SlideShare a Scribd company logo
«Дар волхвов»
О. Генри
Один доллар восемьдесят семь центов. Это все. И шестьдесят центов из них были пенни.
Пенни спасал по одному и по два за раз, снося бульдозером бакалейщика, овощного
человечка и мясника, пока у одного не загорелись щеки от молчаливого обвинения в
бережливости, которое подразумевало такое тесное общение. Делла пересчитала
трижды. Один доллар восемьдесят семь центов. А на следующий день будет Рождество.
Делать было явно нечего, кроме как плюхнуться на обшарпанный диванчик и выть.
Итак, Делла это сделала. Это вызывает моральное осмысление того, что жизнь состоит из
рыданий, всхлипов и улыбок, в которых преобладает сопение.
Пока хозяйка дома постепенно уходит с первого этапа на второй, присмотритесь к
дому. Меблированная квартира за 8 долларов в неделю. Это не совсем простое описание,
но, безусловно, это слово было начеку для отряда нищенствующих.
В вестибюле внизу был почтовый ящик, в который ни одно письмо не помещалось, и
электрическая кнопка, с которой ни один смертный палец не мог вытащить кольцо. К
нему также прилагалась карточка с именем «Мистер. Джеймс Диллингем Янг ».
«Диллингем» был брошен на ветер в прежний период процветания, когда его
владельцу платили 30 долларов в неделю. Теперь, когда доход сократился до 20
долларов, буквы «Диллингема» выглядели размытыми, как будто они серьезно думали о
заключении контракта с скромным и непритязательным D. Но всякий раз, когда мистер
Джеймс Диллингем Янг приходил домой и достигал своей квартиры наверху, он был
назван Джимом и сильно обнял миссис Джеймс Диллингем Янг, которую вы уже
представили как Делла. Что все очень хорошо.
Делла закончила плакать и взяла свои щеки тряпкой для пудры. Она стояла у окна и
тупо смотрела на серого кота, идущего по серому забору на сером заднем дворе. Завтра
было Рождество, и у нее было всего 1,87 доллара, чтобы купить Джиму подарок. С таким
результатом она копила каждую копейку, которую могла в течение нескольких месяцев.
Двадцать долларов в неделю - мало. Расходы были больше, чем она рассчитывала. Они
всегда такие. Всего 1,87 доллара на подарок Джиму. Ее Джим. Много счастливых часов
она провела, планируя что-нибудь приятное для него. Что-то прекрасное, редкое и
безупречное - что-то чуть-чуть близкое к тому, чтобы удостоиться чести принадлежать
Джиму.
Между окнами комнаты было трюмо. Возможно, вы видели трюмо в квартире за 8
долларов. Очень худой и очень подвижный человек, наблюдая за своим отражением в
быстрой последовательности продольных полос, может получить довольно точное
представление о своей внешности. Делла, будучи стройной, овладела этим искусством.
Вдруг она вылетела из окна и остановилась перед стеклом. Ее глаза ярко сияли, но
лицо потеряло цвет в течение двадцати секунд. Она быстро распустила волосы и
позволила им упасть во всю длину.
Итак, у Джеймса Диллингема Янга было два владения, которыми они оба очень
гордились. Одним из них были золотые часы Джима, которые принадлежали его отцу и
деду. Другой - волосы Деллы. Если бы царица Савская жила в квартире напротив
вентиляционной шахты, Делла позволила бы когда-нибудь высохнуть своим волосам из
окна, просто чтобы обесценить драгоценности и подарки Ее Величества. Если бы царь
Соломон был уборщиком, а все его сокровища были сложены в подвале, Джим
вытаскивал бы часы каждый раз, когда проходил мимо, просто чтобы увидеть, как он от
зависти выщипывает бороду.
Итак, теперь прекрасные волосы Деллы падали на нее, рябь и сияя, как каскад
коричневых вод. Он доходил до колен и становился для нее почти одеждой. А потом она
снова нервно и быстро сделала это. Однажды она запнулась на минуту и остановилась,
пока пара слезы брызнула на изношенную красную ковровую дорожку.
Пошла ее старая коричневая куртка; дальше пошла ее старая коричневая шляпа. С
