки, чашки и другую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку, надо было отколоть от бревна чурку — баклушу. Заготовлять баклуши поручалось подмастерьям: это было легкое, пустячное дело, не требующее особого умения. Готовить такие чурки и называлось баклуши бить. Сейчас является синонимом бездельничанья, отлынивания от дел. Бальзаковский возраст Выражение возникло после выхода романа французского писателя Оноре Бальзака «Тридцатилетняя женщина» (1831); употребляется как шутливая характеристика женщин в возрасте около 40 лет, хотя героине Бальзака было 28. В этом же значении возникли выражения: «Бальзаковская женщина», «Бальзаковская героиня». Басурманин Слово произошло от «бесермены» — сборщики податей во времена татаро- монгольского ига. Постепенно стало значить: безбожник, иноверец, чужак. Башибузук Первоначально — турецкое нерегулярное, недисциплинированное войско, буквально «сорви-голова». В России по их поведению так стали называть всякого неотесанного, жестокого, разнузданного человека. Башмаки износить В древности числом изношенных башмаков определялось пройденное расстояние, а также прошедшее время. Сейчас употребляется в значении: употребить много времени. Беден, как Ир Выражение возникло из «Одиссеи» Гомера, в которой рассказывается о нищем по имени Ир. Беден, как Лазарь. Выражение возникло из Евангелия (Лука, 16, 20–21), из притчи о нищем Лазаре, который лежал в струпьях у ворот богача и рад был бы напитаться хоть крохами, падающими со стола его. В старину нищие-калеки, выпрашивая подаяние, пели «духовные стихи» и особенно часто «стих о бедном Лазаре», созданный на сюжет этой евангельской притчи. Стих пелся жалобно, на заунывный мотив. Отсюда пошли -10-
  • 11. выражения «петь Лазаря», «прикидываться Лазарем», употребляемые в значении: жаловаться на судьбу, плакаться, клянчить, притворяться бедняком, несчастным. Бедлам Английское слово «бедлам» обязано своим происхождением названию древнего города на Ближнем Востоке: Вейт-Лахм (из древнееврейского Бетлехем — «дом хлеба»). В русских евангельских текстах город именуется Вифлеем. В XIII веке в Лондоне было учреждено религиозное братство. Внушительных размеров здание, в котором разместилось общежитие этого братства, получило название Бетлехем. Спустя триста лет помещение было передано городской общине. А та разместила в нем сумасшедший дом, который горожане искаженно именовали «Бедлам». В России узнали о Бедламе из «Писем русского путешественника» Н. М. Карамзина. В другой книге сообщалось, что приемная Бедлама, его две галереи с нарядными салонами, служили праздным лондонцам местом встреч. Отсюда любопытные могли отправиться на экскурсию и сквозь зарешеченные двери смотреть на выходки безумных, слушать их вопли и крики. Печальная известность Бедлама сделала его название нарицательным и распространилась на другие дома для душевнобольных. В ряде языков, в том числе и русском (главным образом, благодаря Салтыкову-Щедрину, Лескову и Чехову) слово стало употребляться и фигурально: «хаос», «беспорядок», «кавардак». Без божества, без вдохновенья Строка из стихотворения А. С. Пушкина «К***» («Я помню чудное мгновенье…», 1827). Так говорят об отсутствии высоких стремлений, чувств, порывов (иногда с последующим ироническим переосмыслением). Без дураков Это словосочетание родилось во времена московских царей. Когда в царских палатах собирались родовитые бояре «думать государеву думу», принимать серьезные решения, такие заседания проходили, так сказать, «при закрытых дверях». В обычаях феодальной аристократии было держать при себе шутов и шутих — «дураков», которые ее развлекали, но на такие заседания «дураков» не брали. То есть выражение значит: «без шутов», со всей серьезностью, без шуток. В новое время оно возродилось в языке бильярдистов. В некоторых разновидностях игры в бильярд требовалось положить в лузы определенное количество шаров. Засчитывались и шары, случайно вкатившиеся в лузы. Такие шары назывались дураками. Некоторые игроки предпочитали такие шары не засчитывать, играли «без дураков». Выражение вошло в общий язык. Без руля и без ветрил Строка из поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон» (1841). Говорится о людях, не имеющих цели в жизни, «плывущих по течению». Бездна бездну призывает Выражение из Псалтири (41, 8), подразумевающее ныне, что одна беда влечет за собой другую. Безумству храбрых поем мы песню Цитата из «Песни о Соколе» М. Горького (1898). В начале 1900-х голов часто приводилась в большевистских прокламациях. Сейчас употребляется и в ироническом значении, и совершенно серьезно. -11-
