Olá, espero que eu possa ajudar a todo o povo cristão, disponibilizando os power points de diversas músicas gospel.
Todo o conteúdo postado aqui é de autoria própria.
Espero que gostem!
Fiquem na paz do Senhor!
Inscrevam-se no nosso canal no YouTube, PowerPoint Gospel.
https://www.youtube.com/channel/UClFWRpFCQSnbVY3dsfnBZQQ
Hino 679 - Os que confiam no Senhor
Cada um cuide, não somente dos seus interesses, mas também dos interesses dos outros. Filipenses 2:4.
O documento discute bioestratigrafia, que estuda a distribuição temporal de fósseis através do registro geológico. Ele define biozonas como conjuntos de estratos caracterizados por um conjunto distinto de fósseis. Também discute fósseis índices, que podem ser usados para delimitar intervalos de tempo geológico curtos, e listas características ideais para fósseis índices.
O documento é uma canção de louvor que celebra a criação de Deus e exalta Sua glória. A canção repete refrões enfatizando que tudo é por Ele, Sua glória é eterna e que deseja viver somente para Ele.
O documento discute a rede geográfica e fusos horários, definindo meridianos e paralelos e explicando como eles são usados para determinar coordenadas geográficas e fusos horários. É explicado que meridianos são linhas norte-sul e paralelos são linhas leste-oeste, e que a interseção delas é usada para localizar pontos na Terra. Também é discutido como fusos horários são usados para coordenar horas ao redor do globo.
O documento discute reações fotoquímicas, incluindo a fotossíntese e a formação de ozono na estratosfera e troposfera. A fotossíntese produz oxigênio na atmosfera, enquanto a camada de ozono na estratosfera filtra radiação ultravioleta prejudicial. No entanto, compostos como CFC podem danificar a camada de ozono.
O documento descreve a estrutura organizacional de um encontro religioso, definindo os cargos e responsabilidades de cada equipe e líder. O Presidente lidera o encontro e delega tarefas. O Supervisor Geral coordena as diretrizes e equipes, enquanto o Coordenador lidera equipes de apoio logístico. O Supervisor Espiritual supervisiona a programação e orações.
Paulo e Silas estão presos e machucados, mas continuam adorando a Deus. Quando começam a cantar hinos, o chão treme e as correntes caem. Um terremoto liberta todos os presos, mostrando que nenhuma prisão pode segurar um verdadeiro adorador.
Olá, espero que eu possa ajudar a todo o povo cristão, disponibilizando os power points de diversas músicas gospel.
Todo o conteúdo postado aqui é de autoria própria.
Espero que gostem!
Fiquem na paz do Senhor!
Inscrevam-se no nosso canal no YouTube, PowerPoint Gospel.
https://www.youtube.com/channel/UClFWRpFCQSnbVY3dsfnBZQQ
Hino 679 - Os que confiam no Senhor
Cada um cuide, não somente dos seus interesses, mas também dos interesses dos outros. Filipenses 2:4.
O documento discute bioestratigrafia, que estuda a distribuição temporal de fósseis através do registro geológico. Ele define biozonas como conjuntos de estratos caracterizados por um conjunto distinto de fósseis. Também discute fósseis índices, que podem ser usados para delimitar intervalos de tempo geológico curtos, e listas características ideais para fósseis índices.
O documento é uma canção de louvor que celebra a criação de Deus e exalta Sua glória. A canção repete refrões enfatizando que tudo é por Ele, Sua glória é eterna e que deseja viver somente para Ele.
O documento discute a rede geográfica e fusos horários, definindo meridianos e paralelos e explicando como eles são usados para determinar coordenadas geográficas e fusos horários. É explicado que meridianos são linhas norte-sul e paralelos são linhas leste-oeste, e que a interseção delas é usada para localizar pontos na Terra. Também é discutido como fusos horários são usados para coordenar horas ao redor do globo.
O documento discute reações fotoquímicas, incluindo a fotossíntese e a formação de ozono na estratosfera e troposfera. A fotossíntese produz oxigênio na atmosfera, enquanto a camada de ozono na estratosfera filtra radiação ultravioleta prejudicial. No entanto, compostos como CFC podem danificar a camada de ozono.
O documento descreve a estrutura organizacional de um encontro religioso, definindo os cargos e responsabilidades de cada equipe e líder. O Presidente lidera o encontro e delega tarefas. O Supervisor Geral coordena as diretrizes e equipes, enquanto o Coordenador lidera equipes de apoio logístico. O Supervisor Espiritual supervisiona a programação e orações.
Paulo e Silas estão presos e machucados, mas continuam adorando a Deus. Quando começam a cantar hinos, o chão treme e as correntes caem. Um terremoto liberta todos os presos, mostrando que nenhuma prisão pode segurar um verdadeiro adorador.
A música fala sobre a esperança na vinda de Jesus como o Messias aguardado para levar os crentes para casa. Refere-se à igreja sendo arrebatada antes da vinda gloriosa de Jesus, quando todo joelho se dobrará e toda língua confessará a ele.
O documento define paz como um estado de calma e ausência de violência ou guerra, tanto entre nações como internamente. Ele discute como a paz é o objetivo de organizações como a ONU e como o Prêmio Nobel da Paz reconhece pessoas que trabalharam para acabar com períodos prolongados de guerra. Ele também apresenta paz como um estado mental sem emoções negativas e um valor humano precioso que tornaria o mundo mais perfeito se mais pessoas o valorizassem.
1) A distribuição de vulcões na Terra não é uniforme, concentrando-se principalmente ao longo de zonas tectonicamente ativas.
2) As principais zonas de atividade vulcânica coincidem com fronteiras de placas tectónicas, como o Cinturão de Fogo do Pacífico.
3) Em Portugal, o vulcanismo ativo está restrito aos Açores, onde ocorrem erupções como a histórica erupção dos Capelinhos no Faial.
Celebração do Dia da Bíblia - Pe Gesildonsaparecida
O documento fala sobre uma celebração do Dia da Bíblia. Ele inclui leituras bíblicas, cânticos, orações e uma reflexão sobre a importância da Bíblia como guia espiritual e fonte de inspiração para os cristãos.
Este documento contém várias composições cristãs de louvor e adoração a Deus. As letras exaltam a glória, o amor e a fidelidade de Deus, e expressam o desejo dos crentes de conhecer e adorar a Deus mais profundamente.
O documento é uma música cristã que fala sobre como a fé em Deus permite que as pessoas enfrentem novos desafios. A música diz que embora as mudanças não sejam visíveis de imediato, Deus trabalha durante a noite para preparar um novo dia e novo tempo para aqueles que crêem. A fé faz o impossível acontecer.
O documento descreve as etapas da formação do solo a partir da rocha, incluindo a fragmentação da rocha, acumulação de matéria orgânica e colonização por plantas e animais menores, levando à formação de um solo maduro com diferentes camadas. Também discute a composição e tipos de solo, assim como a importância dos microrganismos e animais no solo.
A canção fala sobre como Deus ama a humanidade e foi em busca de cada pessoa que se afastou, comparando cada pessoa a uma dracma perdida. A letra celebra que Deus encontrou o coração da pessoa e que seu amor iluminou a Terra, mostrando que cada pessoa, por menor que seja, vale a pena para Deus. A canção termina afirmando que a história de amor entre Deus e a humanidade está completa e que nada poderá separá-los.
Este documento descreve os principais biomas terrestres, incluindo a tundra, taiga, floresta temperada, floresta tropical, savana, pradaria, deserto e chaparral. Cada bioma possui características únicas de clima e vegetação que os definem.
