SlideShare a Scribd company logo
ZAKŁAD
PRODUKCYJNY
FIRMY SERVIER
SERVIER
MANUFACTURING
SITE
ColmMurphy
DyrektorZakładuProdukcyjnego
ServierwPolsce
GeneralDirectorofServierManufacturingSite
Od ponad 20 lat, odkąd rozpoczęliśmy działalność produkcyjną Servier w Warszawie,
wytrwale poświęcamy się naszej misji, dostarczając polskim pacjentom produkty
lecznicze wysokiej jakości. Obecnie oczekujemy dalszego wzrostu naszej wydajności
produkcyjnej w Polsce poprzez kolejne inwestycje w urządzenia i obiekty, a także
w stały rozwój naszego wysoko wykwalifikowanego zespołu. To pozwoli nam dalej
rozwijać działalność eksportową na rzecz Grupy Servier i innych firm.
Over the last 20 years and since the Servier manufacturing activities were started in Warsaw,
we have been steadfastly dedicated to our mission of providing medicinal products to Polish
patients. We now look forward to further developing our capacities in Poland through more
investments in our equipment & facilities as well as in the continuous development of our highly
qualified team. This will enable us to keep increasing our export activity for the Servier Group
and 3rd parties.
02
ZAKŁAD PRODUKCYJNY SERVIER W POLSCE
SERVIER MANUFACTURING SITE IN POLAND
03
Zlokalizowany na warszawskiej Białołęce zakład produkcyjny Servier
w Polsce jest 5. co do wielkości zakładem wytwórczym Servier na świecie.
Located in the Warsaw Białołęka district, the Servier manufacturing site in Poland
is the 5th biggest Servier manufacturing site around the world.
HISTORIA ZAKŁADU PRODUKCYJNEGO
FIRMY SERVIER – PF ANPHARM SA
THE HISTORY OF THE SERVIER MANUFACTURING SITE – PC ANPHARM PLC
1995
Rozpoczęcie
wytwarzania
produktów
leczniczych.
First medicinal
products are
manufactured.
1998
Rozpoczęcie
produkcji leków
Servier.
Servier medicines
start to be produced.
2000
Rozbudowa budynku
produkcyjnego oraz
zwiększenie zdolności
produkcyjnych zakładu.
The manufacturing site
is developed and its production
capacities are increased.
1993
Utworzenie
Przedsiębiorstwa
Farmaceutycznego
Anpharm SA.
Pharmaceutical
Company Anpharm
PLC is established.
1997
Nabycie
większościowego
pakietu akcji przez
Grupę Servier.
The Servier Group
acquires the majority
interest in Anpharm.
04
HISTORIA ZAKŁADU PRODUKCYJNEGO SERVIER W POLSCE
THE HISTORY OF THE SERVIER MANUFACTURING SITE IN POLAND
2003
Uzyskanie certyfikatu
GMP (Dobrej Praktyki
Wytwarzania).
The Servier Production
Site receives the GMP
certificate.
2011-2015
Uruchomienie kolejnych
linii produkcyjnych
zwiększających potencjał
eksportowy przedsiębiorstwa.
Further production lines are
started with the aim to increase
the enterprise’s exporting potential.
2016
Otwarcie
zmodernizowanego
laboratorium
analitycznego; uzyskanie
certyfikatu ISO 50001.
Modernised analytical
laboratory is opened; ISO
50001 certificate is awarded.
2008
Nabycie 100% udziałów
przez Grupę Servier.
The Servier Group
acquires
100% shares.
2009
Rozpoczęcie
eksportu do Francji
i innych krajów
europejskich.
Exports to France
and other European
countries are launched.
05
Polska jest dla nas bardzo ważnym rynkiem,
dlatego konsekwentnie lokujemy tutaj kolejne
inwestycje.ZakładprodukcyjnyServierdostarcza
obecnie blisko 100% leków przeznaczonych
dla polskich pacjentów. Od kilku lat naszym
priorytetem jest także rozwój eksportu.
Poland is a very important market for us, therefore we
consistently invest here. The Servier Manufacturing Site
currently supplies nearly 100% of medications dedicated
to Polish patients. For several years the development of
export activities has also been our priority.
JoannaDrewla
DyrektorGeneralnaServierPolska
GeneralDirectorofServierPoland
06
ZAKŁAD PRODUKCYJNY SERVIER W POLSCE
SERVIER MANUFACTURING SITE IN POLAND
A4
A4
A1
A1
S17
S19
Baltic Sea
KIELCE
WARSAW
BIAŁYSTOK
RZESZÓW
KRAKÓW
KATOWICE
OPOLE
LUBLIN
Czech Republic
Slovakia
Russia
Germany
Poland
Lithuania
Belarus
Ukraine
GDAŃSK
OLSZTYN
SZCZECIN
POZNAŃ
GORZÓW
WIELKOPOLSKI
ZIELONA GÓRA
TORUŃ
WROCŁAW
ŁÓDŹ
BERLIN
BRNO
PRAHA
KALININGRAD
L’VIV
CzechRepublic
Germany
Slovakia
Baltic Sea
S11
A4
A4
A2
A2
A1
A1
A1
A2
S17
S12
S12
S12
S1
S8
S14
S3
S3
S5
S5
S11
S6
S3
S10
S51
S7
S11
S69
S8
S8
S22
S19
S19
S74
S7
S7
S19
S19
S10
Warsaw
Gdynia
Olsztyn
Pomerania
Sopot
Wrocław
Katowi ce
Szczecin
0 50 100km
A2
A2A2
S8
LOKALIZACJA
LOCATION
Zakład Produkcyjny
SERVIER
Warszawa Białołęka
Już20lat
wPolsce
Production facility
SERVIER
Warsaw Białołęka
Already20years
inPoland
07
INWESTUJEMY W ROZWÓJ EKSPORTU
WE INVEST IN THE DEVELOPMENT OF EXPORT
40%
produkcji zakładu
jest przeznaczone na eksport. Leki
produkowane w Warszawie trafiają
do pacjentów w Czechach,
na Słowacji, Litwie, w Estonii, Łotwie,
Słowenii, Chorwacji, Serbii
i aż 25% produkcji jest przeznaczone
na rynek francuski.
40%
ofthesite’s
production
is channelled for export. Medicines produced
in Warsaw go to patients
in the Czech Republic, Slovakia, Lithuania,