  • 12. Бей, но выслушай В V веке до нашей эры греки вели отчаянную борьбу с персами. Флот греков готовился к решающей битве. Командовал флотом спартанец Эврибиад. Он настаивал на отступлении. Резко возражал ему афинский полководец Фемистокл. Взбешенный Эврибиад замахнулся на него. «Бей, но выслушай», — спокойно ответил убежденный в своей правоте Фемистокл. Эврибиад выслушал его мнение, принял его план, и персы были разгромлены при Саламине. С тех пор люди повторяют слова великого афинянина, когда они, зная, что за ними правда, выступают с убедительными доводами, оспаривая какое-либо неразумное требование или приказ. Белая ворона Выражение это, как обозначение редкого, резко отличного от остальных человека, дано в 7-й сатире римского поэта Ювенала (середина I в. — после 127 г. н. э.). Белены объелась (объелся) У Пушкина в «Сказке о рыбаке и рыбке» старик, возмущенный бесстыдной жадностью своей старухи, гневно говорит ей: «Что ты, баба, белены объелась?» Белена — очень ядовитое растение. Ее семена напоминают мак, но тот, кто их съест, становится как бы безумным: бредит, буйствует и нередко умирает. Поэтому слова «он точно белены объелся» применяются к людям, делающим всевозможные глупости, к буянам и чудакам, к тем, у кого «ум за разум зашел». Белое пятно На географических картах разные районы окрашены в разные цвета. Коричневой краской указаны горы, зеленой — долины, синей — моря, желтой — пустыни. Но есть и сейчас неисследованные местности, а раньше целые области Земли были белым пятном, куда не ступала нога человека. Выражение «белое пятно» относится к чему- либо неясному, непонятному, неисследованному. Так могут сказать и о нерешенном вопросе, проблеме. Бесплодная смоковница Выражение возникло из евангельской легенды (Матф., 21, 19) о том, что Иисус, увидев при дороге смоковницу, подошел к ней, но, не найдя плодов, сказал: «Да не будет же впредь от тебя плода вовек». И смоковница тотчас засохла. Выражение это употребляется, когда речь идет о бездетной женщине, а также о ком-нибудь, чья деятельность бесплодна. Бесшабашный человек Первоначально «шабаш» — свободное от хозяина время, праздничное время. Работать «на шабаш» значило работать без хозяина, на себя. Постепенно «без -12-
  • 13. шабаша» стало значить «без отдыха», а «бесшабашный человек» — беспокойный, не дающий отдыха никому. Бирюком жить (сущий бирюк) У И. С. Тургенева есть рассказ о суровом и угрюмом человеке, служившем лесником у крепостника-помещика. Жил он в лесу в сторожке, вдали от всех; был неразговорчив и нелюдим. Крестьяне звали его за образ жизни и хмурый нрав Бирюком; так в некоторых южных местностях России называют волка. Волк издавна привлекал к себе внимание как самый опасный для хозяйства хищный зверь. Русские люди прекрасно изучили его повадки и привычки и создали много поговорок о нем. Таким же распространением пользовались и выражения «быть, жить, смотреть бирюком». Русское «бирюк» произошло от тюркского «бир» — «один». Битва народов Это название исторической битвы под Лейпцигом, выигранной войсками коалиции европейских государств у Наполеона в октябре 1813 г., принадлежит полковнику прусского генерального штаба барону Мюфлингу. Переносно выражение применяется ко всякому историческому движению, в которое вовлечены широкие народные массы. Бить в набат Слово «набат» по-арабски значит «барабанный бой». В войсках Московской Руси набатом звали большой медный барабан, звук которого являлся сигналом тревоги. В дальнейшем им стали обозначать и тревожный звон колокола, отрывистый, частый, каким извещали о пожарах, наводнениях и других опасностях. Постепенно слова «бить в набат» получили значение «поднимать тревогу», и в этом смысле их употребляют и теперь, хотя давным-давно в настоящий колокол никто не бьет. Бить отбой Первоначально — барабанный бой в знак отступления войска. Постепенно выражение приобрело и переносное значение: отказываться от своих слов или действий, взять слово назад. Благими (добрыми) намерениями ад вымощен Выражение приписывается английскому писателю Джонсону (1709–1784). Смысл этого изречения в том, что от доброго намерения еще далеко до доброго дела, и люди, имеющие добрые намерения, но не осуществляющие их, не могут считаться праведниками и попадают не в рай, а в ад. Выражение это применяется к тем, кто имеет намерение сделать что-либо, говорит об этом, берег на себя обязательство, которое так и не выполняет. Благорастворение воздухов Одно из прошений Великой ектении в пасхальную службу — об избавлении от моровой язвы, заражающей воздух, от неурожая и войны. В переносном смысле так говорят о весне, о приятной погоде. Блажен, кто смолоду был молод, Блажен, кто вовремя созрел Цитата из романа «Евгений Онегин» А. С. Пушкина, гл. 8, строфа 10 (1832). Говорится о -13-