O documento apresenta conceitos básicos de música como ritmo, compasso, altura, pauta, claves, acidentes, escalas, dinâmica, forma, timbre e discute a técnica de execução da flauta de bisel, incluindo dedilhações.
1) A liturgia destaca a necessidade de servir somente a Deus e confiar na sua providência.
2) É um dia de oração pelas vocações e da partilha.
3) A homilia enfatiza a total confiança em Deus que deve conduzir a Igreja e as famílias.
Matéria de Educação Musical 6º ano 2º periodoDaniela Amaro
O documento discute vários conceitos musicais como figuras rítmicas, construção de acordes, tercinas, graus tonais, síncopa, monodia e polifonia. Ele fornece exemplos visuais de como construir acordes de Dó Maior e Menor e explica conceitos como tercinas, graus tonais e a definição de síncopa.
1) O documento discute o conceito de dobras em geologia estrutural, definindo-as como ondulações em corpos rochosos originalmente planos causadas por deformação.
2) São descritos os principais elementos geométricos de uma dobra, como ponto de charneira, flancos e plano axial, e apresentadas classificações com base nesses elementos e na geometria e estilo da dobra.
3) São explicados conceitos como atitude do eixo e plano axial de uma dobra, relações entre dobras sucessivas, e estilos de d
1) O documento descreve um seminário da fé para crianças sobre Jesus anunciando a boa nova.
2) Ele narra a história de Jesus lendo em Isaías sobre sua missão de anunciar a boa nova aos pobres e curar os oprimidos.
3) No entanto, as pessoas de sua cidade natal não acreditaram nele e ficaram bravas, mas Jesus continuou sua missão.
Este poema descreve Jesus como uma "flor gloriosa" que traz vida e significado para aqueles que a encontram. Ele fala sobre como Jesus transformou Saulo em Paulo e deu propósito para sua vida. O poema encoraja os leitores a buscarem Jesus enquanto ainda há tempo, antes que "a noite já vem", sugerindo que a morte pode chegar inesperadamente.
O documento descreve diferentes sistemas de classificação de solos, incluindo classificação pedológica (solos zonais, intrazonais e azonais), origem dos solos (residuais, transportados, orgânicos) e classificação baseada na textura. Exemplos específicos de tipos de solo são fornecidos para cada sistema de classificação.
1) O documento é uma prova de avaliação de história sobre o Egito Antigo para alunos do 7o ano.
2) A prova contém perguntas sobre a geografia, economia e estratificação social do Egito, bem como sobre a religião egípcia antiga, incluindo os deuses e a mumificação.
3) Os alunos devem preencher tabelas, identificar afirmações como verdadeiras ou falsas e justificar respostas sobre a religião e sociedade do antigo Egito.
1) O documento contém um teste de avaliação sobre a Península Ibérica com questões sobre sua localização, relevo, clima e hidrografia.
2) A Península Ibérica é banhada pelos oceanos Atlântico e Mediterrâneo e separada da África pelo estreito de Gibraltar. Sua cordilheira central é os Pirenéus.
3) Seu clima varia de mediterrâneo no sul a oceânico no norte, com invernos chuvosos e verões quentes
O documento é uma coleção de letras de músicas cristãs que celebram o amor de Deus e sua misericórdia. As letras expressam gratidão por Deus amar e salvar o autor, confiança em suas promessas e desejo de adorá-Lo.
A língua portuguesa tem sua origem no latim vulgar falado na Península Ibérica pelos romanos. Após invasões de povos germânicos e árabes, o latim evoluiu para o galego-português e deu origem às línguas românicas atuais como português, espanhol e francês. O português é falado oficialmente em 8 países nos 5 continentes.
O autor descreve como seu barco balançava no mar agitado, mas que depois de clamar pelo nome de Jesus, Filho de Davi, não temia mais o mar, pois sabia que Ele o socorreria.
A música fala sobre a esperança na vinda de Jesus como o Messias aguardado para levar os crentes para casa. Refere-se à igreja sendo arrebatada antes da vinda gloriosa de Jesus, quando todo joelho se dobrará e toda língua confessará a ele.
O documento define paz como um estado de calma e ausência de violência ou guerra, tanto entre nações como internamente. Ele discute como a paz é o objetivo de organizações como a ONU e como o Prêmio Nobel da Paz reconhece pessoas que trabalharam para acabar com períodos prolongados de guerra. Ele também apresenta paz como um estado mental sem emoções negativas e um valor humano precioso que tornaria o mundo mais perfeito se mais pessoas o valorizassem.
1) A distribuição de vulcões na Terra não é uniforme, concentrando-se principalmente ao longo de zonas tectonicamente ativas.
2) As principais zonas de atividade vulcânica coincidem com fronteiras de placas tectónicas, como o Cinturão de Fogo do Pacífico.
3) Em Portugal, o vulcanismo ativo está restrito aos Açores, onde ocorrem erupções como a histórica erupção dos Capelinhos no Faial.
Celebração do Dia da Bíblia - Pe Gesildonsaparecida
O documento fala sobre uma celebração do Dia da Bíblia. Ele inclui leituras bíblicas, cânticos, orações e uma reflexão sobre a importância da Bíblia como guia espiritual e fonte de inspiração para os cristãos.
Este documento contém várias composições cristãs de louvor e adoração a Deus. As letras exaltam a glória, o amor e a fidelidade de Deus, e expressam o desejo dos crentes de conhecer e adorar a Deus mais profundamente.
O documento é uma música cristã que fala sobre como a fé em Deus permite que as pessoas enfrentem novos desafios. A música diz que embora as mudanças não sejam visíveis de imediato, Deus trabalha durante a noite para preparar um novo dia e novo tempo para aqueles que crêem. A fé faz o impossível acontecer.
O documento descreve as etapas da formação do solo a partir da rocha, incluindo a fragmentação da rocha, acumulação de matéria orgânica e colonização por plantas e animais menores, levando à formação de um solo maduro com diferentes camadas. Também discute a composição e tipos de solo, assim como a importância dos microrganismos e animais no solo.
A canção fala sobre como Deus ama a humanidade e foi em busca de cada pessoa que se afastou, comparando cada pessoa a uma dracma perdida. A letra celebra que Deus encontrou o coração da pessoa e que seu amor iluminou a Terra, mostrando que cada pessoa, por menor que seja, vale a pena para Deus. A canção termina afirmando que a história de amor entre Deus e a humanidade está completa e que nada poderá separá-los.
Este documento descreve os principais biomas terrestres, incluindo a tundra, taiga, floresta temperada, floresta tropical, savana, pradaria, deserto e chaparral. Cada bioma possui características únicas de clima e vegetação que os definem.
O documento apresenta conceitos básicos de música como ritmo, compasso, altura, pauta, claves, acidentes, escalas, dinâmica, forma, timbre e discute a técnica de execução da flauta de bisel, incluindo dedilhações.
1) A liturgia destaca a necessidade de servir somente a Deus e confiar na sua providência.
2) É um dia de oração pelas vocações e da partilha.
3) A homilia enfatiza a total confiança em Deus que deve conduzir a Igreja e as famílias.
Matéria de Educação Musical 6º ano 2º periodoDaniela Amaro
O documento discute vários conceitos musicais como figuras rítmicas, construção de acordes, tercinas, graus tonais, síncopa, monodia e polifonia. Ele fornece exemplos visuais de como construir acordes de Dó Maior e Menor e explica conceitos como tercinas, graus tonais e a definição de síncopa.
1) O documento discute o conceito de dobras em geologia estrutural, definindo-as como ondulações em corpos rochosos originalmente planos causadas por deformação.