водоворотом юбок и с сияющим блеском в глазах она вылетела за дверь и спустилась по
лестнице на улицу.
Там, где она остановилась, надпись гласила: «Мадам. Софрони. Товары для волос всех
видов ». Один полет Делла пробежала и собралась, тяжело дыша. Мадам, большая,
слишком белая, холодная, вряд ли была похожа на Софронию.
«Ты купишь мои волосы?» - спросила Делла.
«Я покупаю волосы», - сказала мадам. «Снимай шляпу и давай взглянем на нее».
Коричневый каскад струился вниз.
«Двадцать долларов», - сказала мадам, натренированной рукой поднимая гирю.
«Дай мне это скорее», - сказала Делла.
О, и следующие два часа пролетели на розовых крыльях. Забудьте про хешированную
метафору. Она обыскивала магазиныв поисках подарка Джиму.
Наконец-то она его нашла. Конечно, это было сделано для Джима и никого другого.
Другого подобного не было ни в одном магазине, и она вывернула их всех наизнанку. Это
была платиновая цепочка для брелков, простая и целомудренная по дизайну, должным
образом заявлявшая о своей ценности одним лишь веществом, а не роскошным
орнаментом - как и положено всем хорошим вещам. Это было даже достойноЧасы. Как
только она увидела его, она поняла, что это, должно быть, Джима. Это было похоже на
него. Спокойствие и ценность - описание применимо к обоим. За это у нее взяли двадцать
один доллар, и она поспешила домой с 87 центами. С этой цепочкой на часах Джим мог
по-настоящему беспокоиться о времени в любой компании. Какими бы ни были часы,
иногда он смотрел на них украдкой из-за старого кожаного ремешка, который он
использовал вместо цепочки.
Когда Делла вернулась домой, ее опьянение немного уступило место благоразумию и
разуму. Она достала щипцы для завивки волос, зажгла газ и принялась за работу,
исправляя разрушения, нанесенные щедростью и любовью. А это всегда грандиозная
задача, дорогие друзья, грандиозная задача.
Через сорок минут ее голова покрылась крошечными, плотно прилегающими
кудряшками, из-за которых она выглядела чудесно, как прогульщик школьников. Она
долго, внимательно и критически смотрела на свое отражение в зеркале.
«Если Джим не убьет меня, - сказала она себе, - прежде чем он еще раз взглянет на
меня, он скажет, что я похожа на хористку Кони-Айленда. Но что я мог сделать - о! что я
мог сделать с долларом восемьдесят семь центов? »
В 7 часов кофе был приготовлен, и сковорода стояла на задней стенке плиты горячей и
была готова к приготовлению отбивных.
Джим никогда не опаздывал. Делла сложила брелок в руке вдвое и села на угол стола
возле двери, в которую он всегда входил. Затем она услышала его шаги по лестнице вдали
на первом пролете и на мгновение побледнела. У нее была привычка молиться о самых
простых повседневных вещах, и теперь она прошептала: «Пожалуйста, Господи, заставь
его думать, что я все еще красивая».
Дверь открылась, Джим вошел и закрыл ее. Он выглядел худым и очень серьезным.
Бедняга, ему было всего двадцать два года, и ему нужно было обременять семью! Ему
нужно было новое пальто, а он был без перчаток.
Джим вошел в дверь, неподвижный, как сеттер, уловивший запах перепелов. Его глаза
были устремлены на Деллу, и в них было выражение, которое она не могла прочесть, и
это испугало ее. Это не было ни гневом, ни удивлением, ни неодобрением, ни ужасом, ни
какими-либо чувствами, к которым она была готова. Он просто пристально смотрел на
нее со странным выражением лица.
Делла вылезла из-за стола и бросилась за ним.
«Джим, дорогой, - воскликнула она, - не смотри на меня так. Мне остригли волосы и
продали их, потому что я не смогла бы пережить Рождество, не подарив тебе подарок. Он
снова вырастет - ты же не против? Мне просто нужно было это сделать. Мои волосы
ужасно быстро растут. Скажи «С Рождеством!» Джим, и будем счастливы. Вы не
представляете, какой прекрасный… какой красивый, хороший подарок я приготовил для