  • 14. человеке, который меняет интересы с течением времени. Блоху подковать Впервые появилось в рассказе Н. С. Лескова «Левша» (1881). Там оно имело буквальное значение; рассказ шел о тульском оружейнике Левше, который, в отличие от английских мастеров, подковал блоху без микроскопа, «на глазок». Выражение это стало значить: проявить необыкновенную выдумку в каком-нибудь деле, уменье, тонкое мастерство. Блудница вавилонская Выражение возникло из Апокалипсиса (17, 1 и 5): «Я покажу тебе суд над великою блудницею… Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям людским». Говорится о людях очень вольного поведения. Блудный сын Выражение возникло из евангельской притчи о блудном сыне (Лука, 15, 11–32), в которой рассказывается о том, как некий человек разделил имение свое между двумя сыновьями; младший пошел в дальнюю сторону и, живя распутно, растратил имение свое. Испытав нужду и лишения, он вернулся к отцу; отец сжалился над ним, обнял его и поцеловал; и сын сказал ему: «Отче! Я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим». Но отец велел одеть его в лучшую одежду и устроил в честь него пир, сказав: «Станем есть и веселиться! Ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся». Выражение «блудный сын» значит: сын, вышедший из повиновения отцу; употребляется в значении: человек беспутный, нравственно нестойкий, но чаще в значении: раскаявшийся в своих заблуждениях. Бог из машины В театральных представлениях древних греков и римлян сюжет иногда так усложнялся, что благоприятная развязка была просто невозможна. Тогда при помощи особых механизмов на сцене «с небес» или «из-под земли» появлялся тот или другой бог и все устраивал так, как было необходимо, не считаясь с естественным ходом вещей. Иногда употребляется по-латыни: deus ex machina. Сейчас этим выражением обозначают любую неожиданную развязку в художественном произведении или в жизненной ситуации. Бог троицу любит Еще Вергилий отмечал суеверие древних и мистическое значение, которое они придавали нечетным числам. Пифагор считал тройку символом гармонии. Древние пили три раза в честь трех граций. Миром управляли три бога: Зевс (Юпитер), Посейдон (Нептун) и Аид (Плутон). Это представление о троице позднее перешло и в христианство. Божественный глагол Из стихотворения А. С. Пушкина «Поэт» (1827). Так образно обозначают поэтическое вдохновение. Божиею милостию Выражение основано на библейском тексте (1 послание апостола Павла к -14-
  • 15. коринфянам, 3, 10). Бойцы поминают минувшие дни Строка из поэмы А. С. Пушкина «Песнь о вещем Олеге» (1822). Говорится о воспоминаниях участников военных событий, а иногда в шутку о любых воспоминаниях. Болдинская осень Первоначально выражение означало особенно плодотворный в творческом отношении период жизни Пушкина — осень 1830 г., которую он провел в селе Болдино, создав несколько шедевров («Повести Белкина», «Маленькие трагедии», «Сказку о попе и работнике его Балде», 8 главу «Евгения Онегина» и др.). Постепенно выражение стало обозначать плодотворный творческий период у любого человека. Борзыми щенками брать Выражение это употребляется в значении: брать взятки, причем берущий в свое оправдание говорит, что берет не деньгами, а натурой; возникло из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836). Бочка Данаид Данаиды в греческой мифологии — пятьдесят дочерей царя Ливии Даная, с которым враждовал его брат Египет, царь Египта. Пятьдесят сыновей Египта, преследуя Даная, бежавшего из Ливии в Арголиду, вынудили беглеца отдать им в жены его пятьдесят дочерей. В первую же брачную ночь Данаиды, по требованию отца, убили своих мужей. Только одна из них решилась ослушаться отца. За совершенное преступление сорок девять Данаид были после своей смерти осуждены богами вечно наполнять водой бездонную бочку в подземном царстве Аида. Отсюда возникло выражение «бочка Данаид», употребляемое в значении: постоянный бесплодный труд, а также — вместилище, которое никогда не может быть наполнено. Братья разбойники Название поэмы А. С. Пушкина, написанной в 1821–1822 годах. Говорится шутливо- иронически об авантюристах, энергичных и деятельных проходимцах или о -15-