2) São descritos os principais elementos geométricos de uma dobra, como ponto de charneira, flancos e plano axial, e apresentadas classificações com base nesses elementos e na geometria e estilo da dobra.
3) São explicados conceitos como atitude do eixo e plano axial de uma dobra, relações entre dobras sucessivas, e estilos de d
1) O documento descreve um seminário da fé para crianças sobre Jesus anunciando a boa nova.
2) Ele narra a história de Jesus lendo em Isaías sobre sua missão de anunciar a boa nova aos pobres e curar os oprimidos.
3) No entanto, as pessoas de sua cidade natal não acreditaram nele e ficaram bravas, mas Jesus continuou sua missão.
Este poema descreve Jesus como uma "flor gloriosa" que traz vida e significado para aqueles que a encontram. Ele fala sobre como Jesus transformou Saulo em Paulo e deu propósito para sua vida. O poema encoraja os leitores a buscarem Jesus enquanto ainda há tempo, antes que "a noite já vem", sugerindo que a morte pode chegar inesperadamente.
O documento descreve diferentes sistemas de classificação de solos, incluindo classificação pedológica (solos zonais, intrazonais e azonais), origem dos solos (residuais, transportados, orgânicos) e classificação baseada na textura. Exemplos específicos de tipos de solo são fornecidos para cada sistema de classificação.
1) O documento é uma prova de avaliação de história sobre o Egito Antigo para alunos do 7o ano.
2) A prova contém perguntas sobre a geografia, economia e estratificação social do Egito, bem como sobre a religião egípcia antiga, incluindo os deuses e a mumificação.
3) Os alunos devem preencher tabelas, identificar afirmações como verdadeiras ou falsas e justificar respostas sobre a religião e sociedade do antigo Egito.
1) O documento contém um teste de avaliação sobre a Península Ibérica com questões sobre sua localização, relevo, clima e hidrografia.
2) A Península Ibérica é banhada pelos oceanos Atlântico e Mediterrâneo e separada da África pelo estreito de Gibraltar. Sua cordilheira central é os Pirenéus.
3) Seu clima varia de mediterrâneo no sul a oceânico no norte, com invernos chuvosos e verões quentes
O documento é uma coleção de letras de músicas cristãs que celebram o amor de Deus e sua misericórdia. As letras expressam gratidão por Deus amar e salvar o autor, confiança em suas promessas e desejo de adorá-Lo.
A língua portuguesa tem sua origem no latim vulgar falado na Península Ibérica pelos romanos. Após invasões de povos germânicos e árabes, o latim evoluiu para o galego-português e deu origem às línguas românicas atuais como português, espanhol e francês. O português é falado oficialmente em 8 países nos 5 continentes.
O autor descreve como seu barco balançava no mar agitado, mas que depois de clamar pelo nome de Jesus, Filho de Davi, não temia mais o mar, pois sabia que Ele o socorreria.
El documento proporciona información sobre un préstamo otorgado por la fundación Mirs entre enero de 2009 y diciembre de 2012. Incluye tablas con los detalles del préstamo como el capital inicial, los pagos mensuales de capital e intereses, el saldo restante y los intereses acumulados cada año. También presenta datos sobre las ventas mensuales y anuales de productos de la empresa entre 2005-2008.
This document provides an overview of the capabilities of Assurance Technology Corporation, including:
- Evaluation, testing, modeling, and analysis services for electrical, structural, and thermal systems
- Hardware, software, and systems development for space, avionics, and tactical applications
- Engineering and management consulting services including reliability analysis, quality assurance, and program management
It also lists the company's major areas of expertise, corporate overview, facilities and equipment, experience in space applications, and examples of systems developed.
Open Science and Research – Services for Research Data ManagementAvoinTiede
The document summarizes Finland's Open Science and Research Initiative from 2014-2017. It aims to make Finland a leader in open science by promoting availability of information and open research. It provides several services to help researchers implement open science practices like publishing open access, managing research data, and making data available. These services include research data finders, storage, publishing platforms, and publication archives. The goal is to increase benefits like funding, citations, collaboration and compliance with funder requirements.
El Wingtsun es un sistema de artes marciales chinas derivado del Wing Chun. Su historia es confusa ya que se transmitió oralmente de maestro a discípulo. Descendiente del Wing Chun, el Wingtsun comparte gran parte de su historia y se ramificó después de la muerte de Ip Man, quien denominó este arte marcial por primera vez en caracteres occidentales.
This document discusses the requirements and challenges for future network architectures. It covers several topics:
1. The integration of exponentially growing substrate resources like computing and storage with software through virtualization. This will allow multiple virtual networks to share the same physical substrate.
2. The rise of information-centric approaches and handling issues like identifier/locator splitting, mobility, semantics, and context as more "things" connect to the network.
3. Enabling autonomic and cognitive technologies to allow systems to self-manage and adapt as networks scale enormously in size and complexity.
DIGITAL IM D-A-CH
Wie die einzelnen Märkte im Digital entwickelt sind, was von Werbekunden gut aufgenommen wird und wo die Branche mehr investieren sollte, um Teilmärkte zu entwickeln. In welchen Bereichen es sinnvoll ist, dass Deutschland, Österreich und Schweiz Schulterschlüsse machen und wo nationale Alleingänge effektiver sind, um die Digitalindustrie zu fördern.
Ulrich Kramer (geb. 1968) startete seine Karriere nach einer Ausbildung zum Werbekaufmann als Junior Kundenberater in der klassischen Werbeagentur DMB&B in Frankfurt. 1991 zog er nach Berlin, um an der Hochschule der Künste Gesellschafts- und Wirtschaftskommunikation zu studieren. Dort fiel frühzeitig die Entscheidung, sich mit dem Aufkommen der digitalen Medien auf interaktive Markenkommunikation zu konzentrieren. Nach Abschluss des Studiums ging er 1995 zur Scholz & Friends Werbeagentur in Berlin, um sich am Aufbau eines Multimedia-Bereichs zu beteiligen. Danach zog es ihn zurück zu DMB&B, diesmal nach Hamburg, um dort für das deutsche Agentur-Netzwerk ein Interactive-Marketing Unternehmen aufzubauen und zu führen. 1999 zählte er zu den Gründungsgesellschaftern von pilot, einer unabhängigen und Inhaber-geführten Agentur-Gruppe, die sich der Werbung für das Digitale Zeitalter verschrieben hat. Dort ist er verantwortlich für den Bereich des Online Marketings, mit dem pilot innerhalb weniger Jahre zu einer der erfolgreichsten Agenturen Deutschlands aufgestiegen ist. Über 130 Mitarbeiter decken alle Facetten des Online Marketings von Online Werbung über Suchmaschinen-Marketing bis zu Social Media und Web TV ab (pilot gesamt: 220 Mitarbeiter). Zu den Kunden zählen Unternehmen wie Bacardi, EnBW, Mobilcom-Debitel, Otto oder Procter & Gamble. Seit dem Frühjahr 2007 vertritt Ulrich Kramer zudem als einer der Initiatoren und Sprecher des Fachforums Online Mediaagenturen (FOMA) die Interessen der Agenturen im Online Werbemarkt. In dieser Funktion engagiert er sich auch in der Arbeitsgemeinschaft Media-Analyse (ag.ma) und der Arbeitsgemeinschaft Online-Forschung (AGOF).
Este documento proporciona instrucciones para configurar una licencia de red de SPSS para permitir la instalación del software en múltiples computadoras. Se debe instalar un administrador de licencias en una computadora de red para controlar las licencias, luego obtener una licencia del producto para el administrador, e instalar SPSS en las computadoras de los usuarios finales.