вас ».
"Ты стригся?" - с трудом спросил Джим, как будто он еще не пришел к этому
очевидному факту даже после тяжелого умственного труда.
«Отрезал и продал», - сказала Делла. - Во всяком случае, я тебе тоже не нравлюсь? Я
без волос, не так ли? " Джим с любопытством оглядел комнату.
«Вы говорите, что у вас нет волос?» - сказал он с видом почти идиотизма.
«Вам не нужно его искать, - сказала Делла. «Он продан, говорю вам, продан и тоже
ушел. Сочельник, мальчик. Будьте добры ко мне, потому что это было сделано для вас.
Может быть, волосы на моей голове были сочтены, - продолжила она с внезапной
серьезной сладостью, - но никто никогда не мог сосчитать мою любовь к тебе. Могу я
поставить отбивные, Джим?
Казалось, что из транса Джим быстро просыпается. Он обнял свою Деллу. В течение
десяти секунд давайте внимательно рассмотрим какой-нибудь несущественный объект в
другом направлении. Восемь долларов в неделю или миллион в год - какая разница?
Математик или остроумие дадут вам неправильный ответ. Волхвы принесли ценные
дары, но их среди них не было. Это мрачное утверждение будет освещено позже.
Джим вытащил сверток из кармана пальто и бросил на стол.
«Не делай ошибок, Делл, - сказал он, - обо мне. Я не думаю, что есть что-то в виде
стрижки, бритья или шампуня, что могло бы заставить меня меньше любить мою девушку.
Но если вы развернете этот пакет, вы поймете, почему сначала вы заставили меня уйти ».
Белые пальцы и ловкость рвали веревку и бумагу. И затем экстатический крик радости; а
потом, увы! быстрое женское превращение в истерические слезы и вопли, требующие
немедленного использования всех успокаивающих сил хозяина квартиры.
Ибо там лежали гребни - набор гребней, сбоку и сзади, которым Делла долгое время
поклонялась в бродвейском окне. Красивые гребни, чистый панцирь черепахи, с
ободками, украшенными драгоценными камнями - только тот оттенок, который можно
носить с красивыми исчезнувшимиволосами. Она знала, что это дорогие гребни, и ее
сердце просто жаждало и тосковало по ним без малейшей надежды на обладание. И
теперь они принадлежали ей, но косы, которые должны были украсить заветные
украшения, исчезли.
Но она прижала их к груди и, наконец, смогла взглянуть тусклыми глазами и
улыбнуться и сказать: «Мои волосы так отрастают. быстро, Джим! "
А потом Делла вскочила, как маленькая подпаленная кошка, и закричала: «Ой ой!»
Джим еще не видел своего прекрасного подарка. Она нетерпеливо протянула ему его
на раскрытой ладони. Тусклый драгоценный металл, казалось, вспыхнул отражением ее
яркого и пылкого духа.
«Разве это не денди, Джим? Я искал его по всему городу. Теперь тебе придется по сто
раз в день смотреть на время. Дай мне свои часы. Я хочу посмотреть, как это выглядит ».
Вместо того, чтобы повиноваться, Джим повалился на диван, заложил руки себе под
затылок и улыбнулся.
«Делл, - сказал он, - давайте отложим наши рождественские подарки и подержим их на
некоторое время. Они слишком хороши, чтобы ими пользоваться прямо сейчас. Я продал
часы, чтобы получить деньги на покупку ваших гребней. А теперь предположим, что ты
накормишь отбивные.
Как вы знаете, волхвы были мудрецами - удивительно мудрыми людьми, - которые
приносили дары Младенцу в яслях. Они изобрели искусство дарить рождественские
подарки. Будучи мудрыми, их дары, несомненно, были мудрыми, возможно, обладая
привилегией обмена в случае дублирования. И здесь я неудачно рассказал вам
беспрецедентную хронику двух глупых детей в квартире, которые самым
неблагоразумным образом пожертвовали друг для друга величайшими сокровищами
своего дома. Но в последнем слове к мудрым нынешним дням скажем, что из всех
даровавших эти двое были самыми мудрыми. Из всех дающих и получающих дары такие,
как они, самые мудрые. Везде они мудрейшие. Они волхвы.

