SlideShare a Scribd company logo
1 of 64
Download to read offline
composit chicco con trapping sul pallino rosso




•	 ISTRUZIONI	D’USO
                                  rosso:
•	 MODE	D’EMPLOI                  pantone 186 C
•	 GEBRAUCHSANLEITUNG
•	 INSTRUCTIONS	FOR	USE
•	 INSTRUCCIONES	DE	USO
•	 INSTRUÇÕES	PARA	A	UTILIZAÇÃO
•	 GEBRUIKSAANWIJZINGEN                                      logo chicco con trapping sul pallino rosso
•	 ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER       blu:
•	 NÁVOD	K	POUŽITÍ                pantone 2747 C
•	 INSTRUKCJE	SPOSOBU						  	
   UŻYCIA
•	 ΟΔΗΓΙΕΣ	ΧΡΗΣΗΣ
•	 KULLANIM	BİLGİLERİ
•	 ИНСТРУКЦИЯ	ПО	ЭКСПЛУАТАЦИИ
•
I    IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI
     RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE
     ATTENTAMENTE
F    IMPORTANT: LE CONSERVER EN VUE D’UNE
     EVENTUELLE CONSULTATION
     FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT
D    WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES
     NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN-BITTE
     DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG
     LESEN
GB   IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE
     REFERENCE - READ CAREFULLY
E    IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS
     CONSULTAS. – LEA ATENTAMENTE
P    IMPORTANTE: CONSERVE-O PARA
     CONSULTAS FUTURAS – LEIA
     ATENTAMENTE
NL   BELANGRIJK: VOOR LATERE
     RAADPLEGING BEWAREN – LEES DEZE
     GEBRUIKSAANWIJZINGEN
S    VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK –
     LÄS NOGGRANT
                    2
CZ    DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ
      DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE!
PL    WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ -
      PRZECZYTAĆ UWAŻNIE
GR    ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
      ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
      - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО
TR    ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE
      SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ
RUS   ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ
      ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ -
      ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ
                                             SA




                        3
1A   1B       2




3    4A       4B




5A   5B       5C




6    7        8




          4
9A    9B        10




11    12        13A




13B   14        15A




15B   16A       16B




            5
17    18        19




20A   20B       21




22    23        24




25    26        27




            6
28   29       30




31   32       33




34   35       36




37   38       39




          7
40   41       42




43




          8
I ISTRUZIONI D’USO
 I                                                      difiche	 apportate	 ai	 prodotti	 sollevano	 il	
                                                        costruttore	da	ogni	responsabilità.
                                                        ATTENZIONE: Tenere	conto	dei	rischi	de-
IMPORTANTE:	PRIMA	DELL’USO	LEGGERE	                     rivanti	da	fiamme	e	altre	sorgenti	di	calo-
ATTENTAMENTE	 QUESTO	 LIBRETTO	
DI	 ISTRUZIONI.	 CONSERVALO	 PER	                       re,	come	stufe	elettriche,	stufe	a	gas,	ecc.	
INFORMAZIONI	FUTURE.	                                   Non	lasciare	la	sacca	vicina	a	queste	fonti	
ATTENZIONE:	     PRIMA	      DELL’USO	                  di	calore.
RIMUOVERE	 ED	 ELIMINARE	 EVENTUALI	                    ATTENZIONE: Se	 si	 acquista	 separata-
SACCHETTI	 DI	 PLASTICA	 E	 TUTTI	 GLI	                 mente	 un	 materassino,	 verificate	 che	 si	
ELEMENTI	 FACENTI	 PARTE	 DELLA	                        adatti	 bene	 al	 prodotto.	 Non	 aggiungere	
CONFEZIONE	 DEL	 PRODOTTO	 O	                           un	materasso	più	alto	di	10	mm.	
COMUNQUE	 TENERLI	 LONTANI	 DALLA	                      ATTENZIONE: Non	 lasciare	 all’interno	
PORTATA	DEI	BAMBINI.                                    alla	sacca	alcun	oggetto	che	possa	ridurne	
                                                        la	profondità.
AVVERTENZE                                              ATTENZIONE: Tenere	i	sacchetti	di	plasti-
Per	l’utilizzo	del	passeggino,	far	riferimen-           ca	 lontani	dal	 bambino,	 per	 evitare	 rischi	
to	alle	istruzioni	del	passeggino.                      di	soffocamento.
ATTENZIONE: Questa	 sacca	 è	 utilizzabi-               ATTENZIONE: I	prodotti	lasciati	al	sole	si	
le	 solo	 sul	 passeggino	 CHICCO	 I-MOVE.	             surriscaldano;	lasciarli	raffreddare	prima	di	
Assicurarsi	che	la	sacca	sia	fissata	corret-            mettervi	il	bambino.
tamente	sul	passeggino	prima	di	mettervi	               ATTENZIONE: Verificare	 periodicamente	
il	bambino.                                             l’integrità	fisica	e	strutturale	del	prodotto.	
ATTENZIONE: non	lasciare	mai	il	bambi-                  In	 particolare	 delle	 bretelle	 di	 trasporto	
no	incustodito.                                         e	del	fondo	della	sacca.	Nel	caso	presen-
ATTENZIONE: verificare	prima                            tasse	segni	di	danneggiamento	o	di	usura	
dell’assemblaggio	che	il	prodotto	e	tutti	i	            evidenti,	non	utilizzarlo	e	tenerlo	lontano	
suoi	componenti	non	presentino	eventuali	               dalla	portata	dei	bambini.
danneggiamenti	dovuti	al	trasporto,	in	tal	             ATTENZIONE: Non	usare	mai	la	sacca	con	
caso	il	prodotto	non	deve	essere	utilizzato	            un	cavalletto.
e	dovrà	essere	tenuto	lontano	dalla	porta-              ATTENZIONE: Prima	dell’utilizzo	verifica-
ta	dei	bambini.                                         re	che	i	dispositivi	di	aggancio	della	sacca	
ATTENZIONE: Questo	prodotto	è	adatto	                   al	passeggino	siano	correttamente	assem-
a	un	bambino	che	non	e’	in	grado	di	seder-              blati		ed	innestati.
si	da	 solo,	di	 girarsi	 e	di	tirarsi	 su	 appog-      ATTENZIONE: non	utilizzare	la	sacca	per	
giandosi	 alle	 mani	 e	 alle	 ginocchia	 Peso	         far	dormire	 il	 bambino	 per	tempi	 prolun-
massimo	del	bambino	9	kg	(età	di	utilizzo	              gati:	 questo	 prodotto	 non	 può	 sostituire	
indicativa	0	/	5/6	mesi)                                un	lettino.
ATTENZIONE: Utilizzare solo	 su	 una	 su-               CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE
perficie	stabile,	orizzontale	ed	asciutta.              Questo	 prodotto	 necessita	 di	 manutenzione	 periodica.	 Le	
ATTENZIONE: Non	lasciare	che	altri	bam-                 operazioni	di	 pulizia	 e	 manutenzione	devono	 essere	 effet-
bini	giochino	senza	sorveglianza	vicino	alla	           tuate	da	un	adulto.
sacca	porta	bambini.
                                                        PULIZIA
ATTENZIONE: Non	utilizzare	se	una	qual-                 Pulire	le	parti	in	tessuto	facendo	riferimento	all’etichetta	
siasi	parte	e	rotta,	strappata	o	mancante.              di	composizione	del	prodotto.	Pulire	le	parti	in	plastica	pe-
ATTENZIONE: Utilizzare	 solo	 parti	 di	 ri-            riodicamente	con	un	panno	umido.	Non	utilizzare	solventi	
cambio	fornite	o	approvate	dal	fabbrican-               o	prodotti	abrasivi.	Asciugare	le	parti	in	metallo,	dopo	un	
te.                                                     eventuale	contatto	con	acqua,	al	fine	di	evitare	il	formarsi	
                                                        di	ruggine.
ATTENZIONE: Non	applicare	al	prodotto	
accessori,	parti	di	ricambio	e	componenti	             MANUTENZIONE
non	forniti	dal	costruttore.	Eventuali	mo-             Asciugare	le	parti	in	metallo,	al	fine	di	evitare	il	formarsi	
                                                     9 di	ruggine.	Non	immergere	in	acqua.	Pulire	le	parti	in	pla-
stica	periodicamente,	con	un	panno	umido.	Tenere	pulite	             poraneamente	i	due	tasti	posti	sulla	base	della	maniglia	e	
da	polvere	e	sabbia	le	parti	di	aggancio	della	sacca	e	della	        quindi	ruotare	verso	il	basso	(figura	9B).
carrozzina,	onde	evitare	attriti.	Non	lasciare	i	prodotti	per	       ATTENZIONE:	la	sacca	non	deve	essere	trasportata	con	la	
lungo	tempo	al	sole;	i	tessuti	potrebbero	scolorirsi.                maniglia	in	posizione	intermedia	o	di	riposo,	ma	soltanto	
CARATTERISTICHE DELLA SACCA                                          con	la	maniglia	in	posizione	di	trasporto.
CAPOTE
La	sacca	è	dotata	di	capotta	parasole	e	paravento	regola-            LAVAGGIO
bile	in	più	posizioni.                                               La	capote,	il	rivestimento	interno	della	sacca	ed	il	mate-
MONTAGGIO E SMONTAGGIO                                               rassino	sono	sfoderabili	e	lavabili;	si	raccomanda	di	seguire	
1	-	Inserire	le	due	estremità	della	capote	fino	fine	corsa	(fi-      attentamente	 le	 istruzioni	 di	 lavaggio	 riportate	 sull’eti-
gura	1A);	fissare	quindi	la	zip	posteriore	(figura	1B).              chetta	inserita	sul	capo.
2	-	Per	rimuovere	la	capote	aprire	la	zip	posteriore	e	sfilare	
gli	archetti	anteriori	(figura	2).                                   10	-	Rimuovere	la	capote	dalla	sacca	seguendo	le	indica-
ATTENZIONE:	Lo	sgancio	scorretto	della	capotte	può	pro-              zioni	al	punto	2	(figura	10).
vocare	la	rottura	dei	particolari	di	fissaggio	della	stessa.         11	-	Sfilare	l’imbottitura	del	materassino	attraverso	l’aper-
                                                                     tura	posta	sul	retro	della	fodera	(Fig.	11).
VISIERA                                                              12	 -	 Per	 rimuovere	 il	 rivestimento	 interno	 della	 sacca,	
3	 -	 La	 capote	 è	 dotata	 di	 un’esclusiva	 visiera	 parasole.	   sganciare	 i	velcri	 posti	 sull’esterno	della	 sacca	 e	 sfilare	 il	
Quando	non	viene	utilizzata,	la	visiera	si	può	ritrarre	all’in-      tessile	(Fig.	12)
terno	della	capote	(figura	3).	
                                                                     UTILIZZO DELLA SACCA COME CARROZZINA
APERTURA POSTERIORE                                                  Questa	 sacca	 può	 essere	 utilizzata	 in	versione	 carrozzina	
4	-	Per	garantire	una	perfetta	aerazione	la	capote	è	dotata	         montandola	esclusivamente	sul	passeggino	I-MOVE.
di	una	apertura	regolabile;	per	aprirla	far	scorrere	la	cernie-
ra	a	zip	(figura	4A)	e	ripiegare	la	patella	di	stoffa	sulla	parte	   AGGANCIO DELLA SACCA AL TELAIO PASSEGGINO
posteriore	della	capote	(figura	4B).                                 Rimuovere	la	seduta	del	passeggino	seguendo	le	istruzioni	
                                                                     specifiche	del	passeggino.
RIVESTIMENTO INTERNO E COPERTINA                                     13	-	Impugnare	la	maniglia	in	posizione	di	trasporto	e	po-
5	-	Per	fissare	il	rivestimento	interno	della	sacca:	infilare	la	    sizionare	 la	 sacca	 sul	 sistema	di	 aggancio	del	telaio	 pas-
parte	tessile	sulla	scocca	plastica	e	fissarla	tramite	i	velcri	     seggino	(figura	13A).	Per	facilitare	l’aggancio	sono	presenti	
posti	all’esterno	della	sacca	(figura	5A).	Posizionare	il	ma-        due	 frecce,	 una	 sul	 telaio	 passeggino	 e	 una	 sulla	 sacca:	
terassino	sullo	schienale	regolabile	della	sacca	mediante	la	        l’aggancio	 avviene	 quando	 le	 due	frecce	 combaciano	 (fi-
tasca	presente	sul	retro	dello	stesso	(figura	5B).	La	coper-         gura	13B).	
tina	 si	 aggancia	 semplicemente	 utilizzando	 la	 zip	 (figura	    ATTENZIONE:	 prima	 dell’utilizzo	 assicurarsi	 che	 la	 sacca	
5C),	una	volta	montata	si	può	aprire	da	ambo	i	lati.                 sia	ben	agganciata	tirandola	verso	l’alto.

