New Catalogue for industrial and technical brushes by SIT Tecnospazzole Italy:
- 224 pages
- Over 1250 skus
- 23 application videos and 160 application pictures
- 330 product pictures
- New "Brush Choice" section, a simple guide about how to choose the right brush for your use
- New "Technical Solutions" section
- New RFQ forms to define your custom made brush
- English + Italian
New Catalogue for industrial and technical brushes by SIT Tecnospazzole Italy:
- 224 pages
- Over 1250 skus
- 23 application videos and 160 application pictures
- 330 product pictures
- New "Brush Choice" section, a simple guide about how to choose the right brush for your use
- New "Technical Solutions" section
- New RFQ forms to define your custom made brush
- English + Italian
Intervista della rivista LAMIERA all'azienda EUROSTEEL di Vazzola (TV) cliente di Betto Macchine che ha fornito all'azienda una pressa piegatrice servo idraulica H-Brake E-Control 400.62/51 per lavorazioni di grandi dimensioni e una pressa piegatrice elettrica E-Brake 200 4100 NS entrambe Safan-Darley.
Since 1955 Varvel has been making speed reducers and variators for light industry applications. Reliable partner in power transmission equipment offers also customized solutions always according to a socially responsible company values.Modularity and flexibility lead Varvel products by an unique kit form, common to all gearbox series. This feature allows distributors an easier job to set up required products in few minutes. Varvel innovation” links new synergies worldwide: a trend towards the future to become the fit partner in a globalization challenge.
Brochure Your Surface, Food and Beverage SIKA FLOORING - E=MC2 ENTE MEDITERRA...Ivan Mirisola
EMC Ente Mediterraneo Calcestruzzo agenzia per la Sicilia dei target market Concrete, Flooring e Coating.
Contatti: ing. Mirisola Gaetano Ivan TEL.320.8709058 MAIL: ingegneremirisola@gmail.com
In questo numero di YOUR SURFACE parleremo di superfici sicure ed igeniche negli impianti di produzione di cibo e bevande. Siamo lieti di fornirvi informazioni relative ad importanti ‘problemi’ legati a questo argomento e allo stesso tempo di mostrarvi come SIKA aiuti proprietari, progettisti e project managers a selezionare ed installare i corretti pavimenti, pareti, soffitti, ed altre rifiniture adatte alle esigenze di lavorazione e distribuzione degli alimenti.Sia costruire da zero che rinnovare una struttura già esistente offre inestimabili opportunità per il raggiungimento del futuro successo di una azienda. Cosi come è fondamentale la giusta scelta delle attrezzature per la lavorazione del cibo per tale scopo, non è da meno la giusta scelta di pavimentazione e la sua corretta istallazione. Fra molte altre cose il pavimento deve essere igienico, funzionale, resistente e sicuro da calpestare.
La pavimentazione nell’industria alimentare è sicuramente la più usata delle superfici rispetto a tutte le altre. Oggetti, a volte pesanti, cadono. Il pavimento deve essere in grado di assorbirne l’urto e non rompersi o danneggiarsi. Le temperature possono variare in pochi minuti o addirittura in pochi secondi da temperatura ambiente a punto di ebollizione. La pavimentazione deve espandersi e comprimersi in relazione e in sintonia
con lo strato sottostante per rimanere intatta. Gli agenti patogeni rappresentano il maggior rischio in una azienda alimentare. Il pavimento deve eliminare o ridurre al minimo pieghe e crepe, dove batteri e virus possono nascondersi, ed allo stesso tempo essere lavabile facilmente e a fondo.
I dipendenti effettuano principalmente a piedi gli spostamenti da una parte all’altra della struttura, pertanto il pavimento deve essere disegnato e progettato per evitare scivolamenti e cadute che, oltre provocare danni fisici, potrebbero rallentare la produzione.
Una latteria o un punto di rinfresco. Una cucina per catering o industriale. Un'azienda vinicola. Una macelleria o un impianto di imballaggio per il pesce. Un panificio. Un impianto per la lavorazione di frutta e verdura. Una struttura per la produzione di snack. Questi sono solo alcuni esempi di attività commerciali nella vasta gamma dell'industria della lavorazione del cibo. E ognuno di questi ha i suoi requisiti specifici per Ia pavimentazione, le pareti e altre superfici. Questi esempi di utilizzo riguardano congelatori, linee di imbottigliamento, aree di produzione e di lavorazione a crudo,aree di imballaggio e stoccaggio.