More Related Content

Featured

How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
ThinkNow
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
marketingartwork
 
Skeleton Culture Code
Skeleton Culture CodeSkeleton Culture Code
Skeleton Culture Code
Skeleton Technologies
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
Neil Kimberley
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
contently
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
Albert Qian
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Kurio // The Social Media Age(ncy)
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Search Engine Journal
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
SpeakerHub
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next
Tessa Mero
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Lily Ray
 
How to have difficult conversations
How to have difficult conversations How to have difficult conversations
How to have difficult conversations
Rajiv Jayarajah, MAppComm, ACC
 
Introduction to Data Science
Introduction to Data ScienceIntroduction to Data Science
Introduction to Data Science
Christy Abraham Joy
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best Practices
Vit Horky
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project management
MindGenius
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
RachelPearson36
 
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Applitools
 
12 Ways to Increase Your Influence at Work
12 Ways to Increase Your Influence at Work12 Ways to Increase Your Influence at Work
12 Ways to Increase Your Influence at Work
GetSmarter
 
ChatGPT webinar slides
ChatGPT webinar slidesChatGPT webinar slides
ChatGPT webinar slides
Alireza Esmikhani
 

Featured (20)

How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
 
Skeleton Culture Code
Skeleton Culture CodeSkeleton Culture Code
Skeleton Culture Code
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
 
How to have difficult conversations
How to have difficult conversations How to have difficult conversations
How to have difficult conversations
 
Introduction to Data Science
Introduction to Data ScienceIntroduction to Data Science
Introduction to Data Science
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best Practices
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project management
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
 
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
 
12 Ways to Increase Your Influence at Work
12 Ways to Increase Your Influence at Work12 Ways to Increase Your Influence at Work
12 Ways to Increase Your Influence at Work
 
ChatGPT webinar slides
ChatGPT webinar slidesChatGPT webinar slides
ChatGPT webinar slides
 