SCHIENALE REGOLABILE - COMFORT SYSTEM                                SGANCIO DELLA SACCA DAL TELAIO PASSEGGINO
6	–	Lo	schienale	della	sacca	è	regolabile	in	modo	gradua-            14	–	Portare	la	maniglia	in	posizione	verticale	(di	traspor-
le.                                                                  to)	fino	a	sentire	il	clac	di	bloccaggio	(figura	14).
Per	alzare	ed	abbassare	lo	schienale	agire	sulla	ruota	posta	        15	 –Tirare	 la	 maniglia	 grigia	 posta	 nella	 parte	 anteriore	
sull’esterno	della	 sacca	 nella	 zona	dei	 piedi	del	 bambino	      della	carrozzina	(figura	15A),	quindi,	mantenendo	tirata	la	
(figura	6).                                                          maniglia,	sollevare	la	sacca	dalla	struttura		del	passeggino	
ATTENZIONE:	Si	raccomanda	di	far	 aerare	 la	 sacca	dopo	            (figura	15B).
un	utilizzo	prolungato.                                              ATTENZIONE:	l’aggancio	e	lo	sgancio	si	possono	effettuare	
                                                                     anche	con	il	bambino	nella	sacca;	le	suddette	operazioni,	
GRIGLIA DI AERAZIONE                                                 con	il	peso	del	bambino,	potrebbero	risultare	meno	agevo-
7	-	La	navicella	è	dotata	di	due	esclusive	griglie	di	aerazio-       li.	Si	 raccomanda	 attenzione	 nell’effettuare	 le	operazioni	
ne.	Per	migliorare	l’aerazione	interna	della	sacca	tirare	le	        di	cui	sopra.
apposite	linguette	verso	la	parte	posteriore	come	indicato	
in	figura	7.                                                         ATTENZIONE:	 si	 consiglia	 di	 montare	 la	 sacca	 sul	 telaio	
                                                                     passeggino	fronte	mamma	e	con	il	manico	del	passeggino	
MANIGLIA DI TRASPORTO                                                verso	le	ruote	posteriori	fisse.
8	-	La	sacca	è	dotata	di	un	comoda	maniglia	di	trasporto	
regolabile	in	tre	posizioni	(figura	8):                              ACCESSORI
A)	Trasporto                                                         16	-	La	navicella	può	essere	dotata	di	una	pratica	zanzarie-
B)	Intermedia                                                        ra.	La	zanzariera	è	riposta	all’interno	della	tasca	in	prossi-
C)	Riposo                                                            mità	dei	piedi	del	bambino	(figura	16A).	Per	agganciare	la	
                                                                     zanzariera	fissarla	alla	zip	interna	come	indicato	in	figura	
                                                                     16B.	Successivamente	fissare	 la	 zanzariera	 alla	 capottina	
9	-	Per	portare	la	maniglia	in	posizione	verticale	(dalla	po-        tramite	l’apposito	elastico.
sizione	di	riposo),	impugnarla	centralmente	e	tirarla	verso	
l’alto	fino	a	sentire	il	clac	di	bloccaggio	(figura	9A);	per	ri- Di	seguito	sono	riportati	i	simboli	di	lavaggio	ed	i	relativi	
portare	la	maniglia	in	posizione	di	riposo	premere	contem- 10 significati:
Lavare	a	mano	in	acqua	fredda                                   casi	in	cui	il	costruttore	del	veicolo	dichiara	nel	manuale	
                                                                          veicolare	 che	 il	veicolo	 prevede	 l’installazione	di	disposi-
	       	 Non	candeggiare                                                 tivi	di	ritenuta	bambini	“Universali”	per	la	fascia	di	età	in	
                                                                          questione.
	       	 Non	asciugare	meccanicamente                                    •	 Questo	 dispositivo	 di	 ritenuta	 é	 stato	 classificato	
                                                                          “Universale”	 secondo	 criteri	 di	 omologazione	 più	 severi	
	       	 Non	stirare                                                     rispetto	a	modelli	precedenti	che	non	dispongono	del	pre-
                                                                          sente	avviso.
	       	 Non	lavare	a	secco                                              •	 Adatto	 solamente	 per	 l’impiego	 nei	 veicoli	 dotati	 di	
                                                                          cintura	di	 sicurezza	 a	 3	 punti,	 statica	o	 con	 arrotolatore,	
KIT CAR                                                                   omologata	 in	 base	 al	 Regolamento	UN/ECE	 N°16	o	 altri	
COMPONENTI                                                                standard	equivalenti.
Fibbie	per	fissaggio	cintura	auto	(2	pezzi)                               •	In	caso	di	dubbio,	contattare	il	produttore	del	dispositivo	
IMPORTANTISSIMO:                                                          di	ritenuta	oppure	il	rivenditore.
LEGGERE MOLTO ATTENTAMENTE
•	 Leggere	 attentamente	 queste	 istruzioni	 prima	 di	 utiliz-          ISTRUZIONI D’USO
zare	il	prodotto.                                                         KIT	CAR.	Le	fibbie	per	fissaggio	cintura	auto	sono	compo-
•	 Per	 il	 montaggio	 e	 l’installazione	 del	 prodotto	 seguire	        nenti	che	consentono	di	fissare	e	utilizzare	la	sacca	I-Move	
                                                                          predisposta	 all’interno	 della	 vostra	 automobile,	 per	 tra-
scrupolosamente	le	istruzioni.	Evitare	che	qualcuno	utilizzi	
                                                                          sportare	 in	 auto	 il	 bambino	 in	 modo	 corretto	 nei	 primi	
il	prodotto	senza	aver	letto	le	istruzioni.
                                                                          mesi	di	vita.
•	Conservare	questo	manuale	insieme	al	prodotto.
                                                                          E’	un	prodotto	omologato	secondo	la	norma	europea	ECE	
•	 Per	 l’impiego	 in	 auto	 agganciare	 la	 sacca	 I-Move	 utiliz-
                                                                          R44/04	nel	“Gruppo	0”,	per	il	trasporto	di	bambini	da	0	a	
zando	 solo	 il	 kit	fornito	 in	dotazione;	tale	 kit	 può	 essere	
                                                                          10	Kg	di	peso,	indicativamente	fino	a	6	mesi	di	età.
utilizzato	solo	per	l’aggancio	della	sacca		I-Move.
                                                                          REQUISITI DEL SEDILE AUTO
•	Nessun	prodotto	di	sicurezza	in	auto	può	garantire	la	to-
                                                                          Per	poter	agganciare	la	sacca	al	sedile,	il	sedile	deve	avere	
tale	sicurezza	del	bambino	in	caso	d’incidente,	ma	l’utilizzo	
                                                                          i	seguenti	requisiti:
di	questo	prodotto	riduce	il	rischio	d’infortunio	e	di	morte	             17	-	deve	essere	rivolto	in	senso	di	marcia	(Fig.	17);
del	bambino.                                                              18	-	deve	essere	un	sedile	posteriore	dotato	di	almeno	2	
•	Un	utilizzo	non	corretto	del	prodotto	aumenta	il	rischio	               cinture	passeggero	a	3	punti	di	ancoraggio	(Fig.	18),	omo-
di	seri	danni	al	bambino,	non	solo	in	caso	d’incidente,	ma	               logate	secondo	la	norma	UNI/ECE	16,	o	altra	norma	equi-
anche	in	altre	situazioni.                                                valente.
•	Nel	caso	in	cui	il	prodotto	fosse	danneggiato,	deforma-                 CINTURA ADDOMINALE
to	o	fortemente	usurato,	deve	essere	sostituito:	potrebbe	                Internamente	 alla	 sacca	 è	 presente	 una	 cintura	 addomi-
aver	perso	le	caratteristiche	originali	di	sicurezza.                     nale	assemblata	alla	struttura	della	sacca.	Per	il	corretto	
•	Non	effettuare	modifiche	o	aggiunte	al	prodotto	senza	                  utilizzo	della	stessa,	seguire	le	seguenti	istruzioni	di	mon-
l’approvazione	 del	 costruttore.	 Non	 installare	 accessori,	           taggio,	prima	di	posizionare	la	sacca	in	auto.	
parti	di	ricambio	e	componenti	non	forniti	dal	costruttore.               19	 -	ATTENZIONE!	 Per	 utilizzare	 in	 modo	 appropriato	 la	
•	 Non	 lasciare	 mai	 il	 bambino	 incustodito	 nella	 sacca	 in	        cintura	addominale	presente	nella	sacca	verificare	che	la	
auto	per	nessun	motivo.                                                   stessa	 sia	 correttamente	 posizionata	 inserendola	 nei	fori	
•	Non	lasciare	mai	la	sacca	sul	sedile	dell’auto	non	aggan-               presenti	 sulla	 fodera	 tessile	 estraibile	 e	 sul	 materassino	
ciata:	potrebbe	urtare	e	ferire	i	passeggeri.                             (Fig.	19).	
•	Nel	caso	in	cui	l’auto	fosse	rimasta	ferma	sotto	il	sole,	              20	-	ATTENZIONE!	Chiudere	la	cintura	sovrapponendo	le	
ispezionare	accuratamente	la	sacca	prima	di	accomodare	                   due	fasce	facendo	attenzione	che	il	velcro	aderisca	perfet-
il	bambino,	verificando	che	alcune	parti	di	essa	non	si	siano	            tamente	(Fig.	20A-20B).
surriscaldate:	in	tal	caso	lasciarle	raffreddare	prima	di	far	            21	-	ATTENZIONE!	Verificare	che	la	cintura	non	risulti	at-
sedere	il	bambino,	in	modo	da	evitare	che	possa	scottarsi.                torcigliata	(Fig.	21).
•	In	seguito	ad	un	incidente	anche	lieve,	la	sacca	e	il	KIT	
CAR	possono	subire	danni	non	visibili	ad	occhio	nudo:	per-               FISSAGGIO DELLA SACCA IN AUTO CON KIT CAR:
ciò	bisogna	sostituirli	comunque.                                        22	-	ATTENZIONE!	L’installazione	della	sacca	deve	essere	
•	Non	utilizzare	prodotti	per	la	sicurezza	in	auto	di	seconda	           fatta	con	il	maniglione	in	posizione	verticale	(Fig.	22)!	
mano:	potrebbero	avere	subito	danni	strutturali	non	visi-                ATTENZIONE!	Per	utilizzare	in	auto	la	sacca	nella	massima	
bili	 ad	occhio	 nudo,	 ma	 compromettenti	 la	 sicurezza	del	           sicurezza,	reclinare	completamente	lo	schienale	della	stes-
prodotto.                                                                sa,	come	illustrato	nel	manuale	d’uso	della	sacca	al	punto	
•	 La	 società	ARTSANA	declina	ogni	 responsabilità	 per	 un	            6	(Schienale	Regolabile).
uso	improprio	del	prodotto.                                              ATTENZIONE!	 Non	 utilizzare	 mai	 la	 sacca	 in	 auto	 con	 il	
                                                                         suo	schienale	rialzato!
AVVISO IMPORTANTE                                                        23-24	 -	 Per	 fissare	 la	 sacca	 al	 sedile	 posteriore,	 bisogna	