This document provides an administration guide for Cisco Small Business IP Phone models SPA 301, 303, 501G, 502G, 504G, 508G, 509G, 525G/525G2, and WIP310. It contains information on getting started with the phones, including upgrading firmware, determining the IP address, and using the web-based configuration utility. The document also covers configuring lines, extensions, call features, audio settings, SIP, security, and provisioning of the IP phone models.
PASEN es una aplicación que permite la comunicación entre tutores legales, alumnado, profesorado y directivos de centros educativos andaluces. Los tutores legales pueden consultar actividades, horarios, notas, faltas de asistencia y más información sobre el estudiante. También pueden comunicarse con el profesorado, descargar documentos y acceder a una agenda personal. El acceso requiere usuario y contraseña provistos por el centro educativo.
Learn about the features, differences and future of Cognos IBM’s two planning products: EP and TM1. View the video recording and download this deck: http://www.senturus.com/resource-video/ibm-cognos-enterprise-planning-version-10-beyond/.
Topics include:
- EP's latest enhancements
- EP's support plan for the future
- Comparison of EP and TM1
- Trimble Navigations, a Cognos EP customer, speaks about the company’s TM1 pilot
Senturus, a business analytics consulting firm, has a resource library with hundreds of free recorded webinars, trainings, demos and unbiased product reviews. Take a look and share them with your colleagues and friends: http://www.senturus.com/resources/.
The document is the 2003 annual report for Telekurs Group. It provides an overview of Telekurs Group's products and services which include processing for credit cards like MasterCard and Visa, payment terminals, issuing and acquiring systems, market data and securities information, IT services, and payment networks. The Chairman's report indicates it was a successful year with growth despite challenges. Key events included acquiring VISA business and merging card service businesses. It thanks employees for their role in the company's success. The report also lists the management bodies and board members for Telekurs Group and its subsidiaries.
Smile Line Tours in Latvia! www.smileline.lvsmilelinetours
Smile Line provides different tours in Riga and Latvia with guides in 18 differnt languages! Is it walking, bus, bycicle or kayak tours, we have it all! Proffesional guides that will always give you advice on things to do in Riga whilst you are here! Our main aim is - happy and informed visitors of our city who remember this experience and have good memories about Latvia! We work daily from 10:00 o`clock 365 days a year Look for the Yellow Umbrella in the Town Hall Square! See you in Riga!
1. Pai Nosso
Esperanto
Patro nia, kiu estas en la ĉielo,
sankta estu Via nomo,
venu reĝeco Via,
estu volo Via,
kiel en la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero.
Panon nian ĉiutagan donu al ni hodiaŭ
kaj pardonu al ni ŝuldojn niajn
kiel ni ankaŭ pardonas al niaj ŝuldantoj;
ne konduku nin en tenton,
sed liberigu nin de la malvera,
ĉar Via estas la regado, la forto kaj la gloro
eterne.
Amen!
1/73
2. Pai Nosso
Proto-indo-europeu
Pater naseros cemeni,
nomen tovos estu iseros,
reguom tevem guemoit ad nasmens,
ghuelonom tevom cvergeto cemeni ed eri,
edom naserom agheres do nasmebhos tosmei
aghei
ed le agosnes nasera,
so lemos scelobhos naserobhos.
Neque gvedhe nasmens bhi perendom,
tou bhegue nasmens melguod.
Teve senti reguom,
maghti ed decorom eneu antom.
Estod.
2/73
3. Pai Nosso
Grego-Koiné
Pater hêmôn, ho en tois ouranois
hagiasthêtô to onoma sou,
elthetô hê basileia sou,
genêthêto to thelêma sou, hôs en ouranôi kai epi
gês.
Ton arton hêmon ton epiousion dos hêmin
sêmeron.
Kai afes hêmin ta opheilêmata hêmôn,
hôs kai hêmeis aphêkamen tois opheilêtais
hêmôn.
Kai mê eisenengkês hêmas eis peirasmon,
alla rhûsai hêmas apo tou ponêrou
[Hoti sou estin hê basileia kai hê dynamis kai hê
doxa eis tous aiônas tôn aiônôn - amên]
3/73
4. Pai Nosso
Grego moderno
Patéra mas, pou eísai stous ouranoús,
as agiasteí to ónomá sou.
as érthei i vasileía sou.
as gínei to thélimá sou,
ópos ston ouranó, étsi kai epáno sti gi.
to kathimerinó mas psomí dhóse se mas símera.
kai sunchórese se mas tis amartíes mas,
ópos ki emeis sunchoroúme s' aftoús pou
amartánoun se mas.
kai mi mas féreis mesa se peirasmó,
allá elefthérosé mas apó ton poniró,
[epeidhí dhikí sou eínai i vasileía kai i
dhúnami kai i dhóksa
stous aiónes. Amen.
4/73
5. Pai Nosso
Griko
Patrimò pu stei stin ajèra,
pu n'ajasti o Nomà-su,
pu n'arti i Vasilìa-su,
Pu na jettì to telimà-su, pos stin ajèra, jùs stin
ghì.
Dòstu es emà to fsomì simmerinò.
Fsexorisò-mma tes amartìe-mma,
pos emì efsexorùme us addù,
ce na mi mas fèri es ton àscimo,
ce vlèfse-ma es pa' kkakò.
5/73
6. Pai Nosso
Português - catolicismo
Pai Nosso, que estais nos Céus,
Santificado seja o Vosso nome.
Venha a nós o Vosso reino,
Seja feita a Vossa vontade
Assim na Terra como no Céu.
O pão nosso de cada dia nos dai hoje.
Perdoai-nos as nossas ofensas
Assim como nós perdoamos a quem nos tem
ofendido
E não nos deixeis cair em tentação
Mas livrai-nos do mal.
Amén.
6/73
7. Pai Nosso
Português – protestantismo e igreja ortodoxa
Pai Nosso, que estás nos Céus,
Santificado seja o Teu nome.
Venha nós ao Teu reino,
Seja feita a Tua vontade
Assim na Terra como no Céu.
O pão nosso de cada dia nos dá hoje.
Perdoa-nos as nossas dívidas
Assim como perdoamos aos nossos devedores
E não nos deixes cair em tentação
Mas livrai-nos do mal.
[Pois Teu é o reino, e o poder, e a glória para
sempre.]
Amém.
7/73
8. Pai Nosso
Português – João Ferreira de Almeida - 1681
Que estás n'os Ceos,
Santificado seja o teu Nome;
Venha o teu Reyno;
Sea feita a tua Vontade
assi n'a Terra como n'o Ceo;
O Paon nosso de cada dia Dia
nos da hoje
E perdoao nos nossas Dividas;
assi como nos perdoamos
a os nossos Devedores;
E naon nos metas
em Tentazaon;
Mas livra nos de Mal.
Porque teu he o Reyno, e a Potencia,
e a Gloria, para todo o sempre. Amen.
8/73
9. Pai Nosso
Aromeno
Tatã a nostru
cai eshci pi tser,
s-ayisascã numa a Ta,
s-yinã Amirãrilja a Ta,
s-facã vreare-a Ta,
cum pi tserlu,
ashi sh-pisti loc.
Pãne-a nostrã atsea di cathi dzuã dã-nã-u sh-azã
shi ljartã-nã amãrtiile-a noastre
ashi cum lji-ljirtãm sh-a amãrtoshlor a noshci.
Shi nu nã-du la pirazmo,
ala aveaglji-nã di atsel arãulu.
Cã a Ta easte Amirãrilja shi puteare
a Tatãlui shi Hiljlui shi a Ayului Spirit,
torã, totãna shi tu eta-a etilor.