  • 16. хулиганистых детях, не обязательно братьях. Бросать камень Выражение «бросать камень» в кого-нибудь в смысле обвинять возникло из Евангелия (Иоанн, 8, 7); Иисус сказал книжникам и фарисеям, которые, искушая его, привели к нему женщину, уличенную в прелюбодеянии: «Кто из вас без греха, первый брось на нее камень» (в древней Иудее существовала казнь — побивать каменьями). Бросить перчатку Рыцари, вызывая друг друга на поединок, бросали перед собой на землю перчатку. Поднять перчатку означало принять вызов. Позже дворяне, вызывая на дуэль, бросали перчатку к ногам противника. Теперь слова «бросить перчатку» означают вызвать кого- нибудь на спор, соревнование, борьбу. Бумага не краснеет. Бумага все терпит Выражения эти восходят к римскому писателю и оратору Цицерону (106–43 гг. до н. э.); в его письмах «К друзьям» встречается выражение: «Epistola non erubescit» — «Письмо не краснеет», то есть письменно можно высказывать такие мысли, которые стесняются высказать устно. Буриданов осел Выражение это приписывается французскому философу-схоласту XIV в. Жану Буридану. В доказательство отсутствия свободы воли он привел в пример осла, который, находясь на одинаковом расстоянии между двумя равными охапками сена, должен бы умереть с голоду, так как при отсутствии какого-либо мотива к предпочтению одной охапки другой его абсолютно свободная воля не могла бы ни на одной из них остановиться и он не сдвинулся бы с места. Так стали говорить о человеке, находящемся в положении крайней нерешительности, колеблющемся в выборе между двумя равноценными предметами, равносильными решениями, и т. п. Буря в стакане воды Выражение, имеющее значение «большое волнение по ничтожному поводу», принадлежит французскому политическому писателю и мыслителю Монтескье (1689– 1755). Буря мглою небо кроет Строфа из стихотворения А. С. Пушкина «Зимний вечер» (1825). Говорится как характеристика окружающей обстановки — на метель или бурю или вообще о непогоде. Буцефал -16-
  • 17. Буцефал — имя коня Александра Македонского, которого он один сумел укротить. Об этом написал Плутарх в «Сравнительных жизнеописаниях. Александр». Шуточно буцефалом называют старую плохую лошадь. Было дело под Полтавой Так говорят шутливо или с похвальбой, рассказывая о каком-нибудь происшествии. Выражение это — первая строка стихотворения И. Е. Молчанова, напечатанного в 40– 50-х годах XIX в. и ставшего популярной песней. Быть или не быть — вот в чем вопрос Так начинается монолог Гамлета в одноименной трагедии Шекспира в переводе Н. А. Полевого (1837). Цитируется (иногда только первая, а иногда вторая половина фразы) как вопрос, властно требующий решения перед новым серьезным шагом. Быть по сему Надпись императрицы Елизаветы Петровны на докладе о присоединении Пруссии, которая после этого присягнула на подданство императрице. С тех пор употреблялась на высочайших резолюциях, а сейчас: как знак того, что решение принято окончательно. В В багрец и в золото одетые леса Строка из стихотворения А. С. Пушкина «Осень» (1833). Сейчас она используется для образного обозначения пурпурных и ярко-желтых красок осенней листвы. В бирюльки играть Есть старинная игра — бирюльки. Перед игроком лежит кучка крошечных вещичек, рюмочек, молоточков, сердечек — бирюлек, нагроможденных в беспорядке. Требуется маленьким крючком вытаскивать из груды одну бирюльку за другой так, чтобы остальные не потревожить. Эта игра требует терпения и много времени, отнимая его у других дел. Именно поэтому выражение «играть в бирюльки» давно уже обозначает: заниматься пустяками, ерундой, оставляя в стороне главное и важное. В бутылку загнать Вероятно, источник этого выражения — одна из сказок «Тысячи и одной ночи». Бедный рыбак в Аравии много раз вытягивал сети пустыми. Наконец он выловил медный, запечатанный свинцом кувшин. На свинце была оттиснута печать великого волшебника, царя Сулеймана бен-Дауда. Вырезанное на ней таинственное и страшное девяносто девятое имя Аллаха давало Сулейману великую власть над птицами, ветрами и злыми духами — джиннами. Едва рыбак откупорил сосуд, оттуда вырвалась с превеликим -17-
  • 18. шумом и свистом струя дыма. Дым вознесся до облаков и превратился в гигантского джинна, которого некогда разгневанный Сулейман заключил в медный сосуд — «загнал в бутылку». Очень часто можно услышать и другие похожие словосочетания, например: «точно сказочный джинн» или «как джинн из бутылки». Происхождение этих выражений одно и то же. В Греции все есть Так неизменно отвечает в водевиле А. П. Чехова «Свадьба» в состоянии подпития грек-кондитер Дымба на вопросы находящегося под градусом Жигалова: «А тигры у вас в Греции есть?» — «Есть!» — «А львы?» — «И львы есть… В Греции все есть». Теперь эта фраза — утвердительный шуточный ответ собеседника на вопрос, а есть ли что- либо у него или где-то, у кого-то в наличии. В долгий ящик отложить Царь Алексей Михайлович, отец Петра Первого, приказал в селе Коломенском перед своим дворцом установить длинный ящик, куда всякий мог бы опустить свою