European Cultural Foundation: about ECF anf its programme, in Russian. Ukraine, February 2012, by Dillia Ham & Olga Alexeeva. For project "European opportunities for Ukrainian cultural NGOs" funded by the International Renaissance Foundation // Европейский культурный фонд: презентация фонда и его программ, на русском языке. Украина, февраль 2012 г. Подготовлено Дилией Хам и Ольгой Алексеевой для проекта "Европейские возможности для украинских культурных НГО", который финансировался Международным фондом "Возрождение"
Making sure your email gets delivered can be complicated, but even the greatest journey starts with a small step.
Join us as we take you back to the basics of deliverability, where we’ll discuss the nuts and bolts of what email delivery means to you and your email program. We’ll cover:
Inbox vs. spam folder placement
Common spam filtering methods
Bounces: why they happen and how to deal
The origins and purpose of spam traps
Why delivery should matter to you (even if you don’t think you have a problem)
Making sure your email gets delivered can be complicated, but even the greatest journey starts with a small step.
Join us as we take you back to the basics of deliverability, where we’ll discuss the nuts and bolts of what email delivery means to you and your email program. We’ll cover:
Inbox vs. spam folder placement
Common spam filtering methods
Bounces: why they happen and how to deal
The origins and purpose of spam traps
Why delivery should matter to you (even if you don’t think you have a problem)
Presentation about EU Culture programme prepared by Natalia Volchenko, Ukraine, 2012, in Russian. For project "European Cultural Foundation: opportunities for Ukrainian NGOs" funded by the International Renaissance Foundation // Презентация о программе ЕС "Культура", подготовленная Натальей Волченко для проекта "Европейский культурный фонд: возможности для украинских культурных НГО", который финансировался Международным фондом "Возрождение", Украина, 2012 г., на русском языке.
Спикер: Елена Журавлева, начальник отдела по организационно-экономическому обеспечению социально значимых проектов и благотворительной деятельности Комитета общественных связей города Москвы.
Presentation about EU Culture programme prepared by Natalia Volchenko, Ukraine, 2012, in Russian. For project "European Cultural Foundation: opportunities for Ukrainian NGOs" funded by the International Renaissance Foundation // Презентация о программе ЕС "Культура", подготовленная Натальей Волченко для проекта "Европейский культурный фонд: возможности для украинских культурных НГО", который финансировался Международным фондом "Возрождение", Украина, 2012 г., на русском языке.
Спикер: Елена Журавлева, начальник отдела по организационно-экономическому обеспечению социально значимых проектов и благотворительной деятельности Комитета общественных связей города Москвы.
3. Наша работа
Мы стремимся объединить людей через
границы, обмениваться знаниями и
соединить практику и политику.
4. Европейский Культурный Фонд
• возник в 1954
• культурное
сотрудничество
для европейской
интеграции
• фонд,
финансируемый
за счет лотереи
5. Мы работаем в 56 странах
Европы и в соседних
Средиземноморских странах.
6. Наша деятельность
• Гранты
• Программы
Европейская программа соседства
Программа «Молодежь & Медиа»
• Защита интересов (Адвокация)
7. EU Neighbourhood Programme /
Программа соседства ЕС
Охватывает
«расширенную Европу»:
ЕС и соседние страны
• Беларусь
• Украина
• Молдова
• Турция
• Алжир – Египет –
Иордания – Ливан –
Марокко – Палестина –
Сирия – Тунис
8. Европейская
Программа соседства
5 направлений нашей работы:
1. Наращивание потенциала
2. Поддержка инноваций в области искусства
3. Развитие общества
4. Участие в разработке политики
5. (пан-)Европейское сотрудничество
www.eurocult.org/activities/neighbourhood
9. Развитие общества пример
Чернигов
Харьков
Киев
Луцк Полтава Луганск
Житомир
Львов Кременчуг Днепропетровск
Ивано-Франковск Кировоград Донецк
Херсон
Одесса
Украинская сеть культуры (2010 г.)