Amen.
9/73
10. Pai Nosso
Francês
Notre Père qui es aux cieux!
Que ton Nom soit sanctifié;
que ton règne vienne;
que ta volonté soit faite sur la terre comme au
ciel.
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour;
pardonne-nous nos offenses,
comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous
ont offensés;
et ne nous soumets pas à la tentation,
mais délivre-nous du Mal.
[Car c'est à toi qu'appartiennent,
le règne, la puissance et la gloire,
pour les siècles des siècles.]
Amen.
10/73
11. Pai Nosso
Italiano
Padre Nostro, che sei nei cieli,
Sia santificato il tuo nome.
Venga il tuo regno,
Sia fatta la tua volontà,
Come in cielo, così in terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano,
E rimetti a noi i nostri debiti,
Come noi li rimettiamo ai nostri debitori.
E non ci indurre in tentazione,
Ma liberaci dal male.
Amen.
11/73
12. Pai Nosso
Siciliano
Patri nostru, ca siti nnô celu,
Fussi santificatu lu nomu vostru.
Vinissi imprescia lu regnu vostru,
Fussi faciuta la vostra Divina Vuluntati,
Comu nnô celu, d'accussì nnâ terra.
Ni dati sta jurnata lu nostru panuzzu cutiddianu,
E ni pirdunati li nostri piccati,
D'accussì niàvutri li pirdunamu ê nostri dibbitura.
E mancu ni lassati a cascari nnâ tintazzioni,
Ma ni scanzati dû mali.
[Picchì vostru esti lu regnu, lu putiri e la gloria,
Ora e pi sempri, Signuri.] Amèn.
12/73
13. Pai Nosso
Calabro-siciliano – sul da Calábria
Patri nostru ca siti 'nto celu
Fussi santificatu u nomu vostru
Venissi prestu lu regnu vostru
Fussi sempri faciùta a Vuluntà Vostra
Comu 'ndo celu cusì 'nta terra
Ratandìllu sta jurnata u pani quotidianu
E pirdunatindi i nostri piccati
Cusì comu nui i rimentimu ê nemici nostri
E non 'ndi rassàti mi carimu ntâ tentazzioni
ma levatindi r'avanzi u mali.
Amen.
13/73
14. Pai Nosso
Salentino - sul da Apúlia, em torno de Lecce
Sire nesciu ca stai an cielu
Cu'bbessa santificatu lu nume tou
Cu'bbegna 'mprima lu regnu tou
Cu'bbessa sempre fatta la Vuluntate toa
Comu an cielu cussì an terra
Dànnilu osce lu pane quotidianu nesciu
E perdunanni li peccati nesci
Cussì comu nui li rimentimu a li nemici nesci
E nu' lassare cu cadimu 'n tentazzione
ma 'lléandenni te lu male.
Amen.
14/73
15. Pai Nosso
Latim
Pater noster, qui es in cælis:
sanctificétur Nomen Tuum;
advéniat Regnum Tuum;
fiat volúntas Tua,
sicut in cælo, et in terra.
Panem nostrum
cotidianum da nobis hódie;
et dimítte nobis débita nostra,
sicut et nos
dimíttimus debitóribus nostris;
et ne nos indúcas in tentatiónem;
sed lìbera nos a Malo.
15/73
16. Pai Nosso
Romeno
Tatăl nostru care eşti în ceruri,
sfinţească-se numele Tău,
vie împărăţia Ta,
facă-se voia Ta, precum în cer aşa şi pe pământ.
Pâinea noastră cea de toate zilele
dă-ne-o nouă astăzi
şi ne iartă nouă greşelile noastre
precum şi noi iertăm greşiţilor noştri.
Şi nu ne duce pe noi în ispită,
ci ne mantuieste de cel rău.
[Că a Ta este împărăţia şi puterea şi mărirea,
acum şi pururea şi în vecii vecilor. Amin.]
16/73
17. Pai Nosso
Catalão
Pare nostre, que esteu en el cel,
sigui santificat el vostre nom;
vingui a nosaltres el vostre regne;
faci’s la vostra voluntat,
així en la terra com es fa en el cel.
El nostre pa de cada dia doneu-nos, Senyor, el dia
d’avui;
i perdoneu les nostres culpes,
així com nosaltres perdonem els nostres deutors;
i no permeteu que nosaltres caiguem en la
temptació,
ans deslliureu-nos de qualsevol mal.
[Perquè són vostres per sempre, el regne,
el poder i la glòria. Amen.]
17/73
18. Pai Nosso
Espanhol
Padre nuestro, que estás en el cielo
Santificado sea Tu nombre;
Venga a nosotros Tu reino.
Hágase Tu voluntad
En la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día.
Perdona nuestras ofensas,
Como también nosotros perdonamos a los que nos
ofenden.
Y no nos dejes caer en la tentación;
líbranos de todo mal.
[Porque Tuyo es el Reino, el Poder y la Gloria por
siempre, Señor. Amén.]
18/73
19. Pai Nosso
Africâner
Onse Vader wat in die hemele is,
laat u Naam geheilig word.
Laat u koninkryk kom.
Laat u wil geskied,
soos in die hemel net so ook op die aarde.
Gee ons vandag ons daaglikse brood,
En vergeef ons ons skulde,
soos ons ook ons skuldenaars vergewe.
Lei ons nie in versoeking nie,
maar verlos ons van die Bose.
[Want aan U behoort die koninkryk en die krag
en die heerlikheid,
tot in ewigheid.
Amen.]
19/73
20. Pai Nosso
Dinamarquês
Vor Fader, du som er i himlene!
Helliget blive dit navn,
komme dit rige,
ske din vilje
som i himlen således også på jorden;
giv os i dag vort daglige brød,
og forlad os vor skyld,
som også vi forlader vore skyldnere,
og led os ikke ind i fristelse,
men fri os fra det onde.
For dit er Riget og magten og æren i evighed!
Amen.
20/73
21. Pai Nosso
Neerlandês
Onze Vader die in de hemel zijt,
Uw naam worde geheiligd,
Uw koninkrijk kome,
Uw wil geschiede op aarde als in de hemel.
Geef ons heden ons dagelijks brood
En vergeef ons onze schuld,
Zoals ook wij anderen hun schuld
vergeven.
En leid ons niet in bekoring,
maar verlos ons van het kwade.
[Want van U is het Koninkrijk en de Kracht
en de Heerlijkheid,
tot in eeuwigheid, Amen]
21/73
22. Pai Nosso
Inglês antigo – ca. 1000
F ðer ūre þū þe eart on heofonumǣ
sī þīn nāma gehālgod
tō becume þīn rīce
gewurþe þīn willa
on eorðan swā swā on heofonum
ūrne gedæghwamlican hlāf syle ūs tōdæg
and forgyf ūs ūre gyltas
swā swā wē forgyfað ūrum gyltendum
and ne gel d þū ūs on costnungeǣ
ac āl s ūs of yfele, sōþlice.ȳ
22/73
23. Pai Nosso
Inglês médio - 1384
Oure fadir þat art in heuenes halwid be þi
name;
þi reume or kyngdom come to be.
Be þi wille don in herþe as it is doun in
heuene.
yeue to us today oure eche dayes bred.
And foryeue to us oure dettis þat is oure
synnys as we foryeuen to oure dettouris þat is
to men þat han synned in us.
And lede us not into temptacion but delyuere
us from euyl.
23/73
24. Pai Nosso
Consulta internacional dos textos em Inglês
Our Father in heaven,
Hallowed be your name,
Your kingdom come,
Your will be done,
On earth as in heaven.