жалобу. Жалобы опускались, но дождаться решения было очень нелегко; часто до того проходили месяцы и годы. Народ переименовал этот «длинный» ящик в «долгий». Но вероятно, что выражение закрепилось в речи позднее, в «присутствиях» — учреждениях XIX века. Тогда чиновники, принимая разные прошения, жалобы и ходатайства, сортировали их, раскладывая по разным ящикам. «Долгим» мог называться тот, куда откладывались самые неспешные дела. Понятно, что такого ящика просители боялись. Так это словосочетание стало обозначать: «дать делу длительную отсрочку», «надолго задержать его решение». Тот же смысл имеет и родившееся позднее выражение «положить под сукно». Сукном покрывали столы в российских канцеляриях. В зените славы Зенит — точка, находящаяся в центре небесного свода, «самый верх неба». Поэтому про человека, известность которого дошла до высшей точки, говорят: «Он в зените славы». В кильватере идти Кильватер — этот голландский морской термин означает: «струя воды, оставляемая килем идущего судна». «Идти в кильватере» буквально означает: держаться в струе впереди идущего корабля — следовать тем же курсом. В переносном значении — быть в сфере чьего-то влияния, придерживаться тех же взглядов, следовать путем, указанным более сильным, «ведущим» партнером. Это образное выражение носит иронический характер и часто употребляется с оттенком неодобрения. В мутной воде рыбку ловить Все рыбаки применяли и применяют ловлю сетями в замутившейся воде, где рыба не может избежать опасности. Так что не в одном, а во многих местах и в разное время могло возникнуть переносное значение этих слов: человек, «напускающий туман» для достижения своих целей, нечестным путем добивающийся собственного благополучия. В литературе в первый раз это выражение встречается у греческого баснописца Эзопа. В одной из его басен хитрый рыбак нарочно мутит воду, чтобы и досадить соседям, и наловить побольше рыбы. В некотором царстве, не в нашем государстве -18-
  • 19. Традиционный зачин многих русских народных сказок. Употребляется в значении: где- то, неведомо где. В один день по две радости не живет Этими словами русские воеводы остановили в 1612 г. свои дружины, когда после победы над поляками те хотели сражаться дальше. В переносном смысле: не надо от хорошего требовать лучшего. В ореоле славы В древности считалось, что небожители и люди божественного происхождения, подобно первому из богов, Солнцу, излучают свет. Позже, когда христианство пришло на смену язычеству, появились иконы с изображением Бога и святых. Венцы вокруг голов на их изображениях писались золотом. «Золотистый» по-латыни будет «ауреолюс», отсюда французское «ореоль». Поэтому «в ореоле славы» значит то же самое, что «в сиянии славы». В поте лица Выражение возникло из библейского мифа. Изгоняя Адама из рая, Бог сказал ему: «В поте лица твоего будешь есть хлеб» (Бытие, 3, 19). Употребляется в значении: усердно трудиться, тяжким трудом добывать хлеб. В три погибели (согнуть) В данном выражении «погибель» связана со словом «изгибать». «Три погибели» — это три колена, три изгиба, и «согнуть в три погибели» означает: троекратно согнуть. Есть мнение, что выражение это возникло в «пыточных избах» Московской Руси, где палачи, вздергивая людей на дыбу, сгибали их буквально в три погибели. В языке оно означает: полностью покорить, сломить окончательно. В цейтнот попасть Немецкий шахматный термин «цейтнот» (от «zeit» — «время» + «not» — «нужда») обозначает нехватку времени на обязательное количество ходов в шахматной партии. В переносном значении употребляется в выражениях «в цейтноте быть», «в цейтнот попасть», «у меня цейтнот» — то есть остро не хватает времени на что-либо. В чужой монастырь со своим уставом (не суйся) -19-
  • 20. Каждый из монастырей управлялся по своим особым правилам и крепко держался за них. Это и были монастырские «уставы». Если монах переходил в другой монастырь, то ему приходилось привыкать и к новому уставу. Вероятно, эта поговорка как раз и создана монахами. А так как в средние века вся жизнь и мирян была связана с церковью, и монастырей было очень много, то выражение вошло в обиходный язык, обозначая: попадая в новую компанию, общество, дом, приспосабливайся к тамошним обычаям, а не отстаивай свои. В эмпиреях витать (носиться) Это выражение больше употребляется в литературном языке. Пришло оно из Древней Греции. Греки считали, что Солнце, Луна и все остальные светила укреплены на хрустальных полых шарах — сферах, вращающихся вокруг Земли. За самой далекой от Земли сферой начиналось «небо чистого огня и света»; по-гречески «эмпирос» — «в огне находящийся». Туда имели доступ только боги и