Estonia, Latvia, Slovenia, Croatia, Serbia,
and up to 25% of the production
is destined for the French market.
ESTONIA
ŁOTWA
LATVIA
LITWA
LITHUANIA
SŁOWENIA
SLOVENIA
CHORWACJA
CROATIA
SERBIA
CZECHY
CZECH REPUBLIC
SŁOWACJA
SLOVAKIA
POLSKA
POLAND
FRANCJA
FRANCE
08
ZAKŁAD PRODUKCYJNY SERVIER W POLSCE
SERVIER MANUFACTURING SITE IN POLAND
WSPIERAMY POLSKĄ GOSPODARKĘ
WE SUPPORT THE POLISH ECONOMY
Zgodnie z analizami
przeprowadzonymi przez
PwC prawie 2/3 produktów
leczniczych w Polsce
– w ujęciu wartościowym
– pochodzi z importu. Dlatego
lokowanie produkcji leków
w Polsce ma kluczowe
znaczenie dla zapewnienia
polskim pacjentom dostępu
do leków. Obecność zakładu
produkcyjnego Grupy Servier
na Białołęce stymuluje rozwój
lokalnej przedsiębiorczości,
a także bezpośrednio
wywiera wpływ na polską
gospodarkę. Na początku
tego roku PwC dokonało
oceny wkładu Servier
w polską gospodarkę,
szacując jego wartość
na ponad 733,7 mln zł.
Uważamy, że naszą
powinnością jest wspieranie
rozwoju polskiej gospodarki.
According to the studies
conducted by PwC, almost
2⁄3 of medicines in Poland
– on a value basis
– comes from import.
Therefore, locating
pharmaceutical production
in Poland is of crucial
importance for providing
direct access to medicines
for Polish patients. Present
in the Białołęka district,
the manufacturing site
of the Servier Group has
a stimulating influence on
the development of the local
entrepreneurship, and a direct
impact on the Polish economy.
Early this year, PwC made
an evaluation of Servier’s
contribution to the Polish
economy, estimating its value
at over PLN 733.7 mln.
We believe that it is our duty
to support the development
of the Polish economy.
Produkcja na eksport to aż
30
preparatów*
stosowanych w kardiologii,
cukrzycy, depresji,
przeciwalergicznych,
przeciwbólowych,
przeciwzapalnych,
w zaburzeniach erekcji
i chorobie wrzodowej.
The production for export includes
as many as
30
medications*
used in cardiology, diabetes,
depression, for anti-allergic,
analgesic and anti-inflammatory
use, in erectile dysfunctions
and peptic ulceration.
PRODUKCJA ZAKŁADU
PRODUCTION
RYNEK
LOKALNY
LOCAL
MARKET
60%
25%
15%
EKSPORTDO
KRAJÓWUNII
EUROPEJSKIEJ
EXPORTS
TOTHEEU
COUNTRIES
EKSPORT
DOFRANCJI
EXPORTS
TOFRANCE
* dane z października 2016 r.
*data as of Oct. 2016
09
Dzięki inwestycji firmy Servier
blisko dwukrotnie wzrosła
liczba zatrudnionych osób.
Produkcja wzrosła
o650%
Thanks to the investment of Servier,
the workforce has almost doubled.
The production has increased by
650%
Dotychczas Grupa Servier
zainwestowała w polski
zakład produkcyjny
150mlnzł
So far the Servier Group has invested
PLN150mln
in the Polish production facility.
Blisko 100%leków
firmy Servier przeznaczonych
dla polskich pacjentów jest
produkowanych w Zakładzie
Produkcyjnym Servier w Warszawie.
Nearly100%
ofmedicines
intended for Polish patients
is made in the Servier Manufacturing
Site in Warsaw.
10
ZAKŁAD PRODUKCYJNY SERVIER W LICZBACH
SERVIER MANUFACTURING SITE IN NUMBERS
Produkcja Anpharm przeznaczona
na rynek polski wynosi ok.
16,5mln
opakowańrocznie.
Anpharm’s production destined
for the Polish market amounts approx. to
16.5mln
packagesperyear.
Produkcja Servier osiągnęła blisko
26mlnopakowań produktów
leczniczych.
Servier’s production
has reached nearly
26mlnpackages of medicinal
products.
Na potrzeby rynku polskiego
produkujemy
w Warszawie
17preparatów*
stosowanych w cukrzycy typu 2,
nadciśnieniu tętniczym,
chorobie wieńcowej,
niewydolności serca,
depresji,
chorobach układu oddechowego.
For the needs of the Polish market,
we produce in Warsaw
17
medications*
used in type 2 diabetes, arterial
hypertension, coronary disease,
cardiac insufficiency, depression,
respiratory diseases.
* dane z października 2016 r.
* data as of Oct. 2016
11
FARMACEUTYCZNY SYSTEM JAKOŚCI
PHARMACEUTICAL QUALITY SYSTEM
Posiadamy opracowany i wdrożony Farmaceutyczny System Jakości
obejmujący wytwarzanie produktów leczniczych. Jego celem jest
zapewnienie, że wytwarzane produkty lecznicze są odpowiednie
do ich przewidzianego zastosowania, spełniają wymagania pozwolenia
na dopuszczenie do obrotu oraz posiadają odpowiednią jakość,
skuteczność i są bezpieczne dla pacjentów.
Farmaceutyczny System Jakości obejmuje Dobrą Praktykę Wytwarzania
i Zarządzanie Ryzykiem Jakości, aby zapewnić zarządzanie wiedzą
na temat produktu i procesu zgodnie z wytycznymi ICH Q10 podczas
całego cyklu życia produktu.
We have an established Pharmaceutical Quality System covering the
manufacture of our products. This ensures that our products are
manufactured in GMP conditions and are appropriate for their intended
use, fulfil the conditions of marketing authorisation and stand in
compliance with quality, efficacy and patient’s safety criteria.
The pharmaceutical quality system includes Good Manufacturing
Practice and Quality Risk Management in order to ensure that knowledge
management related to products and manufacturing processes
