Sutra Inimii
Lecția 5
Aici este marele Pământ
Plin de miros de tămâie
i de o pătură de flori acoperit.
Ș
Măre ul munte
ț
Cu cele patru continente
Purtând Soarele și Luna
Ca bijuterie.
În mintea mea mi le imaginez
Paradisul lui Buddha
Și le ofer în dar pe toate ție.
Datorită acestei fapte,
Fie ca toate ființele vii
Într-o lume plină de puritate
Să locuiască.
Mandala
Idam Guru Ratna Mandalakam Niryatayami
Mandel
Refugiul i dorin a
ș ț
Până la iluminarea mea
Mă refugiez
În Budha, Dharma i Sangha.
ș
Prin puterea faptelor bune pe care le fac
Să ajung la iluminarea completă
Pentru binele fiecărei fiin e vii.
ț
Refugiul i dorin a
ș ț
„ i astfel putem spune, Shari Putra, că orice lucru existent
Ș
este gol; lipsit de orice natură. Nimic nu începe i nimic nu
ș
se sfâr e te. Nimic nu este impur i nimic nu devine pur.
ș ș ș
Nimic nu se împu inează i nimic nu se înmul e te”.
ț ș ț ș
3. nu începe.
4. nu se sfâr e te.
ș ș
5. nu este impur, i
ș
6. nu devine pur.
7. nu se împu inează, i
ț ș
8. nu se înmul e te.
ț ș
1. orice lucru este gol,
2. lipsit de orice natură.
Ken Rinpoche le nume te: „Opt caracteristici ale vacuită ii profunde”.
ș ț
Sabmo kye chö gye den
Sambo – profund, este un alt nume pentru vacuitate, pentru „perfec iunea
ț
în elepciunii”.
ț
Kye – opt,
Chö – calitate, trăsătură, caracteristică.
Deci, „Cele opt caracteristici ale vacuită ii profunde
ț ”.
Există încă două nume pentru această frază:
Nampar tarpe go sum sau Namtar go sum
Go înseamnă deschidere sau poartă,
Sum – trei,
Tarpa - Nirvana sau libertatea, i
ș
Nampar - complet.
Deci, Namtar go sum înseamnă cele trei por i spre libertate/nirvana
ț .
Prima poartă este vacuitatea afec iunilor mentale
ț
Ngo wo
Ngo wo – înseamnă aici natura supremă/ultimă a lucrurilor. Ea este
vacuitatea lucrurilor.
A doua poartă – vacuitatea cauzelor interioare i exterioare
ș
Gyu
Gyu - înseamnă cauze.
Cele cinci caracteristici (ale celei de-a doua por i):
ț
2. „Lipsit de orice natură ”- Tse nyi mepa
3. „Nimic nu începe” - Ma kye pa.
4. „Nimic nu se sfâr e te”
ș ș - Ma gak pa.
5. „Nimic nu este impur” – Drima Mepa
6. „Nimic nu devine pur” - Drima dang drel wa mepa.
A treia poartă - „Libertatea de dorin ă”
ț
Dre bu
A treia poartă începe cu cuvintele „nimic nu se împu inează i nimic
ț ș
nu se înmul e te”.
ț ș
7. „nu se împu inează
ț ”.
8. „nimic nu se înmul e te”.
ț ș
Prima poartă este vacuitatea afec iunilor mentale.
ț
1. Orice lucru existent este gol”.
A doua poartă – vacuitatea cauzelor interioare i exterioare
ș
2. „Lipsit de orice natură”,
3. „Nu începe”, - afec iunile mentale nu încep fără cause
ț ,
4. „Nu se sfâr e te
ș ș ”, afec iunile mentale nu se sfâr esc fără cauze, trebuie plantate
ț ș
semin ele necesare pentru a le elimina
ț .
5. „Nu este impur”, - asta înseamnă că vacuitatea nu este afectată de calită ile samsarei
ț ,
6. „Nu devine pur”. – cel care a dobândit nirvana i este fără pată.
ș
A treia poartă - „Libertatea de dorin ă”
ț
7. „nu se împu inează
ț ”. Afec iunile mentale nu se împu inează fără ca noi să practicăm.
ț ț
8. „nimic nu se înmul e te
ț ș ”. Con tientizările nu se înmul esc de la sine. Trebuie să
ș ț
muncim pentru ca ele.
Aici este marele Pământ
Plin de miros de tămâie
i de o pătură de flori acoperit.
Ș
Măre ul munte
ț
Cu cele patru continente
Purtând Soarele și Luna
Ca bijuterie.
În mintea mea mi le imaginez
Paradisul lui Buddha
Și le ofer în dar pe toate ție.
Datorită acestei fapte,
Fie ca toate ființele vii
Într-o lume plină de puritate
Să locuiască.
Mandala
Idam Guru Ratna Mandalakam Niryatayami
Dedica ie
ț
Datorită faptei mele bune
Pe care am făcut-o chiar acum,
Fie ca toate fiin ele
ț
Să- i desăvâr ească
ș ș
Colec ia de merite i în elepciune.
ț ș ț
i astfel, să dobândească,
Ș
Cele două corpuri sublime
Ce numai din cele două se înfăptuiesc.