EUROCRYOR SI OCCUPA DELLA PRODUZIONE DI VETRINE REFRIGERANTI SPECIALI,
CURANDONE L’INTERO PROCESSO DI SVILUPPO. COMPRESE LE PIEGATURE DI
NUMEROSI COMPONENTI IN ACCIAI, LEGHE D’ALLUMINIO, PLASTICHE; FASI OGGI
SVOLTE ANCHE CON UNA NUOVA PRESSA PIEGATRICE SERVO-ELETTRONICA
SAFANDARLEY, DISTRIBUITA NEL NORD EST ITALIA DA BETTO MACCHINE.
ICR SPRINT S99 UNISOFT PUTTY WHITE - Stucco universale a medio peso specifico
ICR SPRINT S99 UNISOFT PUTTY WHITE - Universal medium specific weight putty
SOLUZIONI SPECIALI PER LA FINITURA DEI VOSTRI DOCUMENTI
Siamo lieti di uscire con un nuovo catalogo dedicato ai prodotti per l’Office. In particolare, sistemi per:
Rilegare
Plastificare
- Piegare
- Tagliare
- Distruggere
Oltre ai prodotti vi offriamo un servizio di consegna tempestivo e un’assistenza tecnica collaudata nel tempo.
Scoprite con noi le soluzioni per ottenere, con semplicità, risultati sempre perfetti.
Spazio Tecnico è una pubblicazione trimestrale di CDU – Consorzio Distributori Utensili – che affronta, con gli opportuni approfondimenti, i singoli comparti merceologici.
L'articolo dedicato a Linea Tecnica da EVENTI, rivista specializzata allegata a Il Sole 24 Ore del 17. marzo 2014, dedicato al Mecspe di Parma. Troverete noi, i nostri prodotti e la nostra filosofia allo stand C67 del Padiglione 5, dal 27 al 29 marzo 2014. #MECSPE
Brochure per Aziende Agricole.
Tutto per le aziende agricole, dalla stampa di etichette alla realizzazione di tutto il materiale, pubblicitario, di grafica e design.
Intervista della rivista LAMIERA all'azienda EUROSTEEL di Vazzola (TV) cliente di Betto Macchine che ha fornito all'azienda una pressa piegatrice servo idraulica H-Brake E-Control 400.62/51 per lavorazioni di grandi dimensioni e una pressa piegatrice elettrica E-Brake 200 4100 NS entrambe Safan-Darley.
Since 1955 Varvel has been making speed reducers and variators for light industry applications. Reliable partner in power transmission equipment offers also customized solutions always according to a socially responsible company values.Modularity and flexibility lead Varvel products by an unique kit form, common to all gearbox series. This feature allows distributors an easier job to set up required products in few minutes. Varvel innovation” links new synergies worldwide: a trend towards the future to become the fit partner in a globalization challenge.
Brochure Your Surface, Food and Beverage SIKA FLOORING - E=MC2 ENTE MEDITERRA...Ivan Mirisola
EMC Ente Mediterraneo Calcestruzzo agenzia per la Sicilia dei target market Concrete, Flooring e Coating.
Contatti: ing. Mirisola Gaetano Ivan TEL.320.8709058 MAIL: ingegneremirisola@gmail.com
In questo numero di YOUR SURFACE parleremo di superfici sicure ed igeniche negli impianti di produzione di cibo e bevande. Siamo lieti di fornirvi informazioni relative ad importanti ‘problemi’ legati a questo argomento e allo stesso tempo di mostrarvi come SIKA aiuti proprietari, progettisti e project managers a selezionare ed installare i corretti pavimenti, pareti, soffitti, ed altre rifiniture adatte alle esigenze di lavorazione e distribuzione degli alimenti.Sia costruire da zero che rinnovare una struttura già esistente offre inestimabili opportunità per il raggiungimento del futuro successo di una azienda. Cosi come è fondamentale la giusta scelta delle attrezzature per la lavorazione del cibo per tale scopo, non è da meno la giusta scelta di pavimentazione e la sua corretta istallazione. Fra molte altre cose il pavimento deve essere igienico, funzionale, resistente e sicuro da calpestare.