is in accordance with the ICH Q10 requirements throughout all stages
of the product lifecycle.
12
SYSTEM ZARZĄDZANIA JAKOŚCIĄ
QUALITY MANAGEMENT SYSTEM
FARMACEUTYCZNY SYSTEM JAKOŚCI
PHARMACEUTICAL QUALITY SYSTEM
DOBRA PRAKTYKA
WYTWARZANIA
GOOD MANUFACTURING
PRACTICE
ZARZĄDZANIE
RYZYKIEM JAKOŚCI
QUALITY RISK
MANAGEMENTZarządzanie ryzykiem i Dobra Praktyka Wytwarzania są integralnymi składnikami
wszystkich elementów Systemu Zarządzania Jakością w Anpharmie.
Risk management and Good Manufacturing Practice are integral components
of all the elements within the Quality Management System in PC Anpharm.
Quality Control is an integral part of Good Manufacturing Practice and
consists of the following laboratories:
● analytical chemistry laboratory, incl. stability research,
● microbiological laboratory,
● laboratory for quality control of packaging materials.
The Pharmaceutical Quality System (PQS) is under continuous
improvement and adjustment to current GMP regulations valid
in the Republic of Poland and the EU in order to maintain high
product quality, whereas its efficiency is periodically monitored
upon overview of the PQS management for the purpose of identifying
improvement activities.
CERTYFIKAT GMP
GMP CERTIFICATE
Dział Kontroli Jakości jest integralną częścią Dobrej Praktyki Wytwarzania
i obejmuje następujące laboratoria:
● analityczne laboratorium chemiczne, w tym badań stabilności,
● laboratorium mikrobiologiczne,
● laboratorium kontroli materiałów opakowaniowych.
Farmaceutyczny System Jakości jest stale doskonalony i dostosowywany
do bieżących przepisów GMP obowiązujących w Rzeczpospolitej Polskiej
oraz w Unii Europejskiej, w celu utrzymania wysokiej jakości produktów,
a jego skuteczność jest okresowo monitorowana w czasie przeglądu
zarządzania Farmaceutycznym Systemem Jakości, aby zdefiniować
działania doskonalące.
13
Posiadamy 20 lat doświadczenia w produkcji, kontroli jakości, obrocie magazynowym i eksporcie.
Oferujemy indywidualne podejście do Klienta, doradztwo i wsparcie na każdym etapie współpracy.
We have a 20-year experience in manufacturing, quality control, logistics and distribution.
We offer our Clients a customised service bringing our advice and support to each stage of our cooperation.
ZAKRES USŁUG
RANGE OF SERVICES
14
WSPÓŁPRACA KONTRAKTOWA
CONTRACTUAL COOPERATION
Oferujemy kompleksowe usługi
kontraktowe w zakresie:
● produkcji stałych form leków
w procesach granulacji,
tabletkowania i powlekania,
● transferu technologii, walidacji
procesów, zmiany technologii,
wsparcia w procesie rejestracji,
● pakowania tabletek/kapsułek
twardych w blistry i pojemniki
PP i HDPE,
● nowoczesnych technologii
– modyfikowana wielkość
blistra, pozycjonowanie
tekstu, perforacja, różne
typy pojemników i zamknięć,
wielopaki,
● nadruku opakowań kodem
2D Data Matrix, wsparcia
technologii serializacji
i agregacji.
● usług analitycznych.
Nasz zakres usług analitycznych
obejmuje m.in.:
● badania chemiczne
półproduktów i produktów,
● badania mikrobiologiczne
materiałów, półproduktów
i produktów, w tym walidacja
metod mikrobiologicznych,
● badania stabilności:
	 ● ICH (25ºC/60% RH,
30ºC/65% RH, 30ºC/75% RH,
40ºC/75% RH),
	 ● program ciągłego badania
stabilności (on-going),
	 ● produktów luzem
i zapakowanych w blistry,
butelki,
	 ● stabilność in-use,
● badania porównawcze profili
uwalniania.
W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji
w zakresie możliwości współpracy
zapraszamy do kontaktu oraz
bezpośredniego odwiedzenia
naszego zakładu na warszawskiej
Białołęce.
We offer complex contractual
services within:
● production of fixed drug forms
in the processes of granulation,
tabletting and film-coating,
● transfer of technologies,
validation of processes, change
of technology, registration
assistance,
● packaging of solid tablets/
capsules in blisters, and PP
and HDPE containers,
● modern technologies
– modification of blister sizes,
text alignment, perforation,
different types of containers
and caps, multipacks,
● packaging printing with
the 2D Data Matrix code,
support to serialisation
and aggregation technology,
● analytical services.
Range of our analytical services
includes among others:
● chemical examinations
of semi-products and products,
● microbiological examinations
of materials, semi-products
and products, incl. validation
of microbiological methods,
● stability testing:
	 ● ICH (25°C/60% RH, 30°C/65%
RH, 30°C/75% RH, 40°C/75%
RH),
	 ● on-going stability testing
programme,
	 ● products in bulk and
packaged in blisters, bottles,
	 ● in-use stability,
● comparative studies of drug
release profiles.
For detailed information
on cooperation opportunities,
please contact us and visit our
facility in the Warsaw Białołęka.
15
W ramach działań związanych ze Społeczną Odpowiedzialnością
realizujemy szereg projektów.
Within the framework of CSR-related activities, we are realising a series of projects.