Sutra Inimii - Lectia 5 - retreat de meditație asupra vacuității.pptx

  • 1.
  • 2.
    Aici este marelePământ Plin de miros de tămâie i de o pătură de flori acoperit. Ș Măre ul munte ț Cu cele patru continente Purtând Soarele și Luna Ca bijuterie. În mintea mea mi le imaginez Paradisul lui Buddha Și le ofer în dar pe toate ție. Datorită acestei fapte, Fie ca toate ființele vii Într-o lume plină de puritate Să locuiască. Mandala Idam Guru Ratna Mandalakam Niryatayami
  • 3.
  • 4.
    Refugiul i dorina ș ț Până la iluminarea mea Mă refugiez În Budha, Dharma i Sangha. ș Prin puterea faptelor bune pe care le fac Să ajung la iluminarea completă Pentru binele fiecărei fiin e vii. ț
  • 5.
  • 6.
    „ i astfelputem spune, Shari Putra, că orice lucru existent Ș este gol; lipsit de orice natură. Nimic nu începe i nimic nu ș se sfâr e te. Nimic nu este impur i nimic nu devine pur. ș ș ș Nimic nu se împu inează i nimic nu se înmul e te”. ț ș ț ș 3. nu începe. 4. nu se sfâr e te. ș ș 5. nu este impur, i ș 6. nu devine pur. 7. nu se împu inează, i ț ș 8. nu se înmul e te. ț ș 1. orice lucru este gol, 2. lipsit de orice natură.
  • 7.
    Ken Rinpoche lenume te: „Opt caracteristici ale vacuită ii profunde”. ș ț Sabmo kye chö gye den Sambo – profund, este un alt nume pentru vacuitate, pentru „perfec iunea ț în elepciunii”. ț Kye – opt, Chö – calitate, trăsătură, caracteristică. Deci, „Cele opt caracteristici ale vacuită ii profunde ț ”.
  • 8.
    Există încă douănume pentru această frază: Nampar tarpe go sum sau Namtar go sum Go înseamnă deschidere sau poartă, Sum – trei, Tarpa - Nirvana sau libertatea, i ș Nampar - complet. Deci, Namtar go sum înseamnă cele trei por i spre libertate/nirvana ț .
  • 9.
    Prima poartă estevacuitatea afec iunilor mentale ț Ngo wo Ngo wo – înseamnă aici natura supremă/ultimă a lucrurilor. Ea este vacuitatea lucrurilor. A doua poartă – vacuitatea cauzelor interioare i exterioare ș Gyu Gyu - înseamnă cauze.
  • 10.
    Cele cinci caracteristici(ale celei de-a doua por i): ț 2. „Lipsit de orice natură ”- Tse nyi mepa 3. „Nimic nu începe” - Ma kye pa. 4. „Nimic nu se sfâr e te” ș ș - Ma gak pa. 5. „Nimic nu este impur” – Drima Mepa 6. „Nimic nu devine pur” - Drima dang drel wa mepa.
  • 11.
    A treia poartă- „Libertatea de dorin ă” ț Dre bu A treia poartă începe cu cuvintele „nimic nu se împu inează i nimic ț ș nu se înmul e te”. ț ș 7. „nu se împu inează ț ”. 8. „nimic nu se înmul e te”. ț ș
  • 12.
    Prima poartă estevacuitatea afec iunilor mentale. ț 1. Orice lucru existent este gol”. A doua poartă – vacuitatea cauzelor interioare i exterioare ș 2. „Lipsit de orice natură”, 3. „Nu începe”, - afec iunile mentale nu încep fără cause ț , 4. „Nu se sfâr e te ș ș ”, afec iunile mentale nu se sfâr esc fără cauze, trebuie plantate ț ș semin ele necesare pentru a le elimina ț . 5. „Nu este impur”, - asta înseamnă că vacuitatea nu este afectată de calită ile samsarei ț , 6. „Nu devine pur”. – cel care a dobândit nirvana i este fără pată. ș A treia poartă - „Libertatea de dorin ă” ț 7. „nu se împu inează ț ”. Afec iunile mentale nu se împu inează fără ca noi să practicăm. ț ț 8. „nimic nu se înmul e te ț ș ”. Con tientizările nu se înmul esc de la sine. Trebuie să ș ț muncim pentru ca ele.
  • 13.
    Aici este marelePământ Plin de miros de tămâie i de o pătură de flori acoperit. Ș Măre ul munte ț Cu cele patru continente Purtând Soarele și Luna Ca bijuterie. În mintea mea mi le imaginez Paradisul lui Buddha Și le ofer în dar pe toate ție. Datorită acestei fapte, Fie ca toate ființele vii Într-o lume plină de puritate Să locuiască. Mandala Idam Guru Ratna Mandalakam Niryatayami
  • 14.
    Dedica ie ț Datorită fapteimele bune Pe care am făcut-o chiar acum, Fie ca toate fiin ele ț Să- i desăvâr ească ș ș Colec ia de merite i în elepciune. ț ș ț i astfel, să dobândească, Ș Cele două corpuri sublime Ce numai din cele două se înfăptuiesc.