La pavimentazione nell’industria alimentare è sicuramente la più usata delle superfici rispetto a tutte le altre. Oggetti, a volte pesanti, cadono. Il pavimento deve essere in grado di assorbirne l’urto e non rompersi o danneggiarsi. Le temperature possono variare in pochi minuti o addirittura in pochi secondi da temperatura ambiente a punto di ebollizione. La pavimentazione deve espandersi e comprimersi in relazione e in sintonia
con lo strato sottostante per rimanere intatta. Gli agenti patogeni rappresentano il maggior rischio in una azienda alimentare. Il pavimento deve eliminare o ridurre al minimo pieghe e crepe, dove batteri e virus possono nascondersi, ed allo stesso tempo essere lavabile facilmente e a fondo.
I dipendenti effettuano principalmente a piedi gli spostamenti da una parte all’altra della struttura, pertanto il pavimento deve essere disegnato e progettato per evitare scivolamenti e cadute che, oltre provocare danni fisici, potrebbero rallentare la produzione.
Una latteria o un punto di rinfresco. Una cucina per catering o industriale. Un'azienda vinicola. Una macelleria o un impianto di imballaggio per il pesce. Un panificio. Un impianto per la lavorazione di frutta e verdura. Una struttura per la produzione di snack. Questi sono solo alcuni esempi di attività commerciali nella vasta gamma dell'industria della lavorazione del cibo. E ognuno di questi ha i suoi requisiti specifici per Ia pavimentazione, le pareti e altre superfici. Questi esempi di utilizzo riguardano congelatori, linee di imbottigliamento, aree di produzione e di lavorazione a crudo,aree di imballaggio e stoccaggio.
EUROCRYOR SI OCCUPA DELLA PRODUZIONE DI VETRINE REFRIGERANTI SPECIALI,
CURANDONE L’INTERO PROCESSO DI SVILUPPO. COMPRESE LE PIEGATURE DI
NUMEROSI COMPONENTI IN ACCIAI, LEGHE D’ALLUMINIO, PLASTICHE; FASI OGGI
SVOLTE ANCHE CON UNA NUOVA PRESSA PIEGATRICE SERVO-ELETTRONICA
SAFANDARLEY, DISTRIBUITA NEL NORD EST ITALIA DA BETTO MACCHINE.
ICR SPRINT S99 UNISOFT PUTTY WHITE - Stucco universale a medio peso specifico
ICR SPRINT S99 UNISOFT PUTTY WHITE - Universal medium specific weight putty
SOLUZIONI SPECIALI PER LA FINITURA DEI VOSTRI DOCUMENTI
Siamo lieti di uscire con un nuovo catalogo dedicato ai prodotti per l’Office. In particolare, sistemi per:
Rilegare
Plastificare
- Piegare
- Tagliare
- Distruggere
Oltre ai prodotti vi offriamo un servizio di consegna tempestivo e un’assistenza tecnica collaudata nel tempo.
Scoprite con noi le soluzioni per ottenere, con semplicità, risultati sempre perfetti.
Spazio Tecnico è una pubblicazione trimestrale di CDU – Consorzio Distributori Utensili – che affronta, con gli opportuni approfondimenti, i singoli comparti merceologici.
L'articolo dedicato a Linea Tecnica da EVENTI, rivista specializzata allegata a Il Sole 24 Ore del 17. marzo 2014, dedicato al Mecspe di Parma. Troverete noi, i nostri prodotti e la nostra filosofia allo stand C67 del Padiglione 5, dal 27 al 29 marzo 2014. #MECSPE
Brochure per Aziende Agricole.
Tutto per le aziende agricole, dalla stampa di etichette alla realizzazione di tutto il materiale, pubblicitario, di grafica e design.
Brochure di Utensileria Lughese S.r.l. - Versione ITALIANAKEA s.r.l.
Versione italiana della brochure istituzionale di UTENSILERIA LUGHESE S.r.l. (www.utensileria-lughese.it).
Nata nel 1977, Utensileria Lughese è una delle realtà più significative nella vendita e distribuzione di utensili e macchine utensili in Emilia Romagna.
Utensileria Lughese è associata a CDU - Consorzio Distributori Utensili (www.cdu.net).
WIDE 34 | Cristalería Vinalsa - L’azienda vetraria spagnola che si è converti...Elena Panciera, PhD
Ci sono legami che cambiano la storia, o almeno le imprimono una direzione precisa. Siamo convinti che quello tra Cristalería Vinalsa, azienda spagnola di lavorazione del vetro, e Dip-Tech, produttore israeliano di macchine per la decorazione digitale ceramica del vetro, sia uno di questi. Entrambi apripista nei loro settori vicini e complementari, ci hanno raccontato il loro sodalizio.