TRZY FILARY CSR
TWORZENIE WARTOŚCI RYNKOWEJ | ŚRODOWISKOWY | SPOŁECZNY
THE THREE PILLARS OF CSR
CREATION OF MARKET VALUE | ENVIRONMENTAL | SOCIAL
16
TRZY FILARY CSR W ZAKŁADZIE PRODUKCYJNYM SERVIER
THREE PILLARS OF CSR IN THE SERVIER MANUFACTURING SITE
Anpharmkochapomagać
– to hasło nie jest przypadkowe.
Anpharmlovestohelp
– the motto is not coincidental.
Angażujemy się w wiele
akcji charytatywnych na
rzecz instytucji i osób
prywatnych. Od lat
współpracujemy ze Sto-
warzyszeniem Rodziców
Dzieci Niepełnospraw-
nych „Krasnal”. Aktywnie
wspieramy stowarzysze-
nie w jego działaniach,
które polegają m.in.
na zapewnieniu możliwie
pełnego usamodzielnie-
nia się dzieci niepełno-
sprawnych oraz akcjach
mających na celu uwraż-
liwienie społeczeństwa
na ich potrzeby.
Współpracujemy również
z Fundacją SOS Wioski
Dziecięce, która pomaga
opuszczonym i osieroco-
nym dzieciom.
Dbamy o rozwój naszych pracowników,
zapewniając im
bogatyprogram
szkoleń
mający na celu podnoszenie
kompetencji zawodowych. W ramach
organizowanych akcji profilaktycznych
zwiększamy świadomość naszych
pracowników na temat zachowań
prozdrowotnych. Organizujemy m.in.
szkolenia dla pracowników z zakresu
udzielania pierwszej pomocy.
We care about the development of our
employees by providing them
withanextensive
trainingprogramme
aiming at improving professional
competences. Within our prophylactic
activities, we increase our employees’
awareness of prohealth habits. We organise
i.a. courses for our employees
on performing first aid.
We engage in many
charity campaigns for
the benefit of institutions
and private persons.
For years we have been
cooperating with the
Association of Parents
of Disabled Children
”Krasnal”. We actively
support the association’s
activities aiming among
others at making
the disabled children
become independent
as much as possible
and at increasing social
awareness of their needs.
We also cooperate with
SOS Children’s Villages
foundation which
helps abandoned
and orphaned children.
W2015rokuroku zorganizowaliśmy akcję
charytatywną
„Kilometr
nawagę
złota”,
której celem było wsparcie
podopiecznej Fundacji
Dziecięca Fantazja.
In2015
we organised a charity activity
”Akilometreworth
itsweightingold”
aimed to support the Children’s
Fantasy Foundation
being under our care.
17
W ciągu 3 lat udało się obniżyć zużycie energii
elektrycznej w warszawskim przedsiębiorstwie
– redukcja o 16%, czyli
1000tonCO2
mniejwatmosferze.
Within 3 years we have managed to lower electric energy
consumption in the Warsaw enterprise
– a reduction by 16% translates into
1000tonnesofCO2
lessintheatmosphere.
Zakład Produkcyjny Servier – Anpharm wprowadza usprawnienia dotyczące
budowania coraz lepszego zarządzania energią. Naszym celem
do 2020 jest redukcja zużycia energii o 20% w stosunku do roku 2012,
co oznacza 700 ton CO2
mniej w atmosferze co roku.
The Servier Manufacturing Site – Anpharm introduces improvements to building a better and better
energy management. Our objective to reach until 2020 is to reduce energy consumption
by 20% as compared to 2012, which means 700 tonnes of CO2
less in the atmosphere each year.
W TROSCE O ŚRODOWISKO
FOR THE SAKE OF ENVIRONMENT
W 2015 r.
poprzez recykling
papieru
uratowaliśmy
700drzew.
Due to paper recycling, in 2015
wesaved
700trees.
CERTYFIKAT ISO:
50001
ISO 50001 CERTIFICATE
18
TRZY FILARY CSR W ZAKŁADZIE PRODUKCYJNYM SERVIER
THREE PILLARS OF CSR IN THE SERVIER MANUFACTURING SITE
ENERGIA
I INNOWACJA
– sposoby
na ograniczanie
zużycia energii
ENERGY AND
INNOVATION
– means of reducing
energy consumption
ZAKUPY
– preferowanie
zakupów przyjaznych
dla środowiska oraz
kreowanie postawy
świadomego konsumenta
PROCUREMENT
– preferring eco-friendly
buys and creating
the conscious consumer’s
attitude
ODPADY
– postępowanie
z odpadami zgodnie
z hierarchią 3 R: Redukcja,
Raz jeszcze użyte,
przekazane do Recyklingu
WASTE
– waste handling
in accordance with
the 3 R hierarchy: Reduce,
Reuse, Recycle
TRANSPORT
– mniejsze oddziaływanie
na środowisko poprzez
wykorzystywanie
ekologicznych sposobów
transportu
TRANSPORT
– a lowered impact
on the environment
by using eco-friendly
modes of transport
EDUKACJA
– informowanie
o zagrożeniach,
budowanie świadomości
ekologicznej
EDUCATION
– information about
threats, building
eco-awareness
PROJEKT ZIELONA FABRYKA
GREEN FACTORY PROJECT
DZIAŁANIA PODEJMOWANE W 5 OBSZARACH:
ACTIVITIES UNDERTAKEN IN 5 FIELDS:
19
SC/16/08/58
SERVIER POLSKA Sp. z o.o.
ul. Jana Kazimierza 10,
01-248 Warszawa
tel. (22) 594 90 00
e-mail: info@pl.netgrs.com
www.servier.pl
PF Anpharm S.A.
ul. Annopol 6B
03-236 Warszawa
tel. (22) 519 15 00
e-mail: biuro@anpharm.pl
www.anpharm.pl
SERVIER POLSKA Ltd.
10, Jana Kazimierza St.
01-248 Warsaw
Phone no.: +48 22 594 90 00
e-mail: info@pl.netgrs.com
www.servier.pl
PF Anpharm S.A.
6B, Annopol St.
03-236 Warsaw
Phone no.: +48 22 519 15 00
e-mail: biuro@anpharm.pl
www.anpharm.pl

