Документ описывает терминологию в научно-технических текстах, акцентируя внимание на необходимости точности и упорядочивания терминов. Рассматриваются различные концепции эквивалентности перевода и способы компенсации безэквивалентности терминов. Также подчеркивается, что универсальных критериев эквивалентности перевода не существует, а знание переводческих методов может улучшить качество перевода.