духи. Это представление не менялось до времен Коперника и Галилея. Сейчас выражение «носиться» или «витать в эмпиреях» значит: блаженно грезить, фантазировать невесть о чем. Слово «витать» в данном случае — это старославянский глагол «жить», «пребывать», а буквально: «обитать». Ва-банк Возглас «ва-банк» по-французски значит «банк идет». Восклицая так, азартные игроки- картежники оповещали партнеров, что они готовы играть на весь банк, то есть на всю ставку ведущего игру (банкомета), сколь бы велик он ни был. Потом эти слова получили более широкое значение. «Идти ва-банк» давно уже значит: идти на большой риск, действовать с отчаянной смелостью, ничего не опасаясь. Вавилон Синоним большого города, полного соблазнов, возникший из Библии, в нескольких местах которой упоминается в этом смысле Вавилон, «город великий», который «яростным вином блуда своего напоил все народы» (Иеремия, 51,6; Апокалипсис, 14, 8 и др.). Вавилонский плач. Вавилонская тоска. Вавилонское пленение Выражения возникли из Библии, из 136-го псалма, в котором говорится о тоске иудеев, находившихся в вавилонском плену и с плачем вспоминавших о своей родине. Вавилонское столпотворение Выражение возникло из библейского мифа о попытке построить в Вавилоне башню, которая должна была бы достигнуть неба. Когда строители начали свою работу, разгневанный бог «смешал язык их», они перестали понимать друг друга и не могли продолжить постройку (Бытие, И, 1–9). Столпотворение — строение столпа, башни. Употребляется в значении: беспорядок, бестолочь, шум, суматоха. Валаамова ослица -20-
  • 21. Выражение возникло из библейской легенды о Валааме, ослица которого однажды заговорила человеческим языком, протестуя против побоев (Числа, 22, 27–28). Употребляется иронически в применении к молчаливым и покорным людям, неожиданно заговорившим, запротестовавшим. Валтасаров пир. Жить Валтасаром Выражение возникло из Библии (Книга пророка Даниила, 5) из рассказа о пире у халдейского царя Валтасара (Балтазара), во время которого таинственная рука начертала на стене письмена, предвещавшие гибель царю; в ту же ночь Валтасар был убит, и его царством овладел Дарий Мидянин. Употребляется в значении: веселая, легкомысленная жизнь во время какого-либо бедствия. «Жить Валтасаром» — беспечно роскошествовать. Вальпургиева ночь По средневековым поверьям, в ночь на день Святой Вальпургии (1 мая) ведьмы, колдуны и прочая нечисть слетались на дикую гору Брокен, в Германии, для неистового веселья и бешеных плясок. Такой «шабаш ведьм» изобразил немецкий поэт Гете в своей трагедии «Фауст» и французский композитор Гуно в одной из сцен своей оперы. Теперь выражение «вальпургиева ночь» значит: разгул злых, опасных существ. Иногда так называют и буйную пирушку. Вандалы Вандалы — древнее племя, известное своими разрушительными набегами, они уничтожали не только жилища, но и произведения искусства. Их имя стало нарицательным для необразованного, все разрушающего человека. Ванька-Каин Самый известный московский разбойник, сочинитель песен (родился в 1713 году). Его имя вошло в легенды и до сих пор употребляется в переносном смысле для обозначения буяна, отчаянного человека. Вар, возврати мне легионы мои Слова императора Августа, когда ему донесли о поражении его полководца Вара в -21-
  • 22. Тевтобургском лесу (9 г. н. э.). Ныне говорится, когда что-либо безвозвратно потеряно по чужой вине. Варфоломеевская ночь В ночь на праздник Святого Варфоломея, с 23-го на 24-е августа 1572 года, в Париже по приказу церкви и короля было убито несколько тысяч «еретиков» — гугенотов, сторонников преобразования католической церкви. Это событие было описано в произведениях А. Дюма, П. Мериме и других писателей. С тех пор выражение «варфоломеевская ночь» стало иносказательно означать всякое внезапное массовое уничтожение противников. Варяг Слово «варяги» встречается еще в «Повести временных лет» под 1015 годом, сообщающей о возмущении жителей Новгорода: «Вставше Новгородци избиша Варяги…» Варяги — древнерусское название норманнов, дружины которых в IX–X вв. совершали походы в Восточную и Западную Европу для грабежа или торговли, а также служили в качестве наемных воинов на Руси и в Византии. Сейчас это слово является синонимом чужака, пришлого человека. Ваш скорбный труд Строка из стихотворения А. С. Пушкина «Во глубине сибирских руд» (1827). Говорится шутливо-иронически о работе, в которую вложено много сил. Вдохнуть жизнь В Библии рассказывается: бог вылепил первого человека Адама из глины и вдунул в него дыхание жизни. Теперь это выражение является синонимом слов «оживить», «сделать жизнеспособным». Век Астреи В греческой мифологии Астрея — богиня справедливости. Время, когда она находилась на земле, было счастливым, «золотым веком». Она покинула землю в железном веке и с тех пор под именем Девы сияет в созвездии Зодиака. Выражение «век Астреи» употребляется в значении: счастливая пора. Великий, могучий, правдивый и свободный русский язык Цитата из стихотворения в прозе И. С. Тургенева «Русский язык» (1882). Венера -22-