[Articolo originariamente pubblicato su WIDE 34, una pubblicazione di Stratego Group.]
Spazio Tecnico è una pubblicazione trimestrale di CDU – Consorzio Distributori Utensili – che affronta, con gli opportuni approfondimenti, i singoli comparti merceologici.
Similar to Negri Lame | Cutting tools for converting industry (20)
2. Dal 1961 esperienza e competenza
Ampia gamma di prodotti in stock
• Magazzino prodotti standard
• Magazzino prodotti dedicati
• Servizio di marcatura
Produzione su disegno del cliente
• Anche con lotti personalizzati
Servizio di riaffilatura
• Rapidità e qualità
• Ripristino mute usurate
• Storico dei dati di riaffilatura
Servizi di consulenza tecnica
• Supporto alla scelta della soluzione
più idonea
• Test materiale/durezza
From 1961 experience and expertise
Wide range of products in stock
• Standard products warehouse
• Customer’s cutting tools warehouse management
• Marking services
Production on customer’s design
• Even with customized batches
Re-sharpening service
• Worn-out cutting units restoration
• Re-sharpening data management
Technical consultancy services
• Technical support
• Material/hardness tests
3. Negri Lame, dal 1961, si posiziona sul mercato
italiano ed estero come uno dei più importanti
player nella produzione di utensili da taglio
che trovano applicazione in molteplici settori:
I nostri prodotti sono acquistati dai più
importanti costruttori italiani ed esteri di:
• macchine tagliaribobinatrici
• macchine per produrre etichette adesive
• macchine per la trasformazione della carta
• macchine per il packaging e l’imballaggio
• macchine per il taglio di qualsiasi materiale
flessibile
• macchinari per la produzione e il taglio
delle anime e dei tubi di cartone
• film plastici e d’alluminio
• non-woven / TNT
• abrasivi flessibili
Negri Lame si rivolge anche a distributori
e utilizzatori finali.
• trasformazione della carta
• cartiere
• etichettifici
• packaging e imballaggio
• materiali flessibili
• film plastici e d’alluminio
• non-woven / TNT
• abrasivi flessibili.
Punto di forza dell’azienda è la sua estrema
flessibilità produttiva, che le permette di realizzare
sia pezzi customizzati anche su piccolissimi lotti,
sia produzioni di larga scala.
IL MERCATO, I CLIENTI MISSION
Il cliente, sempre al centro
Il nostro impegno quotidiano è garantire
al cliente qualità senza compromessi,
coerenza dei costi e dei tempi, massima
disponibilità e flessibilità.
Negri Lame, since 1961, is positioned on the
Italian and foreign markets as one of the
most important players in the cutting tools
production. Our tools are used in many sectors:
• paper processing
• paper mills
• labelling
• packaging and wrapping
• flexible materials
• plastic and aluminium films
• non-woven / TNT
• flexible abrasives
One of the strength points of the company lies
within its extreme production flexibility, which allows
Negri Lame to produce customized pieces even on very
small batches, and deliver large-scale productions too.
Our products are purchased by the most
important Italian and foreign manufacturers of:
• slitter rewinders
• machines for producing adhesive labels
• paper converting machines
• packaging and wrapping machines
• machines for the cutting of any flexible material
• machinery for the production and cutting of
cardboard cores and tubes
• plastic and aluminium films
• non-woven / TNT
• flexible abrasives
Negri Lame has commercial relationships with
distributors and end users too.
MARKET SERVED
Always focused
on the customer
Our daily commitment is to deliver quality
without compromises, consistency of
costs and times, great stock availability
and production flexibility.
4. LA STORIA
HISTORY1961
Agostino Negri fonda, con sede a Milano,
l’Officina Meccanica Negri, specializzata nella
produzione di utensili da taglio circolari.
Agostino Negri founded Officina Meccanica
Negri, based in Milan and specialized in the
production of circular cutting tools.
1974
Viene acquistata una sede produttiva di maggiori
dimensioni a Fizzonasco di Pieve Emanuele
dotata di macchine di ultima generazione.
A larger production facility was purchased
at Fizzonasco in Pieve Emanuele, equipped
with the latest generation machinery.
1984
Paola, secondogenita del fondatore,
affianca il padre in azienda e contribuisce a
consolidarne la presenza sul mercato nazionale.