•	Questo	é	un	dispositivo	di	ritenuta	bambini	“Universale”,	             posizionarla	 al	 centro	 e	 agganciarla	 mediante	 le	 cinture	
omologato	 secondo	 Regolamento	 N°44,	 emendamenti	                     auto	dei	due	posti	esterni	(Fig.	23).	Se	il	sedile	posteriore	
serie	04.	Adatto	all’impiego	generale	nei	veicoli	e	compati-             della	vostra	 auto	 è	dotato	 al	 centro	di	 cintura	 a	 3	 punti	
bile	con	la	maggior	parte,	ma	non	tutti,	i	sedili	di	veicolo.            (con	arrotolatore)	la	sacca	può	essere	montata	utilizzando	
•	La	perfetta	compatibilità	é	più	facilmente	ottenibile	nei	          11 il	posto	centrale	e	il	laterale,	agganciando	la	stessa	con	le
cinture	di	questi	due	sedili	(Fig.	24).                                      PULIZIA DEL PRODOTTO
25	 -	 Posizionare	 la	 sacca	 sul	 sedile	 nella	 direzione	 della	         Pulire	la	cintura	e	le	fibbie	usando	un	panno	inumidito	con	
lunghezza	(Fig.	25),	in	modo	che	sia	tutta	ben	aderente	al	                  acqua.	Non	usare	solventi	o	altri	detergenti	abrasivi.
sedile.                                                                      ATTENZIONE!	 Controllare	 periodicamente	 tutte	 le	 parti	
Eseguire	 	 scrupolosamente	 le	 seguenti	 operazioni	 utiliz-               della	sacca	e	del	KIT	CAR,	assicurandosi	che	nessuna	parte	
zando	la	cintura	lato	SX:                                                    sia	danneggiata	o	usurata.
26	-Impugnare	la	parte	della	cintura	auto	in	uscita	dal	se-
dile	(Fig.	26)                                                               AVVERTENZE: DA LEGGERE PRIMA DEL VIAGGIO
27	 -Creare	 un’asola	 seguendo	 il	 verso	 di	 piegatura	 (Fig.	            •	Queste	istruzioni	devono	essere	conservate	con	cura	in-
27)                                                                          sieme	al	prodotto	e	facilmente	reperibili.
28	-Impugnare	la	fibbia	della	sacca	e	ruotare	verso	l’ester-                 •	Il	prodotto	deve	essere	installato	seguendo	scrupolosa-
no	la	barra	rossa	della	fibbia	(Fig.	28)	                                    mente	le	istruzioni	fornite.
29	 -	 30	 -	 Infilare	 nella	 fibbia	 l’asola	 della	 cintura	 creata	      •	Non	agganciare	mai	il	prodotto	utilizzando	una	cintura	
(Fig.	29)	e	ruotare	la	barra	rossa	nella	posizione	iniziale,	in	             auto	a	solo	due	punti	di	ancoraggio.
modo	che	s’infili	all’interno	dell’asola	stessa	(Fig.	30)                    •	Installare	il	prodotto	solo	su	sedili	correttamente	fissa-
31	-Tirare	la	fibbia	verso	l’alto	per	verificare	la	tenuta	della	            ti	alla	struttura	dell’auto	e	rivolti	verso	la	parte	anteriore	
cintura	(Fig.	31)                                                            della	vettura.
32 - ATTENZIONE! È importante che la linguetta B sia                         •	La	sacca	deve	essere	agganciata	alle	cinture	auto	median-
rivolta verso l’alto! (Fig. 32)                                              te	fibbie	KIT	CAR		su	entrambi	i	lati	.
33	 -	 Per	 agganciare	 la	fibbia	 alla	 sacca,	 attaccare	 il	 mo-          •	 Non	 lasciare	 sedili	 auto	 pieghevoli,	 ribaltabili	 o	 rotanti	
schettone	 all’anello	 posto	 all’estremità	 della	 stessa	 (Fig.	           non	ben	agganciati	e	assicurarsi	che	non	siano	trasportati	
33).                                                                         in	auto	oggetti	non	ben	fissati,	soprattutto	sul	ripiano	po-
34	-	Per	stabilizzare	la	sacca	tirare	verso	il	basso	le	cinture	             steriore:	in	caso	di	incidente	o	brusca	frenata	potrebbero	
auto	fino	a	tensionarle	in	maniera	ottimale	(Fig.	34)                        urtare	e	ferire	i	passeggeri.
                                                                             •	 Installare	 il	 prodotto	 in	 modo	 da	 evitare	 che	 un	 sedile	
Eseguire		scrupolosamente	le	stesse	operazioni	utilizzando	                  mobile	o	la	portiera	possano	interferire	con	esso.	Evitare	
la	cintura	lato	DX.                                                          che	nessuna	parte	del	prodotto	rimanga	impigliata	tra	le	
Una	volta	eseguite	tutte	le	operazioni	per	la	cintura	lato	                  portiere	o	sfreghi	contro	punti	taglienti.
SX	e	lato	DX	la	sacca	è	pronta	per	essere	utilizzata.                        •	Assicurarsi	sempre	che	la	cintura	dell’auto	sia	corretta-
ATTENZIONE!	Verificare	che	la	sacca	sia	ben	aderente	al	                     mente	 tesa,	 che	 non	 sia	 attorcigliata	 o	 in	 posizioni	 non	
sedile	prima	di	iniziare	il	tragitto.                                        corrette.
POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO                                                   •	Non	utilizzare	il	prodotto	se	alcune	parti	risultano	rotte	
35-Aprire	la	cintura	addominale	(Fig.	35)	                                   o	mancanti.
36-Adagiare	il	bambino	nella	sacca	(Fig.	36)                                 •	Non	interporre	nessun	oggetto	(cuscini,	coperte,	etc.)	tra	
37-Far	passare	sopra	la	vita	del	bambino	prima	la	fascia	di	                 il	sedile	auto	e	la	sacca,	o	tra	la	sacca	e	il	bambino.
destra	della	cintura,	poi	quella	di	sinistra	(Fig.	37)                       •	Non	utilizzare	alcun	materassino	aggiuntivo	o	in	sostitu-
38-Unire	le	due	patelle	in	modo	da	far	aderire	la	cintura	                   zione	all’originale	durante	il	trasporto	in	auto.
alla	vita	del	bambino,	ma	senza	stringere	troppo	(Fig.	38).	                 •	Non	mettere	oggetti	pesanti	sopra	il	prodotto.
Si	consiglia	di		utilizzare	sempre	la	cintura	addominale	an-                 •	Verificare	 che	 non	 siano	 presenti	 all’interno	della	sacca	
che	al	di	fuori	dell’utilizzo	in	auto.                                       oggetti	di	piccole	dimensioni,	potrebbero	essere	afferrati	
PRELIEVO DEL BAMBINO                                                         dal	bambino	e	ingoiati,	con	il	rischio	di	soffocamento.
39-Aprire	la	cintura	addominale	della	sacca	(Fig.	39)                        •	Assicurarsi	che	tutti	i	passeggeri	della	vettura	utilizzino	
                                                                             la	cintura	di	sicurezza,	per	la	propria	sicurezza,	ma	anche	
SGANCIO DELLA SACCA DALLE CINTURE AUTO                                       perché	durante	il	viaggio,	potrebbero	urtare	il	bambino.
Eseguire	sui	due	lati	della	sacca	le	seguenti	operazioni:                    •	Tenere	i	sacchetti	di	plastica	lontani	dal	bambino,	per	evi-
40	 -	 Tirare	 il	 dispositivo	 di	 aggancio	 della	 fibbia	 verso	          tare	rischi	di	soffocamento.
l’esterno	e	spingere	la	fibbia	verso	l’alto	(Fig.	40)                        •	Verificare	 regolarmente	 lo	 stato	d’usura	del	 prodotto	 e	
41	-	Sganciare	la	fibbia	dalla	sacca,	svincolando	il	moschet-                la	presenza	di	eventuali	rotture.	In	caso	di	danneggiamenti	
tone	dall’anello	(Fig.	41),	in	modo	da	liberare	la	sacca	dalla	              non	utilizzare	più	il	prodotto	e	tenerlo	fuori	dalla	portata	
cintura	auto.	La	fibbia	rimane	fissata	alla	cintura	dell’auto.               dei	bambini.
42-43	-	Per	rimuovere	la	fibbia	dalla	cintura	auto,	allen-                   •	Quando	non	si	trasporta	il	bambino,	la	sacca	deve	essere	
tare	l’asola	della	cintura	(Fig.	42)	e	ruotare	la	barra	rossa	               lasciata	agganciata,	oppure	va	riposta	nel	bagagliaio.
verso	l’esterno	in	modo	da	liberarla	(Fig.	43).                              •	 La	 società	ARTSANA	declina	ogni	 responsabilità	 per	 un	
Si	consiglia	la	rimozione	delle	fibbie	Kit	Car	per	evitare	che	              uso	improprio	del	prodotto.
il	 particolare	 montato,	 in	 assenza	 dell’installazione	 della	
sacca,		possa	pregiudicare	in	futuro		il	corretto	funziona-
mento	della	cintura	auto	.                                                   Per ulteriori informazioni:
ATTENZIONE!	Non	utilizzare	mai	la	cintura	dell’auto	per	                     Artsana	S.	P.	A.
allacciare	un	passeggero,	senza	aver	tolto	da	essa	la	fibbia	                Servizio	Clienti
di	KIT	CAR:	potrebbe	essere	pericoloso!                                      Via	Saldarini	Catelli,	1
                                                                             22070	GRANDATE	–	Como	–	Italia
                                                                             Telefono:	800-188	898
                                                                          12 www.chicco.com
F NOTICE D’UTILISATION                                  produit	 déchargent	 le	 fabricant	 de	 toute	
                                                         responsabilité.
IMPORTANT: lire	 les	 instructions	 suivan-              AVERTISSEMENT: Attention	 aux	 risques	
tes	 attentivement	 et	 les	 conserver	 pour	            induits	par	une	flamme	nue	ou	toute	autre	
des	besoins	ultérieurs	de	référence	                     source	 de	 forte	 chaleur	 (par	 exemple,	
AVERTISSEMENT: AVANT	L’UTILISATION,	                     chauffages	électriques,	chauffages	au	gaz,	
RETIRER	ET	ÉLIMINER	TOUS	LES	SACHETS	                    etc)	 placées	 à	 proximité	 immédiate	 du	
EN	 PLASTIQUE	 ÉVENTUELS	 AINSI	 QUE	                    Nacelle.	Ne	pas	laisser	la	Nacelle	souple	à	
TOUS	LES	COMPOSANTS	DE	LEMBALLAGE	                       proximité	de	ces	sources	de	chaleur.	
DU	PRODUIT.	ET	LES	TENIR	HORS	DE	LA	                     AVERTISSEMENT: Si	 vous	 achetez	 un	
PORTÉE	DE	L’ENFANT.                                      matelas	 séparément,	 assurez	 vous	 qu’il	
                                                         s’adapte	bien	au	produit.	Ne	pas	y	placer	
AVERTISSEMENTS                                           de	matelas	de	plus	de	10	mm	d’épaisseur.	
Pour	utiliser	la	poussette,	consulter	la	no-             AVERTISSEMENT: Ne	 laisser	 aucun	 ob-
tice	d’emploi	de	la	poussette                            jet	pouvant	réduire	sa	profondeur	dans	la	
AVERTISSEMENT:	 Cette	 Nacelle	 souple	                  Nacelle	souple.
ne	 doit	 être	 utilisée	 que	 sur	 la	 poussette	       AVERTISSEMENT: Tenir	 les	 sachets	 en	
CHICCO	 I-MOVE.	Vérifier	 que	 la	 Nacelle	              plastique	 hors	de	 portée	de	 l’enfant,	 afin	
souple	est	fixée	correctement	sur	la	pous-               d’éviter	tout	risque	d’étouffement.
sette	avant	de	mettre	le	bébé	dedans.                    AVERTISSEMENT: Les	produits	laissés	au	
AVERTISSEMENT: Ne	 jamais	 laisser	 l’en-                soleil	 surchauffent	 ;	 les	 laisser	 refroidir	
fant	sans	surveillance.                                  avant	de	mettre	l’enfant	dedans.
AVERTISSEMENT: Avant	 l’assemblage,	                     AVERTISSEMENT: Examiner	 régulière-