More Related Content

Featured

2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot
Marius Sescu
 
Everything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTEverything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPT
Expeed Software
 
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsProduct Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Pixeldarts
 
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
ThinkNow
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
marketingartwork
 
Skeleton Culture Code
Skeleton Culture CodeSkeleton Culture Code
Skeleton Culture Code
Skeleton Technologies
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
Neil Kimberley
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
contently
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
Albert Qian
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Kurio // The Social Media Age(ncy)
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Search Engine Journal
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
SpeakerHub
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next
Tessa Mero
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Lily Ray
 
How to have difficult conversations
How to have difficult conversations How to have difficult conversations
How to have difficult conversations
Rajiv Jayarajah, MAppComm, ACC
 
Introduction to Data Science
Introduction to Data ScienceIntroduction to Data Science
Introduction to Data Science
Christy Abraham Joy
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best Practices
Vit Horky
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project management
MindGenius
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
RachelPearson36
 

Featured (20)

2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot
 
Everything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTEverything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPT
 
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsProduct Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
 
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
 
Skeleton Culture Code
Skeleton Culture CodeSkeleton Culture Code
Skeleton Culture Code
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
 
How to have difficult conversations
How to have difficult conversations How to have difficult conversations
How to have difficult conversations
 
Introduction to Data Science
Introduction to Data ScienceIntroduction to Data Science
Introduction to Data Science
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best Practices
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project management
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
 