дар волхвов

  • 1. «Дар волхвов» О. Генри Один доллар восемьдесят семь центов. Это все. И шестьдесят центов из них были пенни. Пенни спасал по одному и по два за раз, снося бульдозером бакалейщика, овощного человечка и мясника, пока у одного не загорелись щеки от молчаливого обвинения в бережливости, которое подразумевало такое тесное общение. Делла пересчитала трижды. Один доллар восемьдесят семь центов. А на следующий день будет Рождество. Делать было явно нечего, кроме как плюхнуться на обшарпанный диванчик и выть. Итак, Делла это сделала. Это вызывает моральное осмысление того, что жизнь состоит из рыданий, всхлипов и улыбок, в которых преобладает сопение. Пока хозяйка дома постепенно уходит с первого этапа на второй, присмотритесь к дому. Меблированная квартира за 8 долларов в неделю. Это не совсем простое описание, но, безусловно, это слово было начеку для отряда нищенствующих. В вестибюле внизу был почтовый ящик, в который ни одно письмо не помещалось, и электрическая кнопка, с которой ни один смертный палец не мог вытащить кольцо. К нему также прилагалась карточка с именем «Мистер. Джеймс Диллингем Янг ». «Диллингем» был брошен на ветер в прежний период процветания, когда его владельцу платили 30 долларов в неделю. Теперь, когда доход сократился до 20 долларов, буквы «Диллингема» выглядели размытыми, как будто они серьезно думали о заключении контракта с скромным и непритязательным D. Но всякий раз, когда мистер Джеймс Диллингем Янг приходил домой и достигал своей квартиры наверху, он был назван Джимом и сильно обнял миссис Джеймс Диллингем Янг, которую вы уже представили как Делла. Что все очень хорошо. Делла закончила плакать и взяла свои щеки тряпкой для пудры. Она стояла у окна и тупо смотрела на серого кота, идущего по серому забору на сером заднем дворе. Завтра было Рождество, и у нее было всего 1,87 доллара, чтобы купить Джиму подарок. С таким результатом она копила каждую копейку, которую могла в течение нескольких месяцев. Двадцать долларов в неделю - мало. Расходы были больше, чем она рассчитывала. Они всегда такие. Всего 1,87 доллара на подарок Джиму. Ее Джим. Много счастливых часов она провела, планируя что-нибудь приятное для него. Что-то прекрасное, редкое и безупречное - что-то чуть-чуть близкое к тому, чтобы удостоиться чести принадлежать Джиму. Между окнами комнаты было трюмо. Возможно, вы видели трюмо в квартире за 8 долларов. Очень худой и очень подвижный человек, наблюдая за своим отражением в быстрой последовательности продольных полос, может получить довольно точное представление о своей внешности. Делла, будучи стройной, овладела этим искусством. Вдруг она вылетела из окна и остановилась перед стеклом. Ее глаза ярко сияли, но лицо потеряло цвет в течение двадцати секунд. Она быстро распустила волосы и позволила им упасть во всю длину. Итак, у Джеймса Диллингема Янга было два владения, которыми они оба очень гордились. Одним из них были золотые часы Джима, которые принадлежали его отцу и деду. Другой - волосы Деллы. Если бы царица Савская жила в квартире напротив вентиляционной шахты, Делла позволила бы когда-нибудь высохнуть своим волосам из окна, просто чтобы обесценить драгоценности и подарки Ее Величества. Если бы царь
  • 2. Соломон был уборщиком, а все его сокровища были сложены в подвале, Джим вытаскивал бы часы каждый раз, когда проходил мимо, просто чтобы увидеть, как он от зависти выщипывает бороду. Итак, теперь прекрасные волосы Деллы падали на нее, рябь и сияя, как каскад коричневых вод. Он доходил до колен и становился для нее почти одеждой. А потом она снова нервно и быстро сделала это. Однажды она запнулась на минуту и остановилась, пока пара слезы брызнула на изношенную красную ковровую дорожку. Пошла ее старая коричневая куртка; дальше пошла ее старая коричневая шляпа. С водоворотом юбок и с сияющим блеском в глазах она вылетела за дверь и спустилась по лестнице на улицу. Там, где она остановилась, надпись гласила: «Мадам. Софрони. Товары для волос всех видов ». Один полет Делла пробежала и собралась, тяжело дыша. Мадам, большая, слишком белая, холодная, вряд ли была похожа на Софронию. «Ты купишь мои волосы?» - спросила Делла. «Я покупаю волосы», - сказала мадам. «Снимай шляпу и давай взглянем на нее». Коричневый каскад струился вниз. «Двадцать долларов», - сказала мадам, натренированной рукой поднимая гирю. «Дай мне это скорее», - сказала Делла. О, и следующие два часа пролетели на розовых крыльях. Забудьте про хешированную метафору. Она обыскивала магазиныв поисках подарка Джиму. Наконец-то она его нашла. Конечно, это было сделано для Джима и никого другого. Другого подобного не было ни в одном магазине, и она вывернула их всех наизнанку. Это была платиновая цепочка для брелков, простая и целомудренная по дизайну, должным образом заявлявшая о своей ценности одним лишь веществом, а не роскошным орнаментом - как и положено всем хорошим вещам. Это было даже достойноЧасы. Как только она увидела его, она поняла, что это, должно быть, Джима. Это было похоже на него. Спокойствие и ценность - описание применимо к обоим. За это у нее взяли двадцать один доллар, и она поспешила домой с 87 центами. С этой цепочкой на часах Джим мог по-настоящему беспокоиться о времени в любой компании. Какими бы ни были часы, иногда он смотрел на них украдкой из-за старого кожаного ремешка, который он использовал вместо цепочки. Когда Делла вернулась домой, ее опьянение немного уступило место благоразумию и разуму. Она достала щипцы для завивки волос, зажгла газ и принялась за работу, исправляя разрушения, нанесенные щедростью и любовью. А это всегда грандиозная задача, дорогие друзья, грандиозная задача. Через сорок минут ее голова покрылась крошечными, плотно прилегающими кудряшками, из-за которых она выглядела чудесно, как прогульщик школьников. Она долго, внимательно и критически смотрела на свое отражение в зеркале. «Если Джим не убьет меня, - сказала она себе, - прежде чем он еще раз взглянет на меня, он скажет, что я похожа на хористку Кони-Айленда. Но что я мог сделать - о! что я мог сделать с долларом восемьдесят семь центов? » В 7 часов кофе был приготовлен, и сковорода стояла на задней стенке плиты горячей и была готова к приготовлению отбивных.