Paola, second child of the founder, supported
her father in the company development
and contributed in consolidating its presence
on the Italian market.
1987
Laura, la primogenita, fa il suo ingresso
nell’attività, garantendo continuità nella
gestione e nel raggiungimento degli obiettivi.
Laura, the firstborn, made her entry
into the business, supporting continuity
in management and achievement
of the future targets.
1996
Trasformazione della società in Negri Lame S.r.l.
Transformation of the company into
Negri Lame S.r.l.
VISION
Lavorare con Clienti, Fornitori e Dipendenti con passione, determinazione
e spirito collaborativo, nel pieno rispetto dei principi di tradizione, innovazione
e sostenibilità per garantire continuità e crescita alle future generazioni.
2001
Trasferimento nella sede produttiva in Via Bernina
a Siziano (PV), un insediamento industriale di nuova
costruzione, progettato e ottimizzato per i cicli di
produzione tipici dell’azienda.
Transfer of the activities to a newly built industrial
complex, designed and optimized for the typical
production cycles of the company, in Siziano (PV).
2016-2018
Ampliamento del parco macchine utensili aziendale, per far
fronte alle richieste di qualità/quantità della clientela.
Expansion of the company’s range of CNC machines in
order to meet higher requirements of quality/quantity.
60 ANNI DI STORIA, TUTTA ITALIANA
Working with our Customers, Suppliers and Employees with passion, determination
and collaborative spirit, in full respect of the values of tradition, innovation
and sustainability to ensure continuity and growth for future generations.
60 YEARS OF ALL ITALIAN HISTORY
“Siamo un’azienda dal grande patrimonio
tecnico basata sui valori tradizionali, orientata
ad un futuro sostenibile”
Agostino Negri, fondatore
“We are a company with a great technical
heritage based on clear values, focused
on future and sustinability”
Agostino Negri, founder
5. Negri Lame da tre generazioni cura la crescita
e la formazione delle risorse umane necessarie ad
ogni attività per eccellere. Condividendo l’obiettivo
essenziale di rispondere con competenza e puntualità
ad ogni cliente e di superare le sue aspettative,
la nostra squadra è pronta a prendere in esame
ogni vostra richiesta tecnica e commerciale.
PERSONE
PEOPLE
LA NOSTRA SQUADRA
OUR TEAM
For three generations now, Negri Lame has been
taking care of all its workers and collaborators,
supporting their human and economical growth
and granting training and technical advisory
necessary for any activity to succeed.
Our team shares the key targets of answering
with competence and punctuality to any customer
request and exceed his/her expectation in terms
of value delivered.
Produzione, controllo qualità
e supporto commerciale:
gli ingredienti base di un’azienda
competitiva.
Production, quality control
and commercial support:
basic ingredients for a competitive
company.
6. LINEE DI PRODOTTO
PRODUCT LINES
Coltelli Superiori
CONICI
Disponibilità: disponibili dal pronto, misure
da ø 62 mm a ø 180 mm in varie tipologie
di finitura e materiale (standard, 12% Cr,
HSS, ASP).
Applicazione: Vengono impiegati
su tutte le taglierine che effettuano un
taglio a forbice e vengono montati sia su
portalama pneumatici che normali.
PIANI
Disponibilità: disponibili dal pronto, misure
da ø 90 mm a ø 200 mm in varie tipologie
di finitura e materiale (standard, 12% Cr,
HSS, ASP).
Applicazione: vengono montati sia
su portalama pneumatici che normali.
Produzione secondo i vostri disegni
o campioni.
A TAZZA CONICA
Disponibilità: disponibili dal pronto, per le
principali tipologie (Jagenberg e Valmet).
Applicazione: vengono montati sia
su portalama pneumatici che normali.
Utilizzati principalmente nelle cartiere e
nei grandi impianti di trasformazione delle
bobine di carta.
TAGLIO A FORBICE
Upper Knives
DISHED
Availability: available on stock,
measurements from ø 62 mm
to ø 180 mm in various types of
finish and material (standard,
12% Cr, HSS, ASP).
Application: They are used on
all cutters that make a shear
cut and are mounted on both
pneumatic and normal blade
holders.
FLAT
Availability: immediately
available, sizes from ø 90 mm
to ø 200 mm in various types
of finish and material (standard,
12% Cr, HSS, ASP).
Application: they are mounted
on both pneumatic and normal
blade holders.
Production according to your
designs or samples.