Zakład Produkcyjny Firmy Servier

  • 2. ColmMurphy DyrektorZakładuProdukcyjnego ServierwPolsce GeneralDirectorofServierManufacturingSite Od ponad 20 lat, odkąd rozpoczęliśmy działalność produkcyjną Servier w Warszawie, wytrwale poświęcamy się naszej misji, dostarczając polskim pacjentom produkty lecznicze wysokiej jakości. Obecnie oczekujemy dalszego wzrostu naszej wydajności produkcyjnej w Polsce poprzez kolejne inwestycje w urządzenia i obiekty, a także w stały rozwój naszego wysoko wykwalifikowanego zespołu. To pozwoli nam dalej rozwijać działalność eksportową na rzecz Grupy Servier i innych firm. Over the last 20 years and since the Servier manufacturing activities were started in Warsaw, we have been steadfastly dedicated to our mission of providing medicinal products to Polish patients. We now look forward to further developing our capacities in Poland through more investments in our equipment & facilities as well as in the continuous development of our highly qualified team. This will enable us to keep increasing our export activity for the Servier Group and 3rd parties. 02 ZAKŁAD PRODUKCYJNY SERVIER W POLSCE SERVIER MANUFACTURING SITE IN POLAND
  • 3. 03
  • 4. Zlokalizowany na warszawskiej Białołęce zakład produkcyjny Servier w Polsce jest 5. co do wielkości zakładem wytwórczym Servier na świecie. Located in the Warsaw Białołęka district, the Servier manufacturing site in Poland is the 5th biggest Servier manufacturing site around the world. HISTORIA ZAKŁADU PRODUKCYJNEGO FIRMY SERVIER – PF ANPHARM SA THE HISTORY OF THE SERVIER MANUFACTURING SITE – PC ANPHARM PLC 1995 Rozpoczęcie wytwarzania produktów leczniczych. First medicinal products are manufactured. 1998 Rozpoczęcie produkcji leków Servier. Servier medicines start to be produced. 2000 Rozbudowa budynku produkcyjnego oraz zwiększenie zdolności produkcyjnych zakładu. The manufacturing site is developed and its production capacities are increased. 1993 Utworzenie Przedsiębiorstwa Farmaceutycznego Anpharm SA. Pharmaceutical Company Anpharm PLC is established. 1997 Nabycie większościowego pakietu akcji przez Grupę Servier. The Servier Group acquires the majority interest in Anpharm. 04 HISTORIA ZAKŁADU PRODUKCYJNEGO SERVIER W POLSCE THE HISTORY OF THE SERVIER MANUFACTURING SITE IN POLAND
  • 5. 2003 Uzyskanie certyfikatu GMP (Dobrej Praktyki Wytwarzania). The Servier Production Site receives the GMP certificate. 2011-2015 Uruchomienie kolejnych linii produkcyjnych zwiększających potencjał eksportowy przedsiębiorstwa. Further production lines are started with the aim to increase the enterprise’s exporting potential. 2016 Otwarcie zmodernizowanego laboratorium analitycznego; uzyskanie certyfikatu ISO 50001. Modernised analytical laboratory is opened; ISO 50001 certificate is awarded. 2008 Nabycie 100% udziałów przez Grupę Servier. The Servier Group acquires 100% shares. 2009 Rozpoczęcie eksportu do Francji i innych krajów europejskich. Exports to France and other European countries are launched. 05
  • 6. Polska jest dla nas bardzo ważnym rynkiem, dlatego konsekwentnie lokujemy tutaj kolejne inwestycje.ZakładprodukcyjnyServierdostarcza obecnie blisko 100% leków przeznaczonych dla polskich pacjentów. Od kilku lat naszym priorytetem jest także rozwój eksportu. Poland is a very important market for us, therefore we consistently invest here. The Servier Manufacturing Site currently supplies nearly 100% of medications dedicated to Polish patients. For several years the development of export activities has also been our priority. JoannaDrewla DyrektorGeneralnaServierPolska GeneralDirectorofServierPoland 06 ZAKŁAD PRODUKCYJNY SERVIER W POLSCE SERVIER MANUFACTURING SITE IN POLAND
  • 7. A4 A4 A1 A1 S17 S19 Baltic Sea KIELCE WARSAW BIAŁYSTOK RZESZÓW KRAKÓW KATOWICE OPOLE LUBLIN Czech Republic Slovakia Russia Germany Poland Lithuania Belarus Ukraine GDAŃSK OLSZTYN SZCZECIN POZNAŃ GORZÓW WIELKOPOLSKI ZIELONA GÓRA TORUŃ WROCŁAW ŁÓDŹ BERLIN BRNO PRAHA KALININGRAD L’VIV CzechRepublic Germany Slovakia Baltic Sea S11 A4 A4 A2 A2 A1 A1 A1 A2 S17 S12 S12 S12 S1 S8 S14 S3 S3 S5 S5 S11 S6 S3 S10 S51 S7 S11 S69 S8 S8 S22 S19 S19 S74 S7 S7 S19 S19 S10 Warsaw Gdynia Olsztyn Pomerania Sopot Wrocław Katowi ce Szczecin 0 50 100km A2 A2A2 S8 LOKALIZACJA LOCATION Zakład Produkcyjny SERVIER Warszawa Białołęka Już20lat wPolsce Production facility SERVIER Warsaw Białołęka Already20years inPoland 07
  • 8. INWESTUJEMY W ROZWÓJ EKSPORTU WE INVEST IN THE DEVELOPMENT OF EXPORT 40% produkcji zakładu jest przeznaczone na eksport. Leki produkowane w Warszawie trafiają do pacjentów w Czechach, na Słowacji, Litwie, w Estonii, Łotwie, Słowenii, Chorwacji, Serbii i aż 25% produkcji jest przeznaczone na rynek francuski. 40% ofthesite’s production is channelled for export. Medicines produced in Warsaw go to patients in the Czech Republic, Slovakia, Lithuania, Estonia, Latvia, Slovenia, Croatia, Serbia, and up to 25% of the production is destined for the French market. ESTONIA ŁOTWA LATVIA LITWA LITHUANIA SŁOWENIA SLOVENIA CHORWACJA CROATIA SERBIA CZECHY CZECH REPUBLIC SŁOWACJA SLOVAKIA POLSKA POLAND FRANCJA FRANCE 08 ZAKŁAD PRODUKCYJNY SERVIER W POLSCE SERVIER MANUFACTURING SITE IN POLAND
  • 9. WSPIERAMY POLSKĄ GOSPODARKĘ WE SUPPORT THE POLISH ECONOMY Zgodnie z analizami przeprowadzonymi przez PwC prawie 2/3 produktów leczniczych w Polsce – w ujęciu wartościowym – pochodzi z importu. Dlatego lokowanie produkcji leków w Polsce ma kluczowe znaczenie dla zapewnienia polskim pacjentom dostępu do leków. Obecność zakładu produkcyjnego Grupy Servier na Białołęce stymuluje rozwój lokalnej przedsiębiorczości, a także bezpośrednio wywiera wpływ na polską gospodarkę. Na początku tego roku PwC dokonało oceny wkładu Servier w polską gospodarkę, szacując jego wartość na ponad 733,7 mln zł. Uważamy, że naszą powinnością jest wspieranie rozwoju polskiej gospodarki. According to the studies conducted by PwC, almost 2⁄3 of medicines in Poland – on a value basis – comes from import. Therefore, locating pharmaceutical production in Poland is of crucial importance for providing direct access to medicines for Polish patients. Present in the Białołęka district, the manufacturing site of the Servier Group has a stimulating influence on the development of the local entrepreneurship, and a direct impact on the Polish economy. Early this year, PwC made an evaluation of Servier’s contribution to the Polish economy, estimating its value at over PLN 733.7 mln. We believe that it is our duty to support the development of the Polish economy. Produkcja na eksport to aż 30 preparatów* stosowanych w kardiologii, cukrzycy, depresji, przeciwalergicznych, przeciwbólowych, przeciwzapalnych, w zaburzeniach erekcji i chorobie wrzodowej. The production for export includes as many as 30 medications* used in cardiology, diabetes, depression, for anti-allergic, analgesic and anti-inflammatory use, in erectile dysfunctions and peptic ulceration. PRODUKCJA ZAKŁADU PRODUCTION RYNEK LOKALNY LOCAL MARKET 60% 25% 15% EKSPORTDO KRAJÓWUNII EUROPEJSKIEJ EXPORTS TOTHEEU COUNTRIES EKSPORT DOFRANCJI EXPORTS TOFRANCE * dane z października 2016 r. *data as of Oct. 2016 09