  • 3. Джим никогда не опаздывал. Делла сложила брелок в руке вдвое и села на угол стола возле двери, в которую он всегда входил. Затем она услышала его шаги по лестнице вдали на первом пролете и на мгновение побледнела. У нее была привычка молиться о самых простых повседневных вещах, и теперь она прошептала: «Пожалуйста, Господи, заставь его думать, что я все еще красивая». Дверь открылась, Джим вошел и закрыл ее. Он выглядел худым и очень серьезным. Бедняга, ему было всего двадцать два года, и ему нужно было обременять семью! Ему нужно было новое пальто, а он был без перчаток. Джим вошел в дверь, неподвижный, как сеттер, уловивший запах перепелов. Его глаза были устремлены на Деллу, и в них было выражение, которое она не могла прочесть, и это испугало ее. Это не было ни гневом, ни удивлением, ни неодобрением, ни ужасом, ни какими-либо чувствами, к которым она была готова. Он просто пристально смотрел на нее со странным выражением лица. Делла вылезла из-за стола и бросилась за ним. «Джим, дорогой, - воскликнула она, - не смотри на меня так. Мне остригли волосы и продали их, потому что я не смогла бы пережить Рождество, не подарив тебе подарок. Он снова вырастет - ты же не против? Мне просто нужно было это сделать. Мои волосы ужасно быстро растут. Скажи «С Рождеством!» Джим, и будем счастливы. Вы не представляете, какой прекрасный… какой красивый, хороший подарок я приготовил для вас ». "Ты стригся?" - с трудом спросил Джим, как будто он еще не пришел к этому очевидному факту даже после тяжелого умственного труда. «Отрезал и продал», - сказала Делла. - Во всяком случае, я тебе тоже не нравлюсь? Я без волос, не так ли? " Джим с любопытством оглядел комнату. «Вы говорите, что у вас нет волос?» - сказал он с видом почти идиотизма. «Вам не нужно его искать, - сказала Делла. «Он продан, говорю вам, продан и тоже ушел. Сочельник, мальчик. Будьте добры ко мне, потому что это было сделано для вас. Может быть, волосы на моей голове были сочтены, - продолжила она с внезапной серьезной сладостью, - но никто никогда не мог сосчитать мою любовь к тебе. Могу я поставить отбивные, Джим? Казалось, что из транса Джим быстро просыпается. Он обнял свою Деллу. В течение десяти секунд давайте внимательно рассмотрим какой-нибудь несущественный объект в другом направлении. Восемь долларов в неделю или миллион в год - какая разница? Математик или остроумие дадут вам неправильный ответ. Волхвы принесли ценные дары, но их среди них не было. Это мрачное утверждение будет освещено позже. Джим вытащил сверток из кармана пальто и бросил на стол. «Не делай ошибок, Делл, - сказал он, - обо мне. Я не думаю, что есть что-то в виде стрижки, бритья или шампуня, что могло бы заставить меня меньше любить мою девушку. Но если вы развернете этот пакет, вы поймете, почему сначала вы заставили меня уйти ». Белые пальцы и ловкость рвали веревку и бумагу. И затем экстатический крик радости; а потом, увы! быстрое женское превращение в истерические слезы и вопли, требующие немедленного использования всех успокаивающих сил хозяина квартиры. Ибо там лежали гребни - набор гребней, сбоку и сзади, которым Делла долгое время поклонялась в бродвейском окне. Красивые гребни, чистый панцирь черепахи, с
  • 4. ободками, украшенными драгоценными камнями - только тот оттенок, который можно носить с красивыми исчезнувшимиволосами. Она знала, что это дорогие гребни, и ее сердце просто жаждало и тосковало по ним без малейшей надежды на обладание. И теперь они принадлежали ей, но косы, которые должны были украсить заветные украшения, исчезли. Но она прижала их к груди и, наконец, смогла взглянуть тусклыми глазами и улыбнуться и сказать: «Мои волосы так отрастают. быстро, Джим! " А потом Делла вскочила, как маленькая подпаленная кошка, и закричала: «Ой ой!» Джим еще не видел своего прекрасного подарка. Она нетерпеливо протянула ему его на раскрытой ладони. Тусклый драгоценный металл, казалось, вспыхнул отражением ее яркого и пылкого духа. «Разве это не денди, Джим? Я искал его по всему городу. Теперь тебе придется по сто раз в день смотреть на время. Дай мне свои часы. Я хочу посмотреть, как это выглядит ». Вместо того, чтобы повиноваться, Джим повалился на диван, заложил руки себе под затылок и улыбнулся. «Делл, - сказал он, - давайте отложим наши рождественские подарки и подержим их на некоторое время. Они слишком хороши, чтобы ими пользоваться прямо сейчас. Я продал часы, чтобы получить деньги на покупку ваших гребней. А теперь предположим, что ты накормишь отбивные. Как вы знаете, волхвы были мудрецами - удивительно мудрыми людьми, - которые приносили дары Младенцу в яслях. Они изобрели искусство дарить рождественские подарки. Будучи мудрыми, их дары, несомненно, были мудрыми, возможно, обладая привилегией обмена в случае дублирования. И здесь я неудачно рассказал вам беспрецедентную хронику двух глупых детей в квартире, которые самым неблагоразумным образом пожертвовали друг для друга величайшими сокровищами своего дома. Но в последнем слове к мудрым нынешним дням скажем, что из всех даровавших эти двое были самыми мудрыми. Из всех дающих и получающих дары такие, как они, самые мудрые. Везде они мудрейшие. Они волхвы.