2. Medicine is the first and most extensive area of application of
physical findings. Physics provides medical powerful apparatus of
theories, experimental methods and technical means for study of
the physiological processes in the human body at all structural
levels.
Медицината е първата и най-широка сфера на приложение
на физичните открития. Физиката предоставя на
медицината мощен апарат от теории, експериментални
методи и технически средства за изследване на
физиологичните процеси в човешкото тяло на всички
структурни равнища.
La medicina e’ la prima e piu’ estesa area di applicazione delle
scoperte fisiche. La fisica fornisce potenti sistemi medici di
teorie, metodi sperimentali e mezzi tecnici per lo studio dei
processi psicologici nel corpo umano a tutti i livelli strutturali.
3. Медицинската физика се развива
бързо, което съответства на
трайната тенденция за нарастване на
ролята на физиката в медицината,
превръщайки я в точна наука.
Medical Physics is developing rapidly,
which corresponds to the permanent
tends to increase the role of Physics in
Medicine, turning it into an exact
science.
La fisica medica si sta sviluppando
rapidamente, il che corrisponde alle
permanenti tendenze a far crescere il
ruolo della fisica nella medicina,
trasformandola in una scienza esatta.
4. Медицинската физика е клон на
приложната физика, в който
работят медицински физици,
които прилагат в практиката и
научните изследвания физичните
принципи, методи и техники за
профилактика.
La fisica medica e’ una branca della fisica
applicata, che impiega medici fisici che
mettono in pratica e ricercano i principi
fisici, metodi e tecniche per la
prevenzione.
Medical physics is a branch of applied
physics, which employs medical physicists
who apply in practice and research
physical principles, methods and
techniques for prevention.
5. Физиката предоставя възможности за
обективна оценка на въздействието
върху човека на различни природни и
техногенни фактори.
Physics provides an objective assessment
of the effects on humans of various
natural and anthropogenic factors.
La fisica fornisce una valutazione
oggettiva degli effetti sugli umani dei
vari fattori naturali e antropogenici.
6. Леонардо да Винчи –
първият медицински физик
Leonardo da Vinci - the first
medical physicist
Leonardo da Vinci – il primo fisico
medico
7. La fisica medica moderna comincia dalla
radiologia medica – applicazione
scientifica della radiazione ionizzante in
medicina.
Modern medical physics starts from
medical radiology - science
application of ionizing radiation in
medicine.
Съвременната медицинска физика
започва от медицинската
радиология – наука за
приложението
на йонизиращите лъчения в
медицината.
8. I fisici medici fanno parte di team che
progettano e controllano la radioterapia
in tutte le fasi.
Medical physicists are part of
teams, planning out and controlling
radiation therapy in all stages.
Медицинските физици са част
от екипите, планиращи,
провеждащи и контролиращи
лъчелечението във всички
негови етапи.
9. Биомедицинска фотоника е най-
новото направление в медицинската
физика.
Biomedical photonics is the latest trend
in medical physics
I fotoni biomedici sono l’ultima tendenza
nella fisica medica.
10. La climatologia medica e’ segno dell’
applicazione medica naturale dei fattori
fisici per la prevenzione, il trattamento e
la guarigione.
Медицинската климатология е раздел
от медицината за приложение
на природните физични фактори
за профилактика, лечение
и възстановяване.
Medical Climatology is tab
of medical application
natural physical factors
for preventing, treating
and recovery.