  • 10. Dzięki inwestycji firmy Servier blisko dwukrotnie wzrosła liczba zatrudnionych osób. Produkcja wzrosła o650% Thanks to the investment of Servier, the workforce has almost doubled. The production has increased by 650% Dotychczas Grupa Servier zainwestowała w polski zakład produkcyjny 150mlnzł So far the Servier Group has invested PLN150mln in the Polish production facility. Blisko 100%leków firmy Servier przeznaczonych dla polskich pacjentów jest produkowanych w Zakładzie Produkcyjnym Servier w Warszawie. Nearly100% ofmedicines intended for Polish patients is made in the Servier Manufacturing Site in Warsaw. 10 ZAKŁAD PRODUKCYJNY SERVIER W LICZBACH SERVIER MANUFACTURING SITE IN NUMBERS
  • 11. Produkcja Anpharm przeznaczona na rynek polski wynosi ok. 16,5mln opakowańrocznie. Anpharm’s production destined for the Polish market amounts approx. to 16.5mln packagesperyear. Produkcja Servier osiągnęła blisko 26mlnopakowań produktów leczniczych. Servier’s production has reached nearly 26mlnpackages of medicinal products. Na potrzeby rynku polskiego produkujemy w Warszawie 17preparatów* stosowanych w cukrzycy typu 2, nadciśnieniu tętniczym, chorobie wieńcowej, niewydolności serca, depresji, chorobach układu oddechowego. For the needs of the Polish market, we produce in Warsaw 17 medications* used in type 2 diabetes, arterial hypertension, coronary disease, cardiac insufficiency, depression, respiratory diseases. * dane z października 2016 r. * data as of Oct. 2016 11
  • 12. FARMACEUTYCZNY SYSTEM JAKOŚCI PHARMACEUTICAL QUALITY SYSTEM Posiadamy opracowany i wdrożony Farmaceutyczny System Jakości obejmujący wytwarzanie produktów leczniczych. Jego celem jest zapewnienie, że wytwarzane produkty lecznicze są odpowiednie do ich przewidzianego zastosowania, spełniają wymagania pozwolenia na dopuszczenie do obrotu oraz posiadają odpowiednią jakość, skuteczność i są bezpieczne dla pacjentów. Farmaceutyczny System Jakości obejmuje Dobrą Praktykę Wytwarzania i Zarządzanie Ryzykiem Jakości, aby zapewnić zarządzanie wiedzą na temat produktu i procesu zgodnie z wytycznymi ICH Q10 podczas całego cyklu życia produktu. We have an established Pharmaceutical Quality System covering the manufacture of our products. This ensures that our products are manufactured in GMP conditions and are appropriate for their intended use, fulfil the conditions of marketing authorisation and stand in compliance with quality, efficacy and patient’s safety criteria. The pharmaceutical quality system includes Good Manufacturing Practice and Quality Risk Management in order to ensure that knowledge management related to products and manufacturing processes is in accordance with the ICH Q10 requirements throughout all stages of the product lifecycle. 12 SYSTEM ZARZĄDZANIA JAKOŚCIĄ QUALITY MANAGEMENT SYSTEM
  • 13. FARMACEUTYCZNY SYSTEM JAKOŚCI PHARMACEUTICAL QUALITY SYSTEM DOBRA PRAKTYKA WYTWARZANIA GOOD MANUFACTURING PRACTICE ZARZĄDZANIE RYZYKIEM JAKOŚCI QUALITY RISK MANAGEMENTZarządzanie ryzykiem i Dobra Praktyka Wytwarzania są integralnymi składnikami wszystkich elementów Systemu Zarządzania Jakością w Anpharmie. Risk management and Good Manufacturing Practice are integral components of all the elements within the Quality Management System in PC Anpharm. Quality Control is an integral part of Good Manufacturing Practice and consists of the following laboratories: ● analytical chemistry laboratory, incl. stability research, ● microbiological laboratory, ● laboratory for quality control of packaging materials. The Pharmaceutical Quality System (PQS) is under continuous improvement and adjustment to current GMP regulations valid in the Republic of Poland and the EU in order to maintain high product quality, whereas its efficiency is periodically monitored upon overview of the PQS management for the purpose of identifying improvement activities. CERTYFIKAT GMP GMP CERTIFICATE Dział Kontroli Jakości jest integralną częścią Dobrej Praktyki Wytwarzania i obejmuje następujące laboratoria: ● analityczne laboratorium chemiczne, w tym badań stabilności, ● laboratorium mikrobiologiczne, ● laboratorium kontroli materiałów opakowaniowych. Farmaceutyczny System Jakości jest stale doskonalony i dostosowywany do bieżących przepisów GMP obowiązujących w Rzeczpospolitej Polskiej oraz w Unii Europejskiej, w celu utrzymania wysokiej jakości produktów, a jego skuteczność jest okresowo monitorowana w czasie przeglądu zarządzania Farmaceutycznym Systemem Jakości, aby zdefiniować działania doskonalące. 13
  • 14. Posiadamy 20 lat doświadczenia w produkcji, kontroli jakości, obrocie magazynowym i eksporcie. Oferujemy indywidualne podejście do Klienta, doradztwo i wsparcie na każdym etapie współpracy. We have a 20-year experience in manufacturing, quality control, logistics and distribution. We offer our Clients a customised service bringing our advice and support to each stage of our cooperation. ZAKRES USŁUG RANGE OF SERVICES 14 WSPÓŁPRACA KONTRAKTOWA CONTRACTUAL COOPERATION