Give us today our daily bread.
Forgive us our sins as we forgive those who
sin against us.
Save us from the time of trial,
And deliver us from evil.
[For the kingdom, the power, and the glory are
yours,
Now and forever. Amen.]
24/73
25. Pai Nosso
Inglês – século XX
Father, One in heaven,
Your name is sacred.
Your kingdom appear!
Your purpose continue!
About the Earth as it does
About heaven.
Bring to us our daily bread,
Send away our faults,
As we send away our debtors.
Bring us not to testing,
But send evil out from us.
[Amen]
25/73
26. Pai Nosso
Alemão
Vater unser im Himmel,
geheiligt werde dein Name.
Dein Reich komme.
Dein Wille geschehe,
wie im Himmel so auf Erden.
Unser tägliches Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schuld,
wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.
Und führe uns nicht in Versuchung,
sondern erlöse uns von dem Bösen.
[Denn dein ist das Reich und die Kraft und die
Herrlichkeit in Ewigkeit.
Amen.]
26/73
27. Pai Nosso
Alemão da Pensilvânia
Unsah Faddah im Himmel,
dei nohma loss heilich sei,
Dei Reich loss kumma.
Dei villa loss gedu sei,
uf di eaht vi im Himmel.
Unsah tayklich broht gebb uns heit,
Un fagebb unsah shulda,
vi miah dee fagevva vo uns shuldich sinn.
Un fiah uns naett in di fasuchung,
avvah hald uns fu'm eevila.
[Fa dei is es Reich, di graft,
un di hallichkeit in ayvichkeit.
Amen.]
27/73
28. Pai Nosso
Feroês
Faðir vár, Tú, sum ert í Himli.
Heilagt verði navn Títt.
Komi ríki Títt.
Verði vilji Tín,
sum í Himli, so á jørð.
Gev okkum í dag okkara dagliga breyð.
Og fyrigev okkum syndir okkara,
so sum vit eisini fyrigeva teimum, ið móti
okkum synda.
Leið okkum ikki í frestingum,
men frels okkum frá tí illa,
tí at títt er ríkið, valdið og heiðurin um allar
ævir. Amen
28/73
29. Pai Nosso
Gótico
Atta unsar þu in himinam,
weihnai namo þein,
qimai þiudinassus þeins,
wairþai wilja þeins,
swe in himina jah ana airþai.
hlaif unsarana þana sinteinan gib uns himma
daga,
jah aflet uns þatei skulans sijaima,
swaswe jah weis afletam þaim skulam
unsaraim,
jah ni briggais uns in fraistubnjai,
ak lausei uns af þamma ubilin;
[unte þeina ist þiudangardi
jah mahts jah wulþus in aiwins.
Amen.]
29/73
30. Pai Nosso
Islandês
Faðir vor, þú sem er á himnum.
Helgist þitt nafn, til komi þitt ríki,
verði þinn vilji, svo á jörðu sem á himni.
Gef oss í dag vort daglegt brauð.
Fyrirgef oss vorar skuldir,
svo sem vér og fyrirgefum
vorum skuldunautum.
Og eigi leið þú oss í freistni,
heldur frelsa oss frá illu.
[Því að þitt er ríkið, mátturinn og dýrðin
að eilífu.
Amen.]
30/73
31. Pai Nosso
Luxemburguês
Eise Papp am Himmel,
däin Numm sief gehellégt.
Däi Räich soll kommen,
däi Wëll soll geschéien
wéi am Himmel sou op der Äerd.
Gëf äis haut eist deeglecht Brout,
verzei äis eis Schold,
wéi mir och dene verzeien,
déi an eiser Schold sin.
Féier äis nët an d'Versuchung,
mä maach äis fräi vum Béisen.
Amen.
31/73
32. Pai Nosso
Dano-Norueguês – edição de 1978
Fader vår, du som er i himmelen!
La ditt navn holdes hellig.
La ditt rike komme.
La din vilje skje på jorden som i himmelen.
Gi oss i dag vårt daglige brød.
Forlat oss vår skyld, som vi òg forlater våre
skyldnere.
Led oss ikke inn i fristelse,
men frels oss fra det onde.
[For riket er ditt,
og makten og æren i evighet. Amen.]
32/73
33. Pai Nosso
Novo norueguês – edição de 1978
Fader vår, du som er i himmelen!
Lat namnet ditt helgast.
Lat riket ditt koma.
Lat viljen din råda
på jorda så som i himmelen.
Gjev oss i dag vårt daglege brød.
Forlat oss vår skuld,
som vi òg forlèt våre skuldmenn.
Før oss ikkje ut i freisting,
men frels oss frå det vonde.
[For riket er ditt, og makta og æra i all æve.
Amen.]
33/73
34. Pai Nosso
Nórdico antigo
Faþer vár es ert í himenríki,
verði nafn þitt hæilagt.
Til kome ríke þitt,
værði vili þin
sva a iarðu sem í himnum.
Gef oss í dag brauð vort dagligt
Ok fyr gefþu oss synþer órar,
sem vér fyr gefom þeim er viþ oss hafa
misgert
Leiðd oss eigi í freistni,
heldr leys þv oss frá öllu illu
34/73
35. Pai Nosso
Sueco
Fader Vår som är i Himmelen.
Helgat varde Ditt namn.
Tillkomme Ditt Rike
Ske Din vilja,
såsom i Himmelen, så ock på Jorden.
Vårt dagliga bröd giv oss idag
Och förlåt oss våra skulder
såsom och vi förlåta dem oss skyldiga äro
och inled oss icke i frestelse
utan fräls oss ifrån ondo.
[Ty Riket är Ditt och Makten och Härligheten
i Evighet.
Amen]
35/73
36. Pai Nosso
Scots
Faither o us aa, bidin abuin,
thy name be halie.
Lat thy reign be begoud.
Thy will be dune, on the yird,
as it is in Hevin.
Gie us ilka day wir needfu fendin
an forgie us aa wir ill-deeds,
e’en as we forgie thae wha dae us ill
as lat us no be testit,
but hain us frae the Ill-Ane,
[fer the croun is thine ain,
an the micht,
an the glore,
for iver an aye.]
36/73
37. Pai Nosso
Cuir
Þarconn ó ðridho
Þarconn ó ðridho sànhast/sànst válður
Narr ísibwol aus
Narr schâlveh tẃrt
Auda Praỳsen maþur válðurs
Melihaid scod arâphínn icovàigh nevajcann
Vethaid arâphínn reýo e som
Auda cí maþur dreið vethaid thidna bhorwhaid
súrindir
Tsimðór dreið gahaid líð
Remphaid súrindir túvaẃrhas
Nong.
37/73
39. Pai Nosso
Wymysorys
Ynzer Foter, dü byst ym hymuł,
Daj noma zuł zajn gywajt;
Daj Kyngrajch zuł dö kuma;
Daj wyła zuł zajn ym hymuł an uf der aot;
dos ynzer gywynłichys brut gao yns haojt;
an fercaj yns ynzer siułda,
wi wir aoj fercajn y ynzyn siułdigia;
ny łat yns cyn zynda;
zunder kaonst yns reta fum nistgüta.
[Do Dajs ej z Kyngrajch an dy maocht, ans
łaowa uf inda.]
Amen
39/73
40. Pai Nosso
Proto-eslavo ou Eslavo arcaico
Отчє наш. Ижє єси на Nєбєсєχ!
Да святится имя Твоє,
да приидєт Царствиє Твоє,
да будєт воля Твоя,
яко на нєбєси и на зємли.