  • 23. Венера в римской мифологии — богиня любви и красоты. В образной поэтической речи — красивая женщина. Вернемся к нашим баранам Этими словами (по-французски «Revenons a nos moutons») в фарсе «Адвокат Пьер Патлен» (ок. 1470), первом из цикла анонимных фарсов об адвокате Патлене, судья прерывает речь богатого суконщика. Возбудив дело против пастуха, стянувшего у него овец, суконщик, забывая о своей тяжбе, осыпает упреками защитника пастуха, адвоката Патлена, который не уплатил ему за шесть локтей сукна. Выражение это применяется (часто по-французски) к тому, кто чрезмерно отвлекается от основной темы своей речи. Вернуться к своим пенатам У древних римлян пенаты — божки домашнего очага, хранители его покоя и уюта. Переселяясь на чужбину, римляне увозили с собой их маленькие изображения. Пенаты стали символом дома, родины. «Вернуться к своим пенатам» стало значить — возвратиться под родную кровлю. Весталка Весталки — жрицы богини Весты (греческой Гестии), богини-покровительницы семейного очага и жертвенного огня. Их было от 4 до 6, принимали в их число девочек в возрасте от 6 до 10 лет на 30 лет. От них требовалось строгое целомудрие и поддержание священного огня. За нарушение обета невинности их заживо зарывали в землю. Если весталка встречала преступника, которого вели на казнь, то она могла освободить его от наказания одним своим словом. Сейчас весталкой называют строгую целомудренную девушку. Вечный город Это устойчивое в мировой литературе наименование Рима восходит к 5-й элегии второй книги элегий римского поэта Тибулла (ок. 50–19 гг. до н. э.). «Вечным городом» стали называть Рим как огромный культурный комплекс, включающий в себя античность, христианство и Возрождение. Вечный Жид Агасфер, сапожник в Иерусалиме, прогнал отдыхавшего у его дома Иисуса Христа, изнемогавшего под тяжестью креста, который он сам нес на Голгофу. «Я отдохну, — -23-
  • 24. сказал ему Иисус, — но ты будешь ходить, пока я не возвращусь». С тех пор Агасфер странствует по свету, не находя себе ни покоя, ни смерти. Трагический образ Агасфера широко использован в мировой литературе. Вещая Кассандра Кассандрой звали прекрасную дочь троянского царя Приама. Сам бог солнца Аполлон пленился ею и наделил ее даром пророчества. Но Кассандра отвергла его любовь. В наказание за это Аполлон сделал так, что пророчествам девы никто не верил. Горестной стала судьба ясновидящей. Она предсказала, что Троя погибнет из-за деревянного коня, которого подарят городу данайцы. Ей не поверили, и царство Приама рухнуло. Она предрекла своему повелителю Агамемнону, что он будет убит собственной женой; ей не поверили, а так оно и случилось. История Кассандры описана во многих греческих мифах. Сейчас так называют всех, кто берет на себя роль «прорицателя» будущего, предсказателя зловещих событий, которые кажутся маловероятными. Взявшие меч — мечом погибнут. Кто с мечом к нам войдет, от меча и погибнет Выражение из Евангелия (Матф., 26, 52). Вкушать от древа познания добра и зла Выражение возникло из библейского мифа о произраставшем в раю дереве познания добра и зла, вкушать плоды которого Адаму было запрещено богом под страхом смерти. Но змий-искуситель убедил Еву, что вкусившие плодов этого дерева не умрут, но будут «как боги, знающие добро и зло». Ева нарушила запрет и побудила Адама сделать то же. За неповиновение богу они были изгнаны из рая (Бытие, 3). Выражение это употребляется в значении: приобретать знания, постигать смысл разнообразных явлений. Власти предержащие Цитата из текста Послания апостола Павла к римлянам (13, 1–5) о повиновении властям: «Всяка душа властей предержащим да повинуется. Несть бо власть аще не от бога». По церковно-славянски слово «предержащий» значит: главный, высший. Выражение это употребляется иронически в значении: начальство. Властитель дум Выражение из стихотворения А. С. Пушкина «К морю» (1825), в котором поэт назвал «властителями дум» Наполеона и Байрона. В литературной речи оно применяется вообще к великим людям, деятельность которых оказала сильное влияние на умы современников. Вложить персты в язвы Выражение, возникшее из Евангелия, употребляется в значении: коснуться уязвимого, больного места у кого-либо; не доверяя другому, самому убедиться в чем-либо на опыте. Во главу угла (поставить) Древним зодчим, строившим из камня, особенно трудно давалась пригонка углов -24-