  • 15. Oferujemy kompleksowe usługi kontraktowe w zakresie: ● produkcji stałych form leków w procesach granulacji, tabletkowania i powlekania, ● transferu technologii, walidacji procesów, zmiany technologii, wsparcia w procesie rejestracji, ● pakowania tabletek/kapsułek twardych w blistry i pojemniki PP i HDPE, ● nowoczesnych technologii – modyfikowana wielkość blistra, pozycjonowanie tekstu, perforacja, różne typy pojemników i zamknięć, wielopaki, ● nadruku opakowań kodem 2D Data Matrix, wsparcia technologii serializacji i agregacji. ● usług analitycznych. Nasz zakres usług analitycznych obejmuje m.in.: ● badania chemiczne półproduktów i produktów, ● badania mikrobiologiczne materiałów, półproduktów i produktów, w tym walidacja metod mikrobiologicznych, ● badania stabilności: ● ICH (25ºC/60% RH, 30ºC/65% RH, 30ºC/75% RH, 40ºC/75% RH), ● program ciągłego badania stabilności (on-going), ● produktów luzem i zapakowanych w blistry, butelki, ● stabilność in-use, ● badania porównawcze profili uwalniania. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji w zakresie możliwości współpracy zapraszamy do kontaktu oraz bezpośredniego odwiedzenia naszego zakładu na warszawskiej Białołęce. We offer complex contractual services within: ● production of fixed drug forms in the processes of granulation, tabletting and film-coating, ● transfer of technologies, validation of processes, change of technology, registration assistance, ● packaging of solid tablets/ capsules in blisters, and PP and HDPE containers, ● modern technologies – modification of blister sizes, text alignment, perforation, different types of containers and caps, multipacks, ● packaging printing with the 2D Data Matrix code, support to serialisation and aggregation technology, ● analytical services. Range of our analytical services includes among others: ● chemical examinations of semi-products and products, ● microbiological examinations of materials, semi-products and products, incl. validation of microbiological methods, ● stability testing: ● ICH (25°C/60% RH, 30°C/65% RH, 30°C/75% RH, 40°C/75% RH), ● on-going stability testing programme, ● products in bulk and packaged in blisters, bottles, ● in-use stability, ● comparative studies of drug release profiles. For detailed information on cooperation opportunities, please contact us and visit our facility in the Warsaw Białołęka. 15
  • 16. W ramach działań związanych ze Społeczną Odpowiedzialnością realizujemy szereg projektów. Within the framework of CSR-related activities, we are realising a series of projects. TRZY FILARY CSR TWORZENIE WARTOŚCI RYNKOWEJ | ŚRODOWISKOWY | SPOŁECZNY THE THREE PILLARS OF CSR CREATION OF MARKET VALUE | ENVIRONMENTAL | SOCIAL 16 TRZY FILARY CSR W ZAKŁADZIE PRODUKCYJNYM SERVIER THREE PILLARS OF CSR IN THE SERVIER MANUFACTURING SITE
  • 17. Anpharmkochapomagać – to hasło nie jest przypadkowe. Anpharmlovestohelp – the motto is not coincidental. Angażujemy się w wiele akcji charytatywnych na rzecz instytucji i osób prywatnych. Od lat współpracujemy ze Sto- warzyszeniem Rodziców Dzieci Niepełnospraw- nych „Krasnal”. Aktywnie wspieramy stowarzysze- nie w jego działaniach, które polegają m.in. na zapewnieniu możliwie pełnego usamodzielnie- nia się dzieci niepełno- sprawnych oraz akcjach mających na celu uwraż- liwienie społeczeństwa na ich potrzeby. Współpracujemy również z Fundacją SOS Wioski Dziecięce, która pomaga opuszczonym i osieroco- nym dzieciom. Dbamy o rozwój naszych pracowników, zapewniając im bogatyprogram szkoleń mający na celu podnoszenie kompetencji zawodowych. W ramach organizowanych akcji profilaktycznych zwiększamy świadomość naszych pracowników na temat zachowań prozdrowotnych. Organizujemy m.in. szkolenia dla pracowników z zakresu udzielania pierwszej pomocy. We care about the development of our employees by providing them withanextensive trainingprogramme aiming at improving professional competences. Within our prophylactic activities, we increase our employees’ awareness of prohealth habits. We organise i.a. courses for our employees on performing first aid. We engage in many charity campaigns for the benefit of institutions and private persons. For years we have been cooperating with the Association of Parents of Disabled Children ”Krasnal”. We actively support the association’s activities aiming among others at making the disabled children become independent as much as possible and at increasing social awareness of their needs. We also cooperate with SOS Children’s Villages foundation which helps abandoned and orphaned children. W2015rokuroku zorganizowaliśmy akcję charytatywną „Kilometr nawagę złota”, której celem było wsparcie podopiecznej Fundacji Dziecięca Fantazja. In2015 we organised a charity activity ”Akilometreworth itsweightingold” aimed to support the Children’s Fantasy Foundation being under our care. 17
  • 18. W ciągu 3 lat udało się obniżyć zużycie energii elektrycznej w warszawskim przedsiębiorstwie – redukcja o 16%, czyli 1000tonCO2 mniejwatmosferze. Within 3 years we have managed to lower electric energy consumption in the Warsaw enterprise – a reduction by 16% translates into 1000tonnesofCO2 lessintheatmosphere. Zakład Produkcyjny Servier – Anpharm wprowadza usprawnienia dotyczące budowania coraz lepszego zarządzania energią. Naszym celem do 2020 jest redukcja zużycia energii o 20% w stosunku do roku 2012, co oznacza 700 ton CO2 mniej w atmosferze co roku. The Servier Manufacturing Site – Anpharm introduces improvements to building a better and better energy management. Our objective to reach until 2020 is to reduce energy consumption by 20% as compared to 2012, which means 700 tonnes of CO2 less in the atmosphere each year. W TROSCE O ŚRODOWISKO FOR THE SAKE OF ENVIRONMENT W 2015 r. poprzez recykling papieru uratowaliśmy 700drzew. Due to paper recycling, in 2015 wesaved 700trees. CERTYFIKAT ISO: 50001 ISO 50001 CERTIFICATE 18 TRZY FILARY CSR W ZAKŁADZIE PRODUKCYJNYM SERVIER THREE PILLARS OF CSR IN THE SERVIER MANUFACTURING SITE
  • 19. ENERGIA I INNOWACJA – sposoby na ograniczanie zużycia energii ENERGY AND INNOVATION – means of reducing energy consumption ZAKUPY – preferowanie zakupów przyjaznych dla środowiska oraz kreowanie postawy świadomego konsumenta PROCUREMENT – preferring eco-friendly buys and creating the conscious consumer’s attitude ODPADY – postępowanie z odpadami zgodnie z hierarchią 3 R: Redukcja, Raz jeszcze użyte, przekazane do Recyklingu WASTE – waste handling in accordance with the 3 R hierarchy: Reduce, Reuse, Recycle TRANSPORT – mniejsze oddziaływanie na środowisko poprzez wykorzystywanie ekologicznych sposobów transportu TRANSPORT – a lowered impact on the environment by using eco-friendly modes of transport EDUKACJA – informowanie o zagrożeniach, budowanie świadomości ekologicznej EDUCATION – information about threats, building eco-awareness PROJEKT ZIELONA FABRYKA GREEN FACTORY PROJECT DZIAŁANIA PODEJMOWANE W 5 OBSZARACH: ACTIVITIES UNDERTAKEN IN 5 FIELDS: 19
  • 20. SC/16/08/58 SERVIER POLSKA Sp. z o.o. ul. Jana Kazimierza 10, 01-248 Warszawa tel. (22) 594 90 00 e-mail: info@pl.netgrs.com www.servier.pl PF Anpharm S.A. ul. Annopol 6B 03-236 Warszawa tel. (22) 519 15 00 e-mail: biuro@anpharm.pl www.anpharm.pl SERVIER POLSKA Ltd. 10, Jana Kazimierza St. 01-248 Warsaw Phone no.: +48 22 594 90 00 e-mail: info@pl.netgrs.com www.servier.pl PF Anpharm S.A. 6B, Annopol St. 03-236 Warsaw Phone no.: +48 22 519 15 00 e-mail: biuro@anpharm.pl www.anpharm.pl