10. (pan-)European collaboration
Тандем – Обмен менеджеров
культуры: ЕС, Украина, Молдова и
Турция
Тандем: учебный визит, Украина, Киев (Май
12. Программа «Молодежь и Медиа»
Мы поддерживаем:
• партнерскую сеть независимых
организаций, работающих с молодежью и медиа
– DOCNEXT
• производство и демонстрацию коротких
документальных фильмов поколения «сделай
сам»
• медиа-коллекцию в интернете
• www.vimeo.com/groups/ecf
13. Сеть DocNext
организует:
• Семинары по созданию цифровых
рассказов для определенной группы
молодых людей в возресте 15-30 лет
с и без навыков в сфере медиа
• Соединяет их медиа с существующими
онлайн и офлайн платформами, чтобы
донести их важные сообщения широкой
разновозрастной аудитории
15. Коллекция Doc Next Media
ECF is grateful for its longstanding partnership with
the Prins Bernhard Cultuurfonds. As a result of this
partnership ECF thankfully acknowledges the
annual financial contribution – via the Cultuurfonds
– from the BankGiro Loterij, the Lotto and the
Nationale Instant-Loterij.
16. ЕКФ продвигает
Демократическую, творческую,
открытую и инклюзивную Европу
• Европа – это больше, чем Евросоюз; сотрудничество
с его соседями является ключевым
• Культура играет основную роль в налаживании
контактов между разными частями Европы
• We are more! – Информационная кампания за
центральное место культуры в Европейском
политическом проекте
17. Get informed! – Будь в курсе!
Ежемесячный электронный журнал ЕКФ (E-
zine) поступит к вам с самыми последними
сообщениями и новостями о наших
грантах, программах и адвокационной
деятельности!
Подписаться на: www.eurocult.org
18. www.eurocult.org
ECF is grateful for its longstanding partnership with
the Prins Bernhard Cultuurfonds. As a result of this
partnership ECF thankfully acknowledges the annual
financial contribution – via the Cultuurfonds – from
the BankGiro Loterij, the Lotto and the Nationale
Instant-Loterij.
Editor's Notes
ЕКФ вдохновляет, вовлекаети предоставляет возможности самореализации через искусство и культуру.
Уже тогда мы верили в поддержку культурного сотрудничества между народами для продвижения процесса европейской интеграцииAlready then we believed in supporting cultural cooperation among people to advance the European integration processИ сегодня это убеждение все ещё является основой нашей миссии и деятельностиAnd this conviction is still at the base of our mission and work todayХотя участники наших проектов время от времени путают нас с Европейским Союзом, мы всегда были и будем независимым фондом, финансируемым за счет лотереи. Although our project participants every now and then mix us up with the European Union we are and always have been an independent lottery-funded foundation
С самого начала нашей деятельности наши возможности и территориальный охват не ограничивались только странами Европейского Союза, но всегда были направлены на более широкое географическое и культурное понимание Европы.Since the very beginning of our work our remit and outreach was not limited to the European Union countries but always addressed a much wider geographic and cultural understanding of EuropeПрограмма соседства ЕКФ возникла в 2009 и основана на многолетнем опыте работы с другими странами, которые мы сегодня называем соседние страны ЕС.The ECF Neighbourhood Programme was developed in 2009 but builds on many years of work experience across many countries we call the EU Neighbourhood todayДо 2013 года мы особенно активно действуем в … Until 2013 we are specifically active in ….
В настоящий момент Украинская сеть культуры за пределами Львова пытается вовлечь в аналогичные процессы лидеров новых местных культурных сообществ и творческие объединения из других украинских городов. Ukraine culture network now beyond Lviv tries to involve emerging local cultural community leaders and groups in many more Ukrainian cities into similar processesИдея состоит в том, чтобы в конечном итоге объединить эти местные группы, создающие изменения в городах, в мощную всеукраинскую общественную сеть инициаторов культурных изменений, которая также оказывает влияние на разработку и реформирование политики в сфере культуры. Idea is to ultimately connect these local communities of change-makers in the cities to a powerful civil-society based network of cultural change-makers in Ukraine which also gains influence on policy development and reform
Тандем – это схема поддержки, объединяющая наращивание потенциала, создание сетей и обмен знаниями между отдельными культурными операторами из Молдовы, Украины и стран ЕС.TANDEM is a support scheme combining capacity building, networking and knowledge exchange between selected cultural operators from Moldova, Ukraine and EU countries.
Организации-партнеры, входящие в сеть Docnext, находятся в Испании, Польше, Великобритании и Турции.Docnext network partners are located in Spain, Poland, United Kingdom and Turkey.
Наша практическая деятельность в программах находит свое отражение в нашей работе по защите интересов, улучшая ситуацию в сфере искусства в Европе и соседних странах.Our practical work in the programmes feeds back into our advocacy work, improving the situation for the arts sector in Europe and the neighbourhood.