  • 25. зданий. Камни в углах и назывались «краеугольными», они подгонялись особенно тщательно. Постепенно выражение «краеугольный камень» люди перенесли на все самое важное в любом роде работ. Во всю Ивановскую (кричать) На Ивановской площади в Кремле, близ колокольни Ивана Великого, объявлялись во всеуслышание царские указы. Постепенно это выражение стало обозначать: шуметь и кричать так, что далеко слышно. Водить за нос Возникло это выражение из практики, когда животных водили на веревке, продетой через ноздри. Кожа в ноздрях очень чувствительная, и не подчиниться, когда тянули за это место, животные не могли. Продевали кольцо в ноздри и для укрощения свирепых быков. То же самое проделывали цыгане с медведями. Выражение «водить за нос» значит: обманывать, обещать и не исполнять. Воды не замутит Точное происхождение выражения неизвестно, оно есть у многих народов. В древности всюду женщины стирали одежду на берегах рек: доброжелательные старались не мешать тем, которые расположились ниже по течению, не мутить речную струю. Точно так же человек, не заботясь о соседях, черпал воду из реки ладонями, предоставляя расположившимся ниже его по течению пить грязную воду. Так что когда о человеке говорили «он воды не замутит», это означало: он скромен и порядочен. Возвращается ветер на круги своя Цитата из Библии (Екклезиаст, 1, 6). Употребляется в значении: все повторяется. Воздушные замки Выражение восходит к видному деятелю христианской церкви Августину (354–430); в одной из своих проповедей он говорит о «строительстве в воздухе». Позднее в ряде европейских стран выражение это стало употребляться в форме «строить замки в воздухе (или в Испании)», потому что когда происходила Реконкиста (освобождение Испании от господства мавров), многие рыцари надеялись получить освобожденные земли и построить там свои замки. Выражение это употребляется в значении: фантастические, невыполнимые планы, несбыточные мечтания. Возлияние (поклонение) Бахусу (Вакху) -25-
  • 26. Бахус (Вакх) — в римской мифологии — бог вина и веселья. У древних римлян при жертвоприношениях богам существовал обряд возлияния, заключавшийся в выливании вина из чаши на землю в честь бога. Отсюда возникло шутливое выражение «возлияние Бахусу», употребляемое в значении: попойка. Имя этого древнеримского бога употребляется и в других шутливых выражениях о пьянстве: «поклоняться Бахусу», «служить Бахусу». Волга впадает в Каспийское море. Лошади кушают овес и сено В рассказе А. П. Чехова «Учитель словесности» (1894) эти фразы повторяет в предсмертном бреду преподаватель истории и географии Ипполит Ипполитович, который всю жизнь высказывал только общеизвестные, бесспорные истины. Фразы эти цитируются как образцы общеизвестных банальных утверждений. Волк в овечьей шкуре Выражение возникло из Евангелия: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные» (Матф., 7, 15). Употребляется как характеристика лицемера, скрывающего свои дурные намерения под маской добродетели. Волынку тянуть (завести) Волынка — народный духовой инструмент с воздушным резервуаром из телячьей или козьей шкуры. В основном всем известна шотландская волынка, хотя подобные инструменты есть и у других народов. Волынка издает тягучие, монотонные звуки. Именно из-за этих звуков она стала олицетворением медлительности, надоедливости; появилось даже слово «волынить», которое значит: отлынивать от дела, работать кое- как. В царское время рабочие называли «волынкой» особую форму забастовки: работа не прекращалась, но велась еле-еле. Вопиять гласом велиим Выражение, возникшее из Библии (Бытие, 27, 34; Матф., 27, 46; Марк, 1, 26), употребляется в значении: взывать громким голосом. Ворона в павлиньих перьях Выражение возникло из басни И. А. Крылова «Ворона» (1825). Ворона утыкала себе хвост павлиньими перьями и стала считать себя необыкновенно красивой. Так говорят о человеке, который присваивает себе чужие достоинства, безуспешно старается играть высокую, несвойственную ему роль и поэтому попадает в комическое положение. Воскрешение (воскресение) Лазаря Выражение, возникшее из евангельской легенды об одном из чудес Иисуса, воскресившего некоего Лазаря на четвертый день после смерти (Иоанн, 1 1, 38–44). Употребляется в значении: выздоровление после тяжелой болезни; возобновление чего-либо старого, забытого. Восьмое чудо света Древние считали, что на свете существует семь чудес света: мавзолей, гробница царя Мавзола в Галикарнасе; египетские пирамиды; гигантская статуя Колосса в Родосе; -26-