SAUCER SHAPE
Availability: immediately
available, for the main types
(Jagenberg and Valmet).
Application: they are mounted
on both pneumatic and normal
blade holders.
Mainly used in paper mills and
major paper coil processing
systems.
SHEAR CUTTING
7. LINEE DI PRODOTTO
PRODUCT LINES
Coltelli Inferiori
CONTROCOLTELLI A DISEGNO,
A DOPPIO TAGLIENTE, A TAZZA
Disponibilità: data la grande varietà di tipologie
e misure, realizziamo su commessa controlame
a disegno, a tazza, a doppio tagliente e a “T”.
Applicazione: vengono utilizzati in accoppiamento
con vari tipi di coltelli superiori.
TAGLIO A FORBICE
Controcoltelli
Multipli Inferiori
Disponibilità: prodotti a disegno
Applicazione: vengono utilizzati
principalmente nelle cartiere e
nei grandi impianti di trasformazione
delle bobine di carta ma anche
da quegli utilizzatori e/o costruttori
di taglierine ribobinatrici che hanno
la necessità di effettuare cambi
rapidi di formato con larghezze fisse.
Bottom Knives
CUSTOM-DESIGNED, DOUBLE-EDGE,
SAUCER-SHAPE BOTTOM KNIVES
Availability: due to the wide variety of types
and sizes, we produce custom-designed, saucer,
double-edged and “T” shaped counter knives
made to order.
Application: they are used in combination
with various types of upper knives.
SHEAR CUTTING
Multi Bottom
Knives
Availability: customized products
Application: they are mainly
used in paper mills and large
paper roll transformation systems
but also by those users and/or
manufacturers of slitter rewinders
that need to make quick format
changes with fixed widths.
8. Gruppi di Taglio
A GRANO
A PACCO
A SFERA (AUTOBLOCCANTI)
Disponibilità: a stock per albero con i
seguenti ø interni: 25 mm - 30 mm - 35 mm
- 45 mm - 60 mm - 80 mm e con ø esterno
da 46 mm a 130 mm.
Applicazione: vengono utilizzati nella
maggior parte delle taglierine ribobinatrici
che tagliano e/o trasformano una vasta
gamma di materiali da bobina come carta,
plastica, alluminio sottile, accoppiati vari,
ecc. Sono composti da portalama superiore
con lama conica e controlama inferiore.
Portacoltelli
Pneumatici
Disponibilità: prodotti su commessa.
Applicazione: disponiamo di una
sola tipologia per taglio a forbice
(maggiormente utilizzata) con due
differenti ø di lama (130 mm e 150 mm).
LINEE DI PRODOTTO
PRODUCT LINES
TAGLIO A FORBICE
SHEAR CUTTING
Cutting Sets
SCREW LOCKING
SHAFT LOCKING PIN
BALL LOCK PINS
(SELF-LOCKING)
Availability: in stock for shaft with the
following internal ø: 25 mm - 30 mm -
35 mm - 45 mm - 60 mm - 80 mm and
with external ø from 46 mm to 130 mm.
Application: they are used in most slitter
rewinders that cut and/or transform a
wide range of roll materials such as paper,
plastic, aluminium films, various
laminates, etc.
They consist of an upper knife holder with
dished knife and bottom knife.
Pneumatic
Knife Holders
Availability: products made to order.
Application: we have only one type
of scissor cut (most used) with two
different blade ø (130 mm and 150 mm).
9. LINEE DI PRODOTTO
PRODUCT LINES
TAGLIO A PRESSIONE
Coltelli superiori
TAGLIO PRESSIONE
Disponibilità: a stock ø da 35 a 180 mm.
Materiali vari e finiture diverse.
Applicazione: taglio carta, cartoncino
leggero, nastri adesivi e accoppiati vari.
TAGLIA TUBO
Disponibilità: a stock ø da 80 a 150 mm.
Applicazione: taglio tubi di cartone
(anime).
Particolare importanza rivestono sia i
materiali con i quali vengono costruiti
che l'affilatura e la lunghezza dei biselli.
TAGLIO ABRASIVO
Disponibilità: a stock ø da 80 a 130 mm.
Applicazione: trasformazione in rotoli
di carte e tele abrasive.
Contrasto
BUSSOLE LISCE
Disponibilità: prodotte su commessa.
Applicazione: Realizziamo bussole
di contrasto in acciaio con tempra
integrale (durezza 63/65). Le misure
del diametro esterno e del foro,
variano a seconda delle necessità.