Хлєб наш насущный даждь нам днєсь;
и остави нам долги наша,
якожє и мы оставляєм должником нашим;
и нє ввєди нас во искушєниє,
но избави нас от лукавого.
40/73
41. Pai Nosso
Bielorusso
Ойча наш, які ёсьць на небе!
Сьвяціся Імя Тваё.
Прыйдзі Валадарства Тваё.
Будзь воля Твая
Як на небе, так і на зямлі.
Хлеб наш штодзённы дай нам сёньня.
І адпусьці нам грахі нашы,
як і мы адпускаем вінаватым нашым.
І ня ўводзь нас у спакусу,
але збаў нас ад злога.
Амэн.
41/73
42. Pai Nosso
Búlgaro
Отче наш, който си на небесата,
да се свети Твоето име,
да дойде Твоето царство,
да бъде Твоята воля
както на небето, така и на земята.
Дай ни днес ежедневния хляб,
и прости ни дълговете,
както и ние простихме на нашите длъжници.
И не ни въвеждай в изкушение
но избави ни от лукавия.
Защото царството е Твое, и силата и славата,
до вековете.
Амин.
42/73
43. Pai Nosso
Croata
Oče naš, koji jesi na nebesima,
sveti se ime Tvoje,
dođi kraljevstvo Tvoje,
budi volja Tvoja
kako na nebu tako i na zemlji.
Kruh naš svagdanji daj nam danas
i otpusti nama duge naše
kako i mi otpuštamo dužnicima našim.
I ne uvedi nas u napast,
nego izbavi nas od zla.
[Jer tvoje je kraljestvo
i slava, moć u vijekove]
Amen.
43/73
44. Pai Nosso
Tcheco
Otče náš, jenž jsi na nebesích,
posvěť se jméno Tvé.
Přijď království Tvé.
Buď vůle Tvá
jako v nebi, tak i na zemi.
Chléb náš vezdejší dej nám dnes.
A odpusť nám naše viny,
jako i my odpouštíme našim viníkům.
A neuveď nás v pokušení,
ale zbav nás od zlého.
Amen.
44/73
45. Pai Nosso
Cassúbio
Òjcze nasz, jaczi jes w niebie,
niech sã swiãcy Twòje miono,
niech przińdze Twòje królestwò,
niech mdze Twòja wòlô jakno w niebie tak
téż na zemi.
Chleba najégò pòwszednégò dôj nóm dzysô
i òdpùscë nóm naje winë, jak i më
òdpùszcziwóme naszim winowajcóm.
A nie dopùscë na nas pòkùszeniô,
ale nas zbawi òde złégò. Amen.
45/73
46. Pai Nosso
Linguas sarábias
Wóśce nas, kenž sy na njebju,
wuswěśone buź Twójo mě;
pśiź k nam Twójo kralejstwo;
Twója wóla se stań
ako na njebju, tak teke na zemi.
Wšedny klěb naš daj nam źinsa,
a wódaj nam naše winy,
ako my wódawamy swójim winikam.
A njewjeź nas do spytowanja
ale wumóž nas wót togo złego,
Pśeto Twója jo to kralejstwo a ta móc a ta cesć
do nimjernosći. Amen.
46/73
47. Pai Nosso
Macedônico
Оче наш, којшто си на небесата,
да се свети името Твое;
да дојде царството Твое;
да биде волјата Твоја
како на небото, така и на земјата.
Лебот наш насушен дај ни го денес,
и прости н ги долговите наши,ѝ
како што им ги проштаваме и ние на нашите
должници.
И не нè воведи во искушение
но избави не од лукавиот,
зашто Твое е царството и силата и славата
во сите векови. Амин.
47/73
48. Pai Nosso
Polonês
Ojcze nasz, któryś jest w niebie,
święć się imię Twoje,
przyjdź królestwo Twoje,
bądź wola Twoja
Jako w niebie, tak i na ziemi.
Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.
I odpuść nam nasze winy,
jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.
I nie wódź nas na pokuszenie,
ale nas zbaw ode złego.
[Bo twoje jest królestwo, potęga, i chwała na
wieki wieków]
Amen.
48/73
49. Pai Nosso
Russo
Отче наш, сущий на небесах.
Да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя
и на земле как и на небе;
хлеб наш насущный дай нам на сей день,
и прости нам долги наши как и мы прощаем
должникам нашим,
и не введи нас в искушение
но избавь нас от лукавого.
Ибо Твое есть Царство и сила и слава во
веки. Аминь.
49/73
50. Pai Nosso
Ruteno
Otczé nasz szczo na nebi!
Necháj swjatíťsja imjá twoé.
Necháj príjde cárstwo twoé.
Necháj búde wólja twojá,
jak na nébi, tak i na zemlí.
Chlib nasz szczodénnij daj nam sëgódni.
I prostí nam dowgí nászi,
jak i mi proszczáemo dowžnikám nászim.
I ne wwedí nas u spokusu,
a izbáwi nas od lukáwogo.
Bo twoe esť cárstwo i síla, I sláwa po wíki.
Amíń.
50/73
51. Pai Nosso
Sérvio
Оче наш, који си на небесима,
да се свети име Твоје,
да дође царство Твоје,
да буде воља Твоја
и на земљи као на небу.
Хљеб наш потребни дај нам данас
и опрости нам дугове наше
као и ми што опраштамо дужницима
својијем.
И не наведи нас у напаст,
но избави нас ода зла.
Јер је твоје царство, и сила, и слава вавијек.
Амин.
51/73
52. Pai Nosso
Eslovaco
Otče náš, ktorý si na nebesiach,
posvät’ sa meno tvoje.
Príd’ král'ovstvo tvoje.
Bud’ vôl'a tvoja
ako v nebi tak i na zemi.
Chlieb náš každodenný daj nám dnes.
A odpust’ nám naše viny,
ako aj my odpúšt’ame svojim vinníkom.
A neuved’ nás do pokušenia,
ale zbav nás zlého.
Lebo tvoje je král'ovstvo, moc i sláva teraz i
vždycky i na veky vekov. Amen.
52/73
53. Pai Nosso
Esloveno
Oče naš, ki si v nebesih,
posvečeno bodi tvoje ime.
Pridi k nam tvoje kraljestvo,
zgodi se tvoja volja,
kakor v nebesih tako na zemlji.
Daj nam danes naš vsakdanji kruh
in odpusti nam naše dolge,
kakor tudi mi odpuščamo svojim dolžnikom
in ne vpelji nas v skušnjavo,
temveč reši nas hudega.
Amen.
53/73
54. Pai Nosso
Ucraniano
Отче наш, що єси на небесах!
Нехай святиться Ім'я Твоє,
нехай прийде Царство Твоє,
нехай буде воля Твоя,
як на небі, так і на землі.
Хліба нашого насущного дай нам сьогодні.
І прости нам довги наші, як і ми прощаємо
винуватцям нашим.
І не введи нас у випробовування,
але визволи нас від лукавого.
Бо Твоє є царство, і сила, і слава навіки.
Амінь.
54/73
55. Pai Nosso
Irlandês
Ár nAthair atá ar neamh,
go naofar d'ainm,
go dtaga do ríocht,
go ndéantar do thoil ar an talamh
mar a dhéantar ar neamh.
Ár n-arán laethúil tabhair dúinn inniu,
agus maith dúinn ár bhfiacha
mar a mhaithimidne dár bhféichiúna féin,
agus ná lig sinn i gcathú,
ach saor sinn ó olc.
55/73
56. Pai Nosso
Galês
Ein Tad, yr hwn wyt yn y nefoedd,
Sancteiddier dy enw,
Deled dy deyrnas,
Gwneler dy ewyllys, megis yn yr nef,
felly ar y ddaear hefyd.