vérifier	que	le	produit	et	tous	ses	compo-               ment	 les	 poignées	 et	 le	 fond	 du	 Nacelle	
sants	 ne	 présentent	 aucun	 endommage-                 afin	 de	 déceler	 d’éventuels	 signes	 d’en-
ment	 éventuel	 dû	 au	 transport	 ;	 dans	 le	          dommagement	et	d’usure.
cas	 contraire,	 le	 produit	 ne	 doit	 pas	 être	       AVERTISSEMENT: Ne	 jamais	 poser	 ce	
utilisé	et	il	devra	être	tenu	hors	de	portée	            Nacelle	sur	un	support.		
des	enfants.
AVERTISSEMENT: Cet	 article	 convient	                   AVERTISSEMENT: Vérifier	que	les	dispositif	de	fixation	de	
pour	 un	 enfant	 qui	 ne	 sait	 pas	 s’asseoir	         la	Nacelle	soient	correctement	enclenchés	avant	usage
                                                         AVERTISSEMENT:	 Ne	 pas	 laisser	 l’enfant	 dormir	 trop	
tout	seul,	rouler	sur	lui-même	ni	se	redres-             longtemps	 dans	 la	 Nacelle	 souple	 :	 ce	 produit	 ne	 peut	
ser	 en	 appui	 sur	 les	 mains	 et	 les	 genoux.	       remplacer	un	lit.
Poids	 maximum	 de	 l’enfant	 :	 9	 kg	 (âge	
d’utilisation	recommandé	:	0	/	5/6	mois).                CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Ne	poser	que	sur	une	                     Ce	produit	doit	être	entretenu	régulièrement.
                                                         Les	 opérations	 de	 nettoyage	 et	 d’entretien	 doivent	 être	
surface	 plane,	 horizontale,	 ferme	 et	 sè-            effectuées	par	un	adulte.
che.
AVERTISSEMENT: Ne	pas	laisser	d’autres	                  NETTOYAGE
enfants	jouer	sans	surveillance	à	proximité	             Nettoyer	les	parties	en	tissu	en	suivant	les	indications	de	
                                                         l’étiquette	 de	 composition	 du	 produit.	 Nettoyer	 les	 par-
du	Nacelle.                                              ties	en	plastique	avec	un	chiffon	humide.	Ne	pas	utiliser	
AVERTISSEMENT: Ne	 pas	 utiliser	 si	 l’un	              de	solvants	ni	de	produits	abrasifs.	Essuyer	les	parties	en	
des	 éléments	 est	 cassé,	 déchiré	 ou	 man-            métal,	après	un	contact	éventuel	avec	l’eau,	afin	d’éviter	
quant.	                                                  la	formation	de	rouille.
AVERTISSEMENT: Utiliser	exclusivement	
                                                        ENTRETIEN
les	pièces	de	rechange	fournies	ou	agréées	             Essuyer	les	parties	en	métal	afin	d’éviter	la	formation	de	
par	le	fabricant.                                       rouille.	Ne	pas	tremper	dans	l’eau.	Nettoyer	les	parties	en	
AVERTISSEMENT: Ne	 pas	 installer	 d’ac-                plastique	 avec	 un	 chiffon	 humide.	 Nettoyer	 la	 poussière	
cessoires,	de	pièces	de	rechange	et	d’élé-              et	le	sable	qui	se	déposent	sur	les	parties	de	fixation	de	la	
ments	 non	 fournis	 par	 le	 fabricant.	 Les	          nacelle	souple	et	du	landau	afin	d’éviter	les	frottements.	
                                                        Ne	pas	laisser	les	produits	au	soleil	pendant	longtemps	;	
éventuelles	 modifications	 apportées	 au	           13 les	tissus	pourraient	se	décolorer.
CARACTERISTIQUES DE LA NACELLE                                            que	la	poignée	est	en	position	intermédiaire	ou	de	repos,	
CAPOTE                                                                    mais	seulement	lorsqu’elle	est	en	position	de	transport.
La	 nacelle	 est	 équipée	d’un	 pare-soleil	 et	d’un	 pare-vent	
réglable	en	plusieurs	positions.                                          LAVAGE
MONTAGE ET DEMONTAGE                                                      La	 capote,	 le	 revêtement	 interne	de	 la	 nacelle	 et	 le	 ma-
1	-	Introduire	les	deux	extrémités	de	la	capote	jusqu’à	la	               telas	 sont	 amovibles	 et	 lavables	 ;	 il	 est	 conseillé	 de	 sui-
butée	(figure	1A)	;	fixer	ensuite	la	fermeture	éclair	arrière	            vre	attentivement	les	instructions	de	lavage	indiquées	sur	
(figure	1B).                                                              l’étiquette.
2	-	Pour	enlever	la	capote,	ouvrir	la	fermeture	éclair	arrière	
et	ôter	les	petits	arcs	avant	(figure	2).                                 10	–		Oter	la	capote	de	la	nacelle	en	suivant	les	indications	
                                                                          du	point	2	(figure	10).
ATTENTION	 :	 Le	décrochage	 incorrect	de	 la	 capote	 peut	              11	–	Enlever	le	rembourrage	du	matelas	par	l’ouverture	si-
provoquer	la	rupture	de	ses	éléments	de	fixation.                         tuée	à	l’arrière	de	la	doublure	(Fig.	11).
                                                                          12	-	Pour	enlever	le	revêtement	interne	de	la	nacelle,	dé-
VISIERE                                                                   crocher	les	velcros	situés	à	l’extérieur	de	la	nacelle	et	en-
3	-	La	capote	est	équipée	d’une	visière	pare-soleil.	Quand	               lever	le	tissu	(Fig.	12)
elle	n’est	pas	utilisée,	la	visière	peut	être	rentrée	dans	la	
capote	(figure	3).	                                                       UTILISATION DE LA NACELLE COMME LANDAU
                                                                          Cette	 nacelle	 peut	 être	 utilisée	 en	 version	 landau,	 en	 la	
OUVERTURE ARRIERE                                                         montant	exclusivement	sur	la	poussette	I-MOVE.
4	-	Pour	garantir	une	aération	parfaite,	la	capote	est	équi-
pée	d’une	ouverture	réglable	;	pour	l’ouvrir,	faire	coulisser	            FIXATION DE LA NACELLE AU
la	fermeture	éclair	(figure	4A)	et	replier	la	partie	en	tissu	            CHASSIS DE LA POUSSETTE
sur	la	partie	arrière	de	la	capote	(figure	4B).                           Oter	 l’assise	 de	 la	 poussette	 en	 suivant	 les	 instructions	
                                                                          spécifiques	de	la	poussette.
REVETEMENT INTERNE ET COUVERTURE                                          13	-	Saisir	la	poignée	en	position	de	transport	et	placer	la	
5	 -	 Pour	 fixer	 le	 revêtement	 interne	 de	 la	 nacelle	 :	 enfi-     nacelle	sur	le	système	de	fixation	du	châssis	de	la	pousset-
ler	 la	 partie	 en	tissu	 sur	 la	 coque	 en	 plastique	 et	 la	fixer	   te	(figure	13A).	Pour	faciliter	la	fixation,	deux	flèches	sont	
à	l’aide	des	velcros	situés	à	l’extérieur	du	sac	(figure	5A).	            présentes	:	une	sur	le	châssis	de	la	poussette	et	une	sur	la	
Placer	le	matelas	sur	le	dossier	réglable	de	la	nacelle	par	              nacelle	:	la	fixation	est	effectuée	lorsque	les	deux	flèches	
l’intermédiaire	de	la	poche	présente	à	l’arrière	de	celui-ci	             correspondent	(figure	13B).	
(figure	 5B).	 La	 couverture	 se	fixe	 simplement	 à	 l’aide	 de	        ATTENTION	:	avant	toute	utilisation,	vérifier	que	la	nacelle	
la	fermeture	éclair	(figure	5C),	une	fois	montée,	elle	peut	              soit	fixée	correctement	en	la	tirant	vers	le	haut.
s’ouvrir	des	deux	côtés.
                                                                          DECROCHAGE DE LA NACELLE DU CHASSIS DE LA
DOSSIER REGLABLE – « COMFORT SYSTEM »                                     POUSSETTE
6	–	Le	dossier	de	la	nacelle	est	réglable	graduellement.                  14	-	Mettre	la	poignée	en	position	verticale	(de	transport)	
Pour	lever	ou	abaisser	le	dossier,	utiliser	la	roue	située	à	             jusqu’au	déclic	de	blocage	(figure	14).
l’extérieur	de	la	nacelle	dans	la	zone	des	pieds	du	bébé	(fi-             15	 -Tirer	 sur	 la	 poignée	 grise	 située	 dans	 la	 partie	 avant	
gure	6).                                                                  du	landau	(figure	15A),	puis	tout	en	tirant	sur	la	poignée,	
ATTENTION	:	Il	est	conseillé	d’aérer	la	nacelle	suite	à	une	              soulever	la	nacelle	de	la	structure	de	la	poussette	(figure	
utilisation	prolongée.                                                    15B).
                                                                          ATTENTION	:	la	fixation	et	le	décrochage	peuvent	égale-
GRILLE D’AERATION                                                         ment	être	effectués	si	le	bébé	est	dans	la	nacelle,	même	si	
7	-	La	nacelle	est	équipée	de	deux	grilles	d’aération	exclusi-            son	poids	peut	rendre	les	opérations	moins	faciles.	Il	est	
ves.	Pour	améliorer	l’aération	interne	de	la	nacelle,	tirer	sur	          conseillé	de	faire	attention	lors	des	opérations	ci-dessus.
les	languettes	vers	la	partie	arrière	comme	sur	la	figure	7.
                                                                          ATTENTION	 :	 il	 est	 conseillé	de	 monter	 la	 nacelle	 sur	 le	
POIGNEE DE TRANSPORT                                                      châssis	de	la	poussette	en	configuration	face	aux	parents	
8	–	La	nacelle	est	dotée	d’une	poignée	de	transport	prati-                et	en	dirigeant	le	guidon	de	la	poussette	vers	les	roues	ar-
que	réglable	en	trois	positions	(figure	8)	:                              rière	fixes.
A)	Transport
B)	Intermédiaire                                                          ACCESSOIRES
C)	Repos                                                                  16	-	La	nacelle	peut	être	équipée	d’une	moustiquaire	pra-
                                                                          tique.	La	moustiquaire	se	trouve	dans	la	poche	à	proximité	
                                                                          des	 pieds	du	 bébé	 (figure	 16A).	 Pour	 accrocher	 la	 mous-
9	-	Pour	mettre	la	poignée	en	position	verticale	(à	partir	               tiquaire,	 la	fixer	 à	 la	fermeture	 éclair	 interne	 comme	 sur	
de	la	position	de	repos),	la	saisir	au	milieu	et	la	tirer	vers	le	        la	figure	16B.	Fixer	ensuite	la	moustiquaire	à	la	capote	à	
haut	jusqu’au	déclic	de	blocage	(figure	9A)	;	pour	remettre	              l’aide	de	l’élastique	prévu	à	cet	effet.
la	 poignée	 en	 position	de	 repos,	 appuyer	 simultanément	
sur	les	deux	boutons	à	la	base	de	la	poignée	puis	tourner	
vers	le	bas	(figure	9B).
ATTENTION	:	la	nacelle	ne	doit	pas	être	transportée	lors- 14
Voici	les	symboles	de	lavage	et	leurs	significations	:              hicules	 et	 compatible	 avec	 la	 majorité	 (sauf	 exceptions)	
                                                                    des	véhicules.
	      	 Laver	à	la	main	à	l’eau	froide
                                                                    •	 La	 parfaite	 compatibilité	 est	 plus	 facilement	 obtenue	