Portacoltelli
Pneumatici
Disponibilità: prodotti su commessa.
Applicazione: per taglio a pressione
dei film plastici e nastri adesivi.
Possibilità di tre versioni standard:
ø 10 mm con pressione di esercizio
fino a 6 bar, ø da 12,7 mm e da
ø 15/20 mm con pressione 8 bar.
Utilizzano lame ø 77 mm x 19 mm
con spessori e angoli di taglio
differenti.
CRUSH CUTTING
Upper knives
CRUSH CUTTING
Availability: in stock ø from 35 to 180 mm.
Various materials and different finishes.
Application: cutting of paper, light cardboard,
adhesive tapes and various laminates.
CORE CUTTING
Availability: in stock ø from 80 to 150 mm.
Application: cutting of cardboard tubes
(cores). Steel type and bevel length
sharpening are particularly important.
ABRASIVE CUTTING
Availability: in stock ø from 80 to 130 mm.
Application: transformation into rolls of
paper and abrasive cloths.
Contrast
SMOOTH SLEEVES
Availability: products made to order.
Application: We produce contrast
sleeves in hardened steel (hardness
63/65). The measurements of the
outside diameter and the hole vary
according to the needs.
Pneumatic
Knife Holders
Availability: products made to
order.
Application: for pressure cutting
of plastic films and adhesive
tapes. Possibility of three
standard versions: ø 10 mm with
working pressure up to 6 bar,
ø from 12.7 mm and ø 15/20 mm
with pressure 8 bar. They use
ø 77 mm x 19 mm blades with
different thicknesses and
cutting angles.
10. LINEE DI PRODOTTO
PRODUCT LINES
TAGLIO A LAMETTA
Superiore e Contrasto
Disponibilità: prodotti su commessa.
Applicazione: utilizzato nel taglio di
materiali plastici sottilissimi per taglio
volante o con bussole millerighe. Viene
prodotto con una sola tipologia per albero
ø 30 mm. Monta lamette standard
o con rivestimento al titanio.
Inferiore
BUSSOLE MILLERIGHE
Disponibilità: prodotti su commessa
Applicazione: Sistema di taglio a lametta
per film sottili. Vengono costruite in acciaio
(normale o temperato) oppure in alluminio
(normale o anodizzato duro).
Misure dei ø a richiesta con lunghezza
standard max 100 mm.
Passo dei canalini a richiesta (solitamente
1+1).
RAZOR BLADE CUTTING
Upper and Contrast
Availability: products made to order.
Application: used in the cutting of very thin
plastic materials for random cutting or with
grooved sleeves. It is produced with only one
type on shaft ø 30 mm. It mounts standard
blades or with titanium coating.
Bottom
GROOVED SLEEVES
Availability: products made to order.
Application: Razor cutting system for thin
films. They are made of steel (normal or
tempered) or in aluminium (normal or hard
anodised) measurements of ø on request
with standard length max 100 mm.
Slot pitch on request (usually 1+1).
11. Al magazzino di prodotti finiti
Forti di 3.000 m2
di spazio produttivo e di una forza
lavoro di oltre 24 unità, Negri Lame produce oltre
180.000 pezzi/anno, dei quali circa il 20% è sempre
presente a magazzino.
Grazie ad una forte integrazione verticale dei
processi, dalla tempra fino all’affilatura finale, siamo
in grado di mantenere uno stretto controllo
qualitativo del pezzo, di garantire un’eccellente
flessibilità produttiva ed un’elevata disponibilità
a magazzino dei principali particolari acquistati
dai nostri clienti.
Offriamo servizi consolidati di:
• riaffilatura
• produzione su disegno
• marcatura
• stock magazzino dedicato.
To finished products
warehouse
With 3,000 m2
of production space and a workforce
of over 24 units, Negri Lame produces over 180,000
items/year, of which about 20% is always in stock.
Thanks to a strong vertical integration of our
production processes, from annealing to sharpening,
Negri Lame is able to keep a strict quality control in
order to guarantee a state-of-the-art quality level.
We offer our customers quality services for:
• re-sharpening
• bespoke production
• marking to customer’s brand
• stock management based on customer’s needs.
PRODUZIONE
MANUFACTURING
DALLO STOCK DI MATERIA PRIMA...
FROM RAW MATERIAL STOCK...
“Una produzione
completamente
in-house”
“A totally in-house
production”