Dyro i ni heddiw ein bara beunyddiol dynedded
A maddau i ni ein dyledion,
fel y maddeuwn ninnau i'n dyledwyr.
Ac nac arwain ni i brofedigaeth; eithr gwared
ni rhag drwg.
Canys eiddot ti yw'r deyrnas, a'r nerth, a'r
gogoniant, yn oes oesoedd. Amen.
56/73
58. Pai Nosso
Bretão - quimper
Hon Tad, pehini zo enn env,
hoc’h hano bezet santified ;
ho rouantelez deuet deomp ;
ho polontez bezet graet
var ann douar evel enn env.
Roit d’eomp hirio hor bara pemdeziek
ha pardounit d’eomp hon ofansou
evel ma pardounomp d’ar re à deuz honz
offanset ;
ha na bermettit ket e kouezfemp e tentasion ;
mes hon dilivrit diouz ann drouk.
Evelse bezet great !
58/73
59. Pai Nosso
Bretão - vanes
Hon Tad e zo én néan
ho anù revo santéleit
ho rouanteleh digaset demp
ho vennanté revo groeit ar en douar èl én
néan.
Reit demp hiriù hon bara pemdiek
pardonet demp hon péhedeù
èl ma pardonamp d'er ré o deus péhet dohemp
pelleit azohemp luskeù er fallanté
ha diwallet ni doh en droug.
59/73
60. Pai Nosso
Letão
Tēvs mūsu, kas esi debesīs!
Svētīts lai top Tavs vārds,
Lai atnāk Tava valstība,
Tavs prāts lai notiek kā debesīs, tā arī virs zemes.
Mūsu dienišķo maizi dod mums šodien
Un piedod mums mūsu parādus,
Kā arī mēs piedodam saviem parādniekiem,
Un neieved mūs kārdināšanā,
Bet atpestī mūs no ļaunā.
[Jo Tev pieder valstība, spēks un gods mužīgi.]
Āmen.
60/73
61. Pai Nosso
Lituano – dialeto medieval
Tēve mūsų, kuris esi danguosu.
Švįskisi vardas Tavā.
Ataiki Tavā karalystē.
Būki Tavā valia
kaip dunguj, teip žamēj.
Duonų mūsų visų dzienų duoki mumus nū
ir atlaiski mumus mūsų kaltes,
kaip ir mes atleidzame mūsų kalciemus.
Neveski mūsų žalānu,
ale mus gelbēki nuogi visā piktā.
Amen.
61/73
62. Pai Nosso
Lituano – dialeto moderno
Tėve Mūsų, kuris esi danguj!
Teesie šventas tavo vardas,
teateinie tavo karalystė,
Teesie tavo valia
kaip danguje, taip ir žemeje.
Kasdienės mūsų duonos duok mums šiandien
ir atleisk mums mūsų kaltes,
kaip ir mes atleidžiame savo kaltininkams.
Ir nevesk mus į pagundą,
bet gelbėk mus nuo pikto.
[Nes tavo yra karalystė ir macis ir garbė iki
amžių.] Amen.
62/73
63. Pai Nosso
Prussiano
Tāva nūsūn, kas Tū asei an dangūn,
Svintīnts virst Tvais ēmens.
Pereit Tvais rīks,
Tvais kvaits audāstsin,
Kaigi an dangūn, tēt taigi nā zemian.
Nūsūn deininian geitian dais nūmans šan deinan,
Ba atvērpeis nūmans nūsūns aušautins,
Kai mas atvērpimai nūsūns aušautinīkamans.
Ba ne vedeis mans an perbandāsnan,
Šlait izrankeis mans aza vargan.
Āmen.
63/73
64. Pai Nosso
Romani
Amaro Dat kai san ando rhaio,
te avel cho anav ankerdo swunto.
Chi amperetsia te avel.
Chi voia te kerdiol pe phuv sar ando rhaio.
De amen adies amaro manrho sar swako dies.
Iertisar amare bezexa,
sar vi ame iertis kodolen kai keren bezexa karing
amende.
Na mek ame te zhas ando zumaimos,
numa skepisar ame katar o nasul iek.
Ke tute si e amperetsia, e putiera, ai o barimos
zhi pon godi.' 'Amen
64/73
65. Pai Nosso
Armênio
Hayr mer vor yerkins es,
sourb yeghitsi anun Qo
Yekestse arqayutyun Qo
Yeghitsin kamq Qo
vorpes yerkins yev yerkri
Z'hats mer hanapazord
tour mez aysor
yev togh mez zpartis mer,
vorpes yev meq toghoumq
merots partapanats
yev mi tanir zmez i pordzoutyun
ayl prkea zmez i charen
65/73
67. Pai Nosso
Estoniano
Meie isa, kes Sa oled taevas,
pühitsetud olgu Sinu nimi,
Sinu riik tulgu,
Sinu tahtmine sündigu,
nagu taevas nõnda ka maa peal.
Meie igapäevast leiba anna meile tänapäev.
ja anna meile andeks meie võlad nagu meiegi
andeks anname oma võlglastele.
ja ära saada meid kiusatusse,
vaid päästa meid ära kurjast.
sest Sinu päralt on riik ja vägi ja au igavesti
Aamen.
67/73
68. Pai Nosso
Finlandês
Isä meidän, joka olet taivaissa.
Pyhitetty olkoon sinun nimesi.
Tulkoon sinun valtakuntasi.
Tapahtukoon sinun tahtosi myös maan
päällä niin kuin taivaassa.
Anna meille tänä päivänä jokapäiväinen
leipämme.
Ja anna meille anteeksi velkamme,
niin kuin mekin annamme anteeksi
velallisillemme.
Äläkä saata meitä kiusaukseen,
vaan päästä meidät pahasta.
Sillä sinun on valtakunta
ja voima ja kunnia iankaikkisesti.
Aamen.
68/73
69. Pai Nosso
Olkoon
Joköösün
Isüda tinni kaodessa
Au netsümukõjiilu sinön sessäs
Tüsinsis au messän tinnü sinön
Au päälli sinön mesis
Oltu kaodessa ja vätõjiiluo ansatossa
Semetsenna tinnal mänäkäna kituu
Tilsekääd tinnü
Ja milsäd tinnet tukuena tinnü, siunkkon
Oltu milsut nimesuma tinnal tuukooa ja
Tuukois, vätõjiiluo milsut vükü
Ava äläkeä sõõrjälon po
Isäd au tinnalei iankaikkisestumaon
Ja voimuma,
Taala.
69/73
70. Pai Nosso
Húngaro
Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy,
szenteltessék meg a te neved;
jöjjön el a te országod;
legyen meg a te akaratod,
amint a mennyben, úgy a földön is.
Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma;
és bocsásd meg vétkeinket,
miképpen mi is megbocsátunk
az ellenünk vétkezőknek;
és ne vígy minket kísértésbe;
de szabadíts meg a gonosztól.
[Mert tiéd az ország, a hatalom és a dicsőség
mindörökkön-örökké
Ámen.]
70/73
71. Pai Nosso
Võros
Mi Esä taivan,
pühendedüs saaguq sino nimi.
Sino riik tulguq.
Sino tahtminõ sündkuq,
ku taivan, nii ka maa pääl.
Mi päävälikku leibä annaq meile täämbä.
Nink annaq meile andis mi süüq,
nii ku ka mi andis anna
umilõ süüdläisile.
Ni saatku-i meid joht kiusatusõ sisse,
a pästäq meid ärq kur’ast,
[selle et sino perält om riik ja vägi ni avvustus
igävedses aos.
Aamõn.]
71/73