	       	 Ne	pas	blanchir                                           lorsque	le	constructeur	du	véhicule	déclare	dans	la	notice	
                                                                    que	 le	véhicule	 prévoit	 l’installation	de	 dispositifs	de	 re-
	       	 Ne	pas	sécher	en	machine                                  tenue	 “Universel”	 pour	 enfants	 pour	 la	tranche	d’âge	 en	
                                                                    question.
	      	 Ne	pas	repasser                                            •	Ce	dispositif	de	retenue	est	classé	“Universel”	sur	la	base	
                                                                    de	critères	d’homologation	plus	stricts	par	rapport	à	des	
	       	 Ne	pas	laver	à	sec                                        modèles	 précédents	qui	 ne	disposent	 pas	de	 cet	 avertis-
                                                                    sement.
KIT AUTO                                                            •	Adapté	uniquement	pour	l’utilisation	dans	des	véhicules	
                                                                    dotés	d’une	ceinture	de	sécurité	à	3	points,	statique	ou	à	
ELEMENTS                                                            enrouleurs,	 homologuée	 conformément	 au	 Règlement	
Boucles	de	fixation	à	la	ceinture	de	la	voiture	(2	pièces)          UN/ECE	N°16	ou	à	d’autres	standards	équivalents.
TRÈS IMPORTANT :
                                                                    •	En	cas	d’incertitude,	contacter	le	fabricant	du	dispositif	
A LIRE TRES ATTENTIVEMENT
                                                                    de	retenue	ou	le	revendeur.
•	 Lire	 attentivement	 ces	 instructions	 avant	 d’utiliser	 le	
produit.
                                                                    NOTICE D’UTILISATION
•	Pour	le	montage	et	l’installation	du	produit,	suivre	scru-
                                                                    KIT	AUTO.	Les	boucles	de	fixation	de	la	ceinture	du	véhi-
puleusement	les	instructions.	Éviter	que	quiconque	utilise	
                                                                    cule	sont	des	éléments	permettant	de	fixer	et	d’utiliser	la	
le	produit	sans	avoir	lu	les	instructions.
                                                                    nacelle	I-Move	placé	dans	votre	véhicule,	pour	transporter	
•	Conserver	cette	notice	avec	le	produit.
                                                                    le	bébé	en	voiture	de	façon	correcte	durant	ses	premiers	
•	Pour	utiliser	la	nacelle	I-Move	en	voiture,	l’accrocher	en	
utilisant	uniquement	le	kit	fourni	;	ce	kit	ne	peut	être	uti-       mois.
lisé	que	pour	fixer	la	nacelle	I-Move.                              C’est	 un	 produit	 homologué	 selon	 la	 norme	 européenne	
•	Aucun	produit	de	sécurité	en	voiture	ne	peut	garantir	la	         ECE	 R44/04	dans	 le	 “Groupe	 0”,	 pour	 le	transport	d’en-
sécurité	totale	du	bébé	en	cas	d’accident,	mais	l’utilisation	      fants	de	0	à	10	Kg,	jusqu’à	environ	6	mois.
de	ce	produit	réduit	le	risque	d’accident	et	de	décès.
•	Une	utilisation	incorrecte	du	produit	augmente	le	risque	         CONDITIONS REQUISES DU SIEGE DE LA VOITURE
de	dommages	sérieux	au	bébé,	en	cas	d’accident	mais	aus-            Pour	pouvoir	fixer	la	nacelle	au	siège,	ce	dernier	doit	remplir	
si	dans	d’autres	circonstances.                                     les	conditions	suivantes	:
•	Si	le	produit	est	endommagé,	déformé	ou	fortement	usé,	           17-	il	doit	être	orienté	dans	le	sens	de	la	marche	(Fig.	17)	;
il	doit	être	remplacé	:	il	pourrait	avoir	perdu	ses	caractéris-     18-	 il	doit	 être	 équipé	d’au	 moins	 2	 ceintures	 passager	 à	 3	
tiques	d’origine	de	sécurité.                                       points	de	fixation	(Fig.	18),	homologuées	selon	la	norme	UN/
•	Ne	pas	apporter	de	modifications	ou	d’ajouts	au	produit	          ECE	16,	ou	une	autre	norme	équivalente.
sans	l’approbation	du	fabricant.	Ne	pas	installer	d’acces-
soires,	de	pièces	de	rechange	et	d’éléments	non	fournis	par	        CEINTURE ABDOMINALE
le	fabricant.                                                       La	nacelle	contient	une	ceinture	abdominale	assemblée	à	la	
•	Ne	laisser	pour	aucune	raison	le	bébé	sans	surveillance	          structure.	Pour	une	utilisation	correcte	de	celle-ci,	suivre	les	
dans	la	nacelle.                                                    instructions	de	montage	suivantes	avant	de	placer	la	nacelle	
•	Ne	jamais	laisser	la	nacelle	sur	le	siège	de	la	voiture	sans	     en	voiture.	
l’avoir	attachée	:	elle	pourrait	heurter	et	blesser	les	pas-        19-ATTENTION	!	Pour	utiliser	correctement	la	ceinture	abdo-
sagers.                                                             minale	présente	dans	la	nacelle,	vérifier	qu’elle	est	position-
•	Si	la	voiture	est	restée	immobile	au	soleil,	contrôler	soi-       née	 correctement	 en	 l’introduisant	 dans	 les	 trous	 présents	
gneusement	la	nacelle	avant	d’y	placer	le	bébé,	et	vérifier	        sur	la	doublure	textile	amovible	et	sur	le	matelas	(Fig.	19).	
qu’aucune	partie	n’est	trop	chaude	:	dans	le	cas	contraire,	        20-ATTENTION	!	Fermer	la	ceinture	en	superposant	les	deux	
attendre	un	moment	avant	d’y	asseoir	l’enfant,	afin	d’évi-          bandes,	 en	 veillant	 à	 ce	 que	 le	 velcro	 adhère	 parfaitement	
ter	tout	risque	de	brûlure.                                         (Fig.	20A-20B).
•	Suite	à	un	accident	même	léger,	la	nacelle	et	le	kit-auto	        21-ATTENTION	!	Vérifier	que	la	ceinture	n’est	pas	entortillée	
peuvent	 subir	 des	 dommages	 qui	 ne	 sont	 pas	 visibles	 à	     (Fig.	21).
l’œil	nu	:	il	faut	par	conséquent	les	remplacer.	
•	Ne	pas	utiliser	de	produits	de	sécurité-auto	d’occasion	:	    FIXATION DE LA NACELLE EN VOITURE AVEC LE KIT
ils	pourraient	avoir	subi	des	dommages	structurels	qui	ne	      AUTO :
sont	pas	visibles	à	l’œil	nu,	mais	qui	peuvent	compromet-       22-ATTENTION	!	L’installation	de	la	nacelle	doit	être	effec-
tre	la	sécurité	du	produit.                                     tuée	lorsque	la	poignée	est	en	position	verticale	(Fig.	22)	!	
•	La	société	ARTSANA	décline	toute	responsabilité	en	cas	       ATTENTION	!	Pour	utiliser	la	nacelle	en	voiture	en	toute	sécu-
d’utilisation	incorrecte	du	produit.                            rité,	abaisser	complètement	le	dossier,	comme	illustré	dans	la	
                                                                notice	de	la	nacelle	au	point	6	(Dossier	Réglable).
AVERTISSEMENT IMPORTANT                                         ATTENTION	!	Ne	jamais	utiliser	la	nacelle	en	voiture	avec	le	
•	Ceci	est	un	dispositif	de	retenue	“Universel”	pour	enfants,	  dossier	rehaussé	!
homologué	conformément	au	Règlement	N°44,	amende-               23-24	-	Pour	fixer	la	nacelle	au	siège	arrière,	il	faut	la	placer	
ments	série	04,	adapté	à	l’utilisation	générale	dans	les	vé- 15 au	centre	et	la	fixer	grâce	aux	ceintures	de	la	voiture	des	deux
places	externes	(Fig.	23).	Si	le	siège	arrière	de	votre	voiture	              NETTOYAGE DU PRODUIT
est	doté	d’une	ceinture	à	3	points	(avec	enrouleur)	au	centre,	               Nettoyer	la	ceinture	et	les	boucles	à	l’aide	d’un	chiffon	im-
la	nacelle	peut	être	montée	en	utilisant	la	place	du	milieu	et	               bibé	d’eau.	Ne	pas	utiliser	de	solvants	ou	d’autres	produits	
la	place	latérale,	en	la	fixant	avec	les	ceintures	de	ces	deux	               nettoyants	abrasifs.
sièges	(Fig.	24).                                                             ATTENTION	!	Contrôler	périodiquement	toutes	les	parties	
25-Placer	la	nacelle	sur	le	siège	dans	la	direction	de	la	lon-                de	la	nacelle	et	du	kit-auto,	en	vérifiant	qu’aucune	d’entre	
gueur	(Fig.	25),	afin	qu’elle	adhère	bien	au	siège.                           elles	n’est	endommagée	ou	usagée.
Suivre	scrupuleusement	les	opérations	ci-dessous	en	utilisant	
la	ceinture	du	côté	gauche	:                                                  AVERTISSEMENTS : A LIRE AVANT LE VOYAGE
26-Saisir	la	partie	de	la	ceinture	de	la	voiture	sortant	du	siège	            •	Ces	instructions	doivent	être	conservées	soigneusement	
(Fig.	26)                                                                     avec	le	produit	et	être	facilement	accessibles.
27-Créer	une	boucle	en	suivant	le	sens	de	pliage	(Fig.	27)                    •	Le	produit	doit	être	installé	en	suivant	scrupuleusement	
28-Saisir	la	boucle	de	la	nacelle	et	tourner	la	barre	rouge	de	la	            les	instructions	fournies.
boucle	vers	l’extérieur	(Fig.	28)	                                            •	Ne	jamais	accrocher	le	produit	en	utilisant	une	ceinture	
29-30	-	Enfiler	dans	la	boucle	la	fente	de	la	ceinture	créée	                 à	deux	points.
(Fig.	29)	et	tourner	la	barre	rouge	dans	la	position	initiale,	afin	          •	 N’installer	 le	 produit	 que	 sur	 des	 sièges	 correctement	
qu’elle	s’enfile	dans	la	fente	(Fig.	30)                                      fixés	à	la	structure	de	la	voiture	et	orientés	vers	la	partie	
31-Tirer	la	boucle	vers	le	haut	pour	vérifier	la	tenue	de	la	cein-            avant	du	véhicule.
ture	(Fig.	31)                                                                •	La	nacelle	doit	être	accrochée	aux	ceintures	de	la	voiture	
32-ATTENTION ! Il est important que la languette B soit                       à	l’aide	des	boucles	kit-auto	des	deux	côtés.
orientée vers le haut ! (Fig. 32)                                             •	Ne	pas	laisser	de	sièges	auto	pliables,	escamotables	ou	
33-	Pour	accrocher	la	boucle	à	la	nacelle,	attacher	le	mous-                  rotatifs	mal	accrochés	et	vérifier	qu’aucun	objet	mal	fixé	
queton	à	l’anneau	situé	à	l’extrémité	de	celui-ci	(Fig.	33).                  ne	soit	transporté	en	voiture,	surtout	sur	la	lunette	arrière	
34-	Pour	stabiliser	la	nacelle,	tirer	les	ceintures	de	la	voiture	            :	en	cas	d’accident	ou	de	freinage	brusque,	ils	pourraient	
vers	 le	 bas	 jusqu’à	 ce	qu’elles	 soient	 parfaitement	 tendues	           heurter	et	blesser	les	passagers.
(Fig.	34)                                                                     •	Installer	le	produit	de	façon	à	éviter	qu’un	siège	mobile	
Suivre	scrupuleusement	les	mêmes	opérations	en	utilisant	la	                  ou	que	la	portière	puissent	interférer	avec	celui-ci.	Eviter	
ceinture	du	côté	droit	:                                                      qu’une	partie	quelconque	du	produit	reste	accrochée	dans	
Une	 fois	 toutes	 les	 opérations	 effectuées	 pour	 la	 ceinture	           les	portières	ou	frotte	contre	des	points	tranchants.
droite	et	gauche,	la	nacelle	peut	être	utilisée.                              •	Toujours	vérifier	que	la	ceinture	de	la	voiture	est	tendue	
ATTENTION	 !	 Vérifier	 que	 la	 nacelle	 adhère	 bien	 au	 siège	            correctement,	 qu’elle	 n’est	 pas	 entortillée	 ou	 dans	 une	
avant	de	commencer	le	trajet.                                                 mauvaise	position.
                                                                              •	Ne	pas	utiliser	le	produit	si	certaines	parties	sont	abîmées	
POSITIONNEMENT DU BEBE                                                        ou	absentes.
35-Ouvrir	la	ceinture	abdominale	(Fig.	35)                                    •	N’interposer	aucun	objet	(coussins,	couvertures,	etc.)	en-
36-Placer	le	bébé	dans	la	nacelle	(Fig.	36)                                   tre	le	siège	de	la	voiture	et	la	nacelle,	ou	entre	la	nacelle	
37-Faire	passer	au-dessus	de	la	taille	du	bébé	la	bande	droite	               et	le	bébé.
de	la	ceinture	puis	celle	de	gauche	(Fig.	37)                                 •	Ne	pas	utiliser	de	matelas	supplémentaire	ou	de	rempla-
38-Unir	les	deux	parties	en	tissu	afin	de	faire	adhérer	la	cein-              cer	l’original	lors	de	l’utilisation	dans	la	voiture.
ture	à	la	taille	du	bébé,	sans	trop	serrer	(Fig.	38).	                        •	Ne	pas	mettre	d’objets	lourds	sur	le	produit.
Il	 est	 conseillé	 de	 toujours	 utiliser	 la	 ceinture	 abdominale	         •	Vérifier	qu’aucun	objet	de	petites	dimensions	ne	soit	pré-
même	hors	de	la	voiture.                                                      sent	dans	la	nacelle	;	il	pourrait	être	attrapé	par	le	bébé	et	
COMMENT SORTIR LE BEBE                                                        avalé,	entraînant	un	risque	d’étouffement.
39-Ouvrir	la	ceinture	abdominale	de	la	nacelle	(Fig.	39)                      •	Vérifier	 que	 tous	 les	 passagers	 de	 la	 voiture	 attachent	
                                                                              leur	 ceinture,	 pour	 leur	 propre	 sécurité	 mais	 aussi	 parce	
DECROCHAGE DE LA NACELLE DES CEINTURES DE LA                                  qu’ils	pourraient	heurter	le	bébé	pendant	le	voyage.
VOITURE                                                                       •	Tenir	les	sachets	en	plastique	hors	de	portée	de	l’enfant,	
Effectuer	les	opérations	suivantes	des	deux	côtés	de	la	nacelle	:             afin	d’éviter	tout	risque	d’étouffement.
40-Tirer	sur	le	dispositif	de	fixation	de	la	boucle	vers	l’exté-              •	Vérifier	régulièrement	l’état	d’usure	du	produit	et	la	pré-
rieur	et	pousser	la	boucle	vers	le	haut	(Fig.	40)                             sence	 éventuelle	 de	 dommages.	 En	 cas	 d’endommage-
41-Décrocher	la	boucle	de	la	nacelle,	en	dégageant	le	mous-                   ments,	ne	plus	utiliser	le	produit	et	le	tenir	hors	de	portée	
queton	de	l’anneau	(Fig.	41),	de	façon	à	libérer	la	nacelle	de	               des	enfants.
la	ceinture	de	la	voiture.	La	boucle	reste	fixée	à	la	ceinture	               •	Quand	le	bébé	n’est	pas	transporté,	la	nacelle	doit	rester	
de	la	voiture.                                                                attachée,	ou	bien	rangée	dans	le	coffre.
42-43	-	Pour	ôter	la	boucle	de	la	ceinture	de	la	voiture,	des-                •	La	société	ARTSANA	décline	toute	responsabilité	en	cas	
serrer	 la	 fente	 de	 la	 ceinture	 (Fig.	 42)	 et	 tourner	 la	 barre	      d’utilisation	incorrecte	du	produit.
rouge	vers	l’extérieur	de	façon	à	la	libérer	(Fig.	43).
Il	est	conseillé	d’enlever	les	boucles	du	kit-auto	pour	éviter	               Pour plus d’informations :
que	l’élément	monté	puisse	nuire	au	fonctionnement	cor-                       Artsana	France	S.A.S.	-	Service	Clients
rect	de	la	ceinture	de	la	voiture	en	l’absence	de	la	nacelle.                 17-19	avenue	de	la	métallurgie
ATTENTION	!	Ne	jamais	 utiliser	 la	ceinture	de	 la	voiture	                  93210	St	Denis	La	Plaine	-	France	
pour	attacher	un	passager,	sans	avoir	enlevé	la	boucle	du	                    N°	indigo	:	0820	87	00	41	
kit-auto	:	cela	pourrait	être	dangereux	!                                16   www.chicco.fr
D GEBRAUCHSANLEITUNG                                   Zubehörteile,	Ersatzteile	und	Komponenten	
                                                        anbringen,	die	nicht	vom	Hersteller	gelie-
WICHTIG: LESEN	 SIE	 BITTE	 VOR	                        fert	wurden.	Eventuelle	an	den	Produkten	
DEM	 GEBRAUCH	 DIE	 ANLEITUNGEN	                        vorgenommene	 Änderungen	 entheben	
AUFMERKSAM	 DURCH.	 BEWAHREN	 SIE	                      den	Hersteller	jeglicher	Haftung.
DIESE	FÜR	SPÄTERES	NACHLESEN	AUF.                       WARNUNG: Die	 Risiken	 berücksich-
WARNUNG: VOR	 DEM	 GEBRAUCH,	                           tigen,	 die	 von	 Flammen	 und	 ande-
EVENTUELLE	 PLASTIKTÜTEN	 UND	 ALLE	                    ren	 Wärmequellen	 wie	 elektrischen	
VERPACKUNGSTEILE	 DES	 PRODUKTS	                        Öfen,	 Gasöfen	 usw.	 herrühren.	 Den	
ABNEHMEN	       UND	    ENTSORGEN	                      Kinderwagenaufsatz	nicht	in	der	Nähe	die-
ODER	 JEDENFALLS	 FÜR	 KINDER	                          ser	Wärmequellen	lassen.
UNZUGÄNGLICH	AUFBEWAHREN.                               WARNUNG: Wenn	eine	Matratze	separate	
                                                        gekauft	wird,	prüfen	Sie,	ob	sie	gut	zu	dem	
HINWEISE                                                Produkt	 passt.	 Fügen	 Sie	 keine	 Matratze	
Für	die	Verwendung	des	Sportwagens,	sie-                hinzu,	die	höher	als	10	mm	ist.
he	dessen	Gebrauchsanleitungen.                         WARNUNG: Keinen	 Gegenstand	 in	 dem	
WARNUNG: Dieser	 Kinderwagenaufsatz	                    Kinderwagenaufsatz	 lassen,	 der	 dessen	
kann	 nur	 mit	 dem	 Sportwagen	 CHICCO	                Tiefe	verringern	könnte.
I-MOVE	verwendet	werden.	Vergewissern	                  WARNUNG: Plastikbeutel	 von	 Kindern	
Sie	sich,	dass	der	Kinderwagenaufsatz	ord-              fernhalten,	da	Erstickungsgefahr	besteht.
nungsgemäß	 an	 dem	 Sportwagen	 befes-                 WARNUNG: Die	der	Sonne	ausgesetzten	
tigt	 wurde,	 bevor	 das	 Kind	 hineingelegt	           Produkte	erhitzen	sich.	Lassen	Sie	sie	ab-
wird.                                                   kühlen,	bevor	Sie	das	Kind	hineinlegen.
WARNUNG: Lassen	Sie	das	Kind	niemals	                   WARNUNG: Überprüfen	 Sie	 regel-
unbeaufsichtigt.                                        mäßig	 den	 Zustand	 des	 Produktes.	
WARNUNG: Vor	dem	Zusammenbau	prü-                       Insbesondere	 die	 Tragegurte	 und	 den	
fen,	ob	das	Produkt	und	seine	Komponenten	              Boden	des	 Kinderwagenaufsatzes.	 Im	 Fall	
keine	Transportschäden	aufweisen.	In	Falle	             von	 Beschädigung	 oder	 Verschleiß	 darf	
einer	Beschädigung	darf	das	Produkt	nicht	              das	 Produkt	 nicht	 mehr	 verwendet	 wer-
benutzt	werden	und	ist	von	Kindern	fern-                den	und	ist	für	Kinder	unzugänglich	aufzu-
zuhalten.                                               bewahren.
WARNUNG: Dieses	 Produkt	 eignet	 sich	                 WARNUNG:           Stellen	     Sie	     den	
für	 Kinder,	die	 sich	 nicht	 selbständig	 set-        Kinderwagenaufsatz	 niemals	 auf	 einen	
zen,	 drehen	 und	 hochziehen	 können,	 in-             Ständer.
dem	sie	sich	auf	Hände	und	Knie	stützen.	               WARNUNG:             Kontrollieren	       Sie	
Seine	Verwendung	 ist	für	 Kinder	 im	Alter	            vor	 dem	 Gebrauch	 stets,	 dass	 die	
zwischen	0	und	ca.	5-6	Monaten	bis	zu	ei-               Befestigungsvorrichtungen	               des	
nem	Körpergewicht	von	9	kg	zulässig.                    Kinderwagenaufsatzes	 am	 Sportwagen	
WARNUNG: Nur	auf	einer	stabilen,	waa-                   richtig	montiert	und	eingerastet	sind.
gerechten	und	trockenen	Oberfläche	ver-                 WARNUNG: Verwenden	 Sie	 den	
wenden.                                                 Kinderwagenaufsatz	 nicht,	 um	 das	 Kind	
WARNUNG: Keine	 anderen	 Kinder	                        längere	 Zeit	 darin	 schlafen	 zu	 lassen:	
ohne	 Aufsicht	 in	 der	 Nähe	 des	                     Dieses	Produkt	kann	kein	Bettchen	erset-
Kinderwagenaufsatzes	spielen	lassen.                    zen.
WARNUNG: Nicht	verwenden,	wenn	Teile	                   PFLEGETIPPS
gebrochen,	zerrissen	oder	verloren	gegan-               Dieses	Produkt	benötigt	regelmäßige	Wartung.
gen	sind.                                               Die	 Reinigungs-	 und	 Wartungsarbeiten	 müssen	 von	 einem	
                                                        Erwachsenen	durchgeführt	werden.
WARNUNG: Nur	 Ersatzteile	 verwenden,	
die	 vom	 Hersteller	 geliefert	 oder	 geneh-           REINIGUNG
migt	wurden.                                            Die	 Stoffteile	 unter	 Beachtung	 des	 Pflegeetiketts	 reinigen.	
                                                        Die	 Kunststoffteile	 regelmäßig	 mit	 einem	 feuchten	Tuch	 rei-
WARNUNG: An	 dem	 Produkt	 keine	                       nigen.	Verwenden	Sie	keine	Lösungs-	oder	Scheuermittel.	Die	
                                                   17
Metallteile	 nach	 einem	 eventuellen	 Kontakt	 mit	 Wasser	 ab-         9	 -	 Um	 den	 Tragebügel	 senkrecht	 zu	 stellen	 (aus	 der	
trocknen,	um	Rostbildung	zu	vermeiden.                                   Ruheposition),	 greifen	Sie	 ihn	 in	der	 Mitte	 und	 ziehen	Sie	 ihn	
                                                                         nach	oben,	 bis	Sie	das	 Klack	des	 Einrastens	 hören	 (Abbildung	
WARTUNG                                                                  9A).	Um	den	Tragebügel	wieder	in	Ruheposition	zu	stellen,	drü-
Die	 Metallteile	 abtrocknen,	 um	 Rostbildung	 zu	 vermeiden.	          cken	Sie	 gleichzeitig	die	 beiden	Tasten	 an	der	 Bügelbasis	 und	
Nicht	 in	 Wasser	 eintauchen.	 Die	 Kunststoffteile	 regelmäßig	        klappen	Sie	ihn	nach	hinten	(Abbildung	9B).
mit	 einem	 feuchten	 Tuch	 reinigen.	 Die	 Befestigungsteile	 des	      WARNUNG:	 Der	 Kinderwagenaufsatz	 darf	 niemals	 mit	 dem	
Kinderwagenaufsatzes	 und	 des	 Kinderwagens	 frei	 von	 Staub	          Tragebügel	 in	 der	 Zwischen-	 oder	 Ruheposition	 transpor-
und	 Sand	 halten,	 um	 Reibungen	 zu	 vermeiden.	 Die	 Produkte	        tiert	 werden,	 sondern	 ausschließlich	 mit	 dem	 Tragebügel	 in	
nicht	 für	 lange	 Zeit	 der	 Sonne	 aussetzen;	 die	 Stoffe	 könnten	   Transportstellung.
ausbleichen.
                                                                         REINIGUNG
EIGENSCHAFTEN DES KINDERWAGENAUFSATZES                                   Das	 Verdeck,	 der	 Innenbezug	 und	 die	 Matratze	 sind	 abzieh-
VERDECK                                                                  bar	 und	 können	 gewaschen	 werden.	 Es	 wird	 empfohlen,	 die	
Der	 	 Kinderwagenaufsatz	 ist	 mit	 einem	 Sonnen-	 und	                Angaben	auf	dem	jeweiligen	Pflegeetikett	zu	beachten.
Windverdeck	ausgestattet,	das	in	mehreren	Positionen		einge-
stellt	werden	kann.                                                      10	–	Das	Verdeck	vom	Kinderwagenaufsatz	abnehmen,	indem	
MONTAGE UND DEMONTAGE                                                    man	die	Angaben	unter	Punkt	2	befolgt	(Abb.	10).	
1	 -	 Zuerst	 die	 beiden	 Enden	 des	 Verdecks	 bis	 zum	 Anschlag	     11	 -	 Die	 Polsterung	 der	 Matratze	 durch	 die	 Öffnung	 auf	 der	
einfügen	 (Abbildung	 1A),	danach	den	 hinteren	 Reißverschluss	         Rückseite	des	Bezugs	herausnehmen	(Abb.	11).
befestigen	(Abbildung	1B).                                               12	-	Zum	Entnehmen	des	Innenbezugs	des	Kinderwagenaufsatzes,	
2	 -	 Zum	 Entfernen	 des	 Verdecks	 den	 Reißverschluss	 auf	           die	Klettverschlüsse	an	seiner	Außenseite	abtrennen	und	den	
der	 Rückseite	 öffnen	 und	 die	 vorderen	 Bügel	 herausziehen.	        Stoff	abziehen	(Abb.	12)
(Abbildung	2).
WARNUNG:	 Die	 nicht	 korrekte	 Abnahme	 des	Verdecks	 kann	             VERWENDUNG DES KINDERWAGENAUFSATZES ALS
zur	Beschädigung	seiner	Befestigungselemente	führen.                     KINDERWAGEN
                                                                         Dieser	 Kinderwagenaufsatz	 kann	 als	 Kinderwagen	 verwendet	
SONNENBLENDE                                                             werden,	wenn	er	auf	den	Sportwagen	I-MOVE	montiert	wird.
3	–	Das	Verdeck	ist	mit	einer	exklusiven	Sonnenblende	ausge-
stattet.	Wenn	diese	nicht	benutzt	wird,	kann	sie	ins	Innere	des	         BEFESTIGEN          DES     KINDERWAGENAUFSATZES                AM
Verdecks	eingezogen	werden	(Abbildung	3).	                               SPORTWAGENGESTELL
                                                                         Die	 Sitzfläche	 des	 Sportwagens	 entfernen,	 wie	 in	 der	 spezifi-
HINTERE ÖFFNUNG                                                          schen	Anleitung	des	Sportwagens	angegeben.
4	 -	 Um	 eine	 perfekte	 Lüftung	 zu	 gewährleisten,	 kann	 die	        13	 -	 Den	 Tragebügel	 in	 Transportstellung	 greifen	 und	
Öffnung	 des	 Verdecks	 eingestellt	 werden.	 Zum	 Öffnen	 den	          den	 Kinderwagenaufsatz	 auf	 das	 Andocksystem	 des	
Reißverschluss	ziehen	(Abbildung	4A)	und	das	Stoffteil	auf	der	          Sportwagengestells	 aufsetzen	 (Abbildung	 13A).	 Zwei	
Rückseite	des	Verdecks	zusammenfalten	(Abbildung	4B).                    Pfeile,	 einer	 auf	 dem	 Sportwagengestell	 und	 einer	 auf	 dem	
                                                                         Kinderwagenaufsatz,	erleichtern	das	Einhaken:	wenn	diese	bei-
INNENBEZUG UND DECKE                                                     den	Pfeile	aufeinander	passen	erfolgt	das	Einrasten	(Abbildung	
5	-	Um	den	Innenbezug	des	Kinderwagenaufsatzes	zu	befesti-               13B).	
gen,	das	Stoffteil	auf	die	Kunststoffstruktur	aufziehen	und	mit	         WARNUNG:	 Vergewissern	 Sie	 sich	 vor	 dem	 Gebrauch,	 dass	
den	an	der	Außenseite	des	Kinderwagenaufsatzes	vorhandenen	              der	Kinderwagenaufsatz	fest	eingehakt	ist,	indem	Sie	ihn	nach	
Klettverschlüssen	 befestigen	 (Abbildung	 5A).	 Die	 Matratze	          oben	ziehen.
mit	 Hilfe	 der	Tasche	 auf	 ihrer	 Rückseite	 an	 der	 verstellbaren	
Rückenlehne	des	Kinderwagenaufsatzes	anbringen	(Abbildung	
5B).	Die	Decke	wird	einfach	mit	dem	Reißverschluss	befestigt	            ABNEHMEN DES KINDERWAGENAUFSATZES VOM
(Abbildung	 5C).	 Danach	 kann	 sie	 auf	 beiden	 Seiten	 geöffnet	      SPORTWAGENGESTELL
werden.                                                                  14	 -	 Den	 Tragebügel	 in	 die	 senkrechte	 Stellung	 bringen	
                                                                         (Transport)	 bis	 Sie	 den	 Klack	 des	 erfolgten	 Einrastens	 hören	
VERSTELLBARE RÜCKENLEHNE - COMFORT SYSTEM                                (Abbildung	14).
6	 -	 Die	 Rückenlehne	 des	 Kinderwagenaufsatzes	 ist	 stufenlos	       15	 –	 Den	 grauen	 Griff	 im	 vorderen	 Teil	 des	 Kinderwagens	
verstellbar.                                                             (Abbildung	 15A)	 ziehen	 und	 dann,	 bei	 gezogenem	 Griff,	 den	
Zum	Heben	und	Senken	der	Rückenlehne	das	Rädchen	an	der	                 Kinderwagenaufsatz	 vom	 Gestell	 des	 Sportwagens	 abheben	
Außenseite	 des	 Kinderwagenaufsatzes,	 im	 Fußbereich	 des	             (Abbildung	15B).
Kindes,	betätigen	(Abbildung	6).                                         WARNUNG:	 Das	 Befestigen	 und	 Abnehmen	 des	
WARNUNG:	Es	wird	empfohlen,	den	Kinderwagenaufsatz	nach	                 Kinderwagenaufsatzes	 kann	 auch	 dann	 vorgenommen	 wer-
längerem	Gebrauch	zu	lüften.                                             den,	 wenn	 sich	 das	 Kind	 darin	 befindet.	 Die	 oben	 genann-
                                                                         ten	 Arbeitsvorgänge	 können	 durch	 das	 Gewicht	 des	 Kindes	
BELÜFTUNGSGITTER                                                         etwas	 beschwerlicher	 sein.	 Gehen	 Sie	 in	 diesem	 Fall	 bei	 der	
7	 -	 Der	 Kinderwagenaufsatz	 verfügt	 über	 zwei	 exklusive	           Durchführung	 der	 genannten	 Arbeiten	 besonders	 vorsichtig	
Belüftungsgitter.	 Für	 eine	 optimale	 Luftzirkulation,	 bitte	 die	    vor.
dafür	 vorgesehenen	 Zungen	 nach	 hinten	 verstellen,	 wie	 in	         WARNUNG:	 Es	wird	 empfohlen,	den	 Kinderwagenaufsatz	 auf	
Abbildung	7	gezeigt.                                                     das	 Sportwagengestell	 mit	 Blickrichtung	 zur	 Mutter	 und	 mit	
                                                                         dem	Schieber	des	Sportwagens	zu	den	festen	Hinterrädern	ge-
TRAGEBÜGEL                                                               richtet	zu	montieren.
8	 -	 Der	 Kinderwagenaufsatz	 ist	 mit	 einem	 bequemen	
Tragebügel	versehen,	der	in	drei	Positionen	eingestellt	werden	          ZUBEHÖRTEILE
kann	(Abbildung	8):                                                      16	 -	 Der	 Kinderwagenaufsatz	 (je	 nach	 Produktvariante)	 kann	
A)	Transport                                                             mit	einem	praktischen	Moskitonetz	ausgestattet	werden.	Das	
B)	Zwischenposition                                                      Moskitonetz	 befindet	 sich	 in	 der	 Tasche	 im	 Fußbereich	 des	
C)	Ruheposition                                                 18       Kindes	(Abbildung	16A).	Um	das	Moskitonetz	einzuhängen,	be-
festigen	Sie	es	am	Reißverschluss,	wie	in	Abbildung	16B	gezeigt.	             WICHTIGER HINWEIS
Daraufhin	das	Moskitonetz	mit	dem	speziellen	Gummiband	am	                    •	 Dies	 ist	 eine	 “Universal”-Rückhaltevorrichtung	 für	 Kinder,	
Verdeck	befestigen.                                                           die	gemäß	der	Norm	Nr.	R44/04	zugelassen	ist.	Sie	ist	für	den	
                                                                              allgemeinen	Einsatz	in	Fahrzeugen	geeignet	und	passt	auf	die	
Nachstehend	sind	die	Reinigungssymbole	und	ihre	Bedeutung	                    meisten,	jedoch	nicht	alle	PKW-Sitze.
aufgeführt:                                                                   •	 Die	 perfekte	 Kompatibilität	 erreicht	 man	 leichter,	 wenn	
                                                                              der	 Fahrzeughersteller	 im	 betreffenden	 Handbuch	 er-
	       	 Handwäsche	in	kaltem	Wasser                                         klärt,	 dass	 das	 Fahrzeug	 den	 Einbau	 von	 “Universal”	
                                                                              Kinderrückhaltevorrichtungen	für	die	betreffende	Altersklasse	
	       	 Kein	Bleichmittel	verwenden                                         vorsieht.
	       	 Nicht	im	Trockner	trocknen                                          •	 Diese	 Rückhaltevorrichtung	 wurde	 als	 “Universal”	 nach	
                                                                              den	 im	 Vergleich	 zu	 vorherigen	 Modellen	 strengeren	
	       	 Nicht	bügeln                                                        Zulassungskriterien	 eingestuft,	 die	 diesen	 Hinweis	 nicht	 ent-
                                                                              halten.
	       	 Nicht	chemisch	reinigen                                             •	Geeignet	für	den	Einsatz	in	Fahrzeugen	mit	Dreipunkt-,	Statik-	
                                                                              oder	 Retraktor-Sicherheitsgurten,	 die	 der	 Richtlinie	 UN/ECE	
KIT CAR                                                                       Nr.	16	oder	anderen	vergleichbaren	Normen	entsprechen.
BESTANDTEILE                                                                  •	 Bei	 Zweifeln	 den	 Hersteller	 der	 Rückhaltevorrichtung	 oder	
Schnallen	zur	Befestigung	des	Fahrzeuggurts	(2	Stück)                         den	Händler	kontaktieren.
SEHR WICHTIG:
BESONDERS AUFMERKSAM DURCHLESEN                                               GEBRAUCHSANLEITUNG
•	Lesen	Sie	diese	Anleitungen	aufmerksam	durch,	bevor	Sie	das	                KIT	 CAR.	 Die	 Gurtschlösser	 im	 Fahrzeug	 sind	 Komponenten,	
Produkt	benutzen.                                                             mit	denen	der	dafür	geeignete	Kinderwagenaufsatz	I-Move	in	
•	 Halten	 Sie	 sich	 bei	 der	 Montage	 und	 der	 Befestigung	 des	          Ihrem	Auto	befestigt	und	benutzt	werden	kann,	um	das	Kind	in	
Produkts	gewissenhaft	an	die	Anweisungen.	Sorgen	Sie	dafür,	                  den	ersten	Lebensmonaten	korrekt	im	Auto	zu	transportieren.
dass	 niemand	 das	 Produkt	 verwendet,	 ohne	 die	 Anleitungen	              Es	handelt	sich	hierbei	um	ein	Produkt,	das	nach	der	europäi-
gelesen	zu	haben.                                                             schen	Norm	ECE	R44/04	in	der	“Gruppe	0”	für	den	Transport	
•	Bewahren	Sie	diese	Anleitungen	zusammen	mit	dem	Produkt	                    von	 Kindern	 von	 0	 bis	 10	 kg	 Gewicht,	 ungefähr	 bis	 zum	 6.	
auf.                                                                          Lebensmonat	zugelassen	ist.
•	 Zur	 Verwendung	 im	 Auto,	 den	 Kinderwagenaufsatz	 I-Move	
nur	 mit	 dem	 mitgelieferten	 Kit	 befestigen.	 Dieser	 Kit	 darf	           EIGENSCHAFTEN DES FAHRZEUGSITZES
ausschließlich	 für	 die	 Befestigung	 des	 Kinderwagenaufsatzes	             Um	 den	 Kinderwagenaufsatz	 am	 Fahrzeugsitz	 zu	 befestigen,	
I-Move	verwendet	werden.                                                      muss	dieser	die	folgenden	Eigenschaften	aufweisen:
•	Kein	Produkt	für	die	Sicherheit	im	Auto	kann	für	die	absolute	              17-	er	muss	in	die	Fahrtrichtung	gerichtet	sein	(Abb.	17);
Sicherheit	des	Kindes	bei	einem	Unfall	garantieren,	allerdings	               18-	es	muss	ein	Rücksitz	sein,	der	über	mindestens	2	Dreipunkt-
verringert	die	Verwendung	dieses	Produkts	das	Risiko	schwerer	                Sicherheitsgurte	(Abb.	18)	verfügt,	die	nach	der	Norm	UNI/ECE	
oder	tödlicher	Verletzungen	des	Kindes.                                       16	oder	einer	gleichwertigen	Norm	zugelassen	sind.
•	Das	Risiko	ernsthafter	Schäden	für	das	Kind,	nicht	nur	im	Falle	
eines	Unfalls,	sondern	auch	in	anderen	Situationen	steigt,	wenn	              BAUCHGURT
das	Produkt	nicht	korrekt	verwendet	wird.                                     Im	 Inneren	 des	 Kinderwagenaufsatzes	 befindet	 sich	 ein	
•	Sollte	das	Produkt	verformt	oder	stark	abgenutzt	sein,	ist	es	zu	           Bauchgurt,	 der	 mit	 der	 Struktur	 des	 Kinderwagenaufsatzes	
ersetzen:	Die	ursprünglichen	Sicherheitseigenschaften	könnten	                verbunden	 ist.	 Für	 dessen	 korrekte	 Benutzung,	 befolgen	 Sie	
nicht	mehr	gegeben	sein.                                                      bitte	 die	 nachstehenden	 Montageanleitungen,	 bevor	 Sie	 den	
•	 Nehmen	 Sie	 keinerlei	 Änderungen	 oder	 Ergänzungen	 am	                 Kinderwagenaufsatz	ins	Auto	stellen.	
Produkt	ohne	Genehmigung	des	Herstellers	vor.	Montieren	Sie	                  19-WARNUNG!	 Um	 den	 Bauchgurt	 im	 Kinderwagenaufsatz	
keine	 Zubehörteile,	 Ersatzteile	 und	 Komponenten,	 die	 nicht	             richtig	zu	verwenden,	vergewissern	Sie	sich,	dass	dieser	korrekt	
vom	Hersteller	geliefert	wurden.                                              angebracht	ist,	indem	Sie	ihn	in	die	Öffnungen	am	abziehbaren	
•	Lassen	sie	das	Kind	niemals,	aus	welchem	Grund	auch	immer,	                 Stoffbezug	und	an	der	Matratze	einfügen	(Abb.	19).	
unbeaufsichtigt	im	Kinderwagenaufsatz.                                        20-WARNUNG!	Schließen	Sie	den	Gurt,	indem	Sie	die	beiden	
•	 Lassen	Sie	den	 Kinderwagenaufsatz	 niemals	 unbefestigt	 auf	             Bänder	 übereinander	 legen	 und	 achten	Sie	dabei	darauf,	dass	
dem	Fahrzeugsitz	stehen:	er	könnte	die	Insassen	verletzen.                    der	Klettverschluss	perfekt	haftet	(Abb.	20A-20B).
•	 Falls	 das	 Auto	 in	 der	 Sonne	 gestanden	 hat,	 den	                    21-WARNUNG!	Vergewissern	Sie	sich,	dass	der	Gurt	nicht	ver-
Kinderwagenaufsatz	sorgfältig	überprüfen,	bevor	man	das	Kind	         	       dreht	ist	(Abb.	21).
hineinlegt,	 und	 sicherstellen,	 dass	 keine	 Teile	 überhitzt	 sind:	
sollte	dies	der	Fall	sein,	lassen	Sie	den	Kinderwagenaufsatz	zu-             BEFESTIGUNG DES KINDERWAGENAUFSATZES IM AUTO
erst	 abkühlen,	 bevor	Sie	das	 Kind	 hinein	 legen,	damit	 es	 sich	        MIT KIT CAR:
nicht	verbrennen	kann.                                                       22-WARNUNG!	Die	Installation	des	Kinderwagenaufsatzes	muss	
•	 Nach	 einem	 auch	 nur	 leichten	 Unfall	 können	 der	                    mit	dem	Tragegriff	in	senkrechter	Stellung	erfolgen	(Abb.	22)!	
Kinderwagenaufsatz	und	der	KIT	CAR	Beschädigungen	haben,	                    WARNUNG!	Um	den	Kinderwagenaufsatz	in	aller	Sicherheit	im	
die	mit	bloßem	Auge	nicht	zu	erkennen	sind:	sie	müssen	daher	                Auto	zu	verwenden,	dessen	Rückenlehne	vollständig	zurückklap-
auf	jeden	Fall	ersetzt	werden.                                               pen,	wie	in	der	Gebrauchsanleitung	des	Kinderwagenaufsatzes	
•	Keine	Produkte	für	die	Sicherheit	im	Auto	aus	zweiter	Hand	                unter	Punkt	6	beschrieben	(Verstellbare	Rückenlehne).
verwenden:	 Sie	 könnten	 strukturelle	 Schäden	 haben,	 die	 mit	           WARNUNG!	 Den	 Kinderwagenaufsatz	 niemals	 mit	 hochge-
bloßem	Auge	nicht	zu	erkennen	sind,	jedoch	die	Sicherheit	des	               stellter	Rückenlehne	im	Auto	benutzen!
Produkts	beeinträchtigen.                                                    23-24	 -	 Um	 den	 Kinderwagenaufsatz	 am	 Rücksitz	 zu	 befes-
•	Die	Gesellschaft	ARTSANA	übernimmt	keine	Haftung	bei	un-                   tigen,	 muss	 er	 in	 die	 Mitte	 gestellt	 und	 mit	 den	 3-Punkt-
sachgemäßer	Verwendung	des	Produkts.                                         Sicherheitsgurten	der	beiden	äußeren	Sitzplätze	befestigt	wer-
                                                                             den	(Abb.	23).	Wenn	der	Rücksitz	Ihres	Autos	einen	3-Punkt-Gurt	
                                                                             in	der	Mitte	hat	(mit	Retraktor)	kann	der	Kinderwagenaufsatz	
                                                                             montiert	werden,	indem	man	den	mittleren	und	den	seitlichen	
                                                                          19 Platz	verwendet	und	den	Kinderwagenaufsatz	mit	den	3-Punk-
Sicherheitsgurten	dieser	beiden	Sitze	befestigt	(Abb.	24).                 WARNUNG!	 Kontrollieren	 Sie	 regelmäßig	 den	 Zustand	 aller	
25-Den	 Kinderwagenaufsatz	 in	 Längsrichtung	 (Abb.	 25)	 auf	            Teile	des	Kinderwagenaufsatzes	und	des	KIT	CAR	und	vergewis-
den	Rücksitz	positionieren,	so	dass	er	vollständig	und	sicher	auf	         sern	Sie	sich,	dass	kein	Teil	beschädigt	oder	abgenutzt	ist.
dem	Fahrzeugsitz	aufliegt.
Gewissenhaft	die	folgenden	Arbeitsvorgänge	mit	dem	3-Punkt-                HINWEISE: BITTE VOR DER FAHRT DURCHLESEN
Sicherheitsgurt	auf	der	linken	Seite	durchführen:                          •	 Diese	 Gebrauchsanleitungen	 müssen	 sorgfältig	 zusammen	
26-	 Den	Teil	des	Autogurts	 greifen,	der	 aus	dem	 Fahrzeugsitz	          mit	 dem	 Produkt	 aufbewahrt	 werden	 und	 leicht	 zugänglich	
austritt	(Abb.	26)                                                         sein.
27-	 Eine	 Schlaufe	 bilden	 und	 dabei	 der	 Biegung	 folgen	 (Abb.	      •	 Bei	 der	 Installation	 des	 Produkts	 sind	 die	 mitgelieferten	
27)                                                                        Gebrauchsanleitungen	gewissenhaft	zu	befolgen.
28-	 Die	 Schnalle	 des	 Kinderwagenaufsatzes	 nehmen	 und	 die	           •	Das	Produkt	niemals	mit	einem	2-Punkt-Gurt	des	Autos	be-
rote	Leiste	der	Schnalle	nach	außen	drehen	(Abb.	28)	                      festigen.
29-30	 -	 Die	 mit	dem	Gurt	 gebildete	Schlaufe	 in	die	Schnalle	          •	Das	Produkt	ausschließlich	auf	korrekt	im	Wagen	arretierten	
einführen	(Abb.	29)	und	die	rote	Leiste	in	die	Anfangsposition	            Fahrzeugsitzen	 befestigen,	 die	 zum	 vorderen	 Wagenteil	 hin	
zurück	 drehen,	 so	 dass	 sie	 sich	 in	 die	 Schlaufe	 einfügt	 (Abb.	   ausgerichtet	sind.
30)                                                                        •	 Der	 Kinderwagenaufsatz	 muss	 an	 den	 Autogurten	 mit	
31-	Die	Schnalle	nach	oben	ziehen,	um	den	Halt	des	3-Punkt-                Schnallen	KIT	CAR	auf	beiden	Seiten	befestigt	werden.
Gurts	zu	prüfen	(Abb.	31)                                                  •	 Achten	 Sie	 darauf,	 dass	 zusammenklappbare,	 umklappbare	
32-WARNUNG! Es ist wichtig, dass die Zunge B nach oben                     oder	drehbare	Fahrzeugsitze	stets	sicher	und	korrekt	befestigt	
gerichtet ist! (Abb. 32)                                                   sind	 und	 dass	 vor	 allem	 auf	 der	 Hutablage	 keine	 unbefestig-
33-	Um	die	Schnalle	am	Kinderwagenaufsatz	zu	befestigen,	den	              ten	Gegenstände	transportiert	werden:	sie	könnten	bei	einem	
Karabinerhaken	 an	 den	 Ring	 an	 dessen	 Ende	 einhaken	 (Abb.	          Unfall	oder	scharfem	Bremsen	die	Insassen	verletzen.
33).                                                                       •	Das	Produkt	so	installieren,	dass	ein	beweglicher	Sitz	oder	die	
34-	Um	den	Kinderwagenaufsatz	zu	stabilisieren,	die	Autogurte	             Tür	nicht	daran	stoßen	können.	Achten	Sie	darauf,	dass	kein	Teil	
nach	unten	ziehen,	bis	sie	korrekt	gespannt	sind		(Abb.	34)                des	Produkts	zwischen	den	Türen	eingeklemmt	bleibt	oder	ge-
                                                                           gen	scharfe	Stellen	streift.
Die	 gleichen	 Arbeitsvorgänge	 gewissenhaft	 mit	 dem	                    •	Vergewissern	Sie	sich	stets,	dass	der	Sicherheitsgurt	des	Autos	
Fahrzeuggurt	auf	der	rechten	Seite	durchführen:                            korrekt	 gespannt	 und	 nicht	 verdreht	 oder	 falsch	 positioniert	
Nachdem	 alle	 Arbeitsvorgänge	 für	 den	 Fahrzeuggurt	 auf	 der	          ist.
linken	und	auf	der	rechten	Seite	durchgeführt	wurden,	ist	der	             •	 Das	 Produkt	 nicht	 verwenden,	 wenn	Teile	 davon	 gebrochen	
Kinderwagenaufsatz	gebrauchsfertig.                                        oder	verloren	gegangen	sind.
WARNUNG!	Vergewissern	Sie	sich,	dass	der	Kinderwagenaufsatz	               •	 Keine	 Gegenstände	 (Kissen,	 Decken	 usw.)	 zwischen	 den	
fest	am	Fahrzeugsitz	anliegt,	bevor	Sie	losfahren.                         Fahrzeugsitz	 und	 den	 Kinderwagenaufsatz	 oder	 zwischen	 den	
                                                                           Kinderwagenaufsatz	und	das	Kind	legen.
UNTERBRINGUNG DES KINDES                                                   •	Keine	zusätzliche	oder	Ersatz-Matratze	zum	Original	während	
35-Den	Bauchgurt	öffnen	(Abb.	35)	                                         des	Transports	im	Auto	verwenden.
36-Das	Kind	in	den	Kinderwagenaufsatz	legen	(Abb.	36)                      •	Keine	schweren	Gegenstände	auf	das	Produkt	legen.
37-Zuerst	das	rechte	und	danach	das	linke	Band	des	Gurts	über	             •	 Vergewissern	 Sie	 sich,	 dass	 sich	 im	 Inneren	 des	
den	Leib	des	Kindes	legen	(Abb.	37)                                        Kinderwagenaufsatzes	 keine	 kleinen	 Gegenstände	 befin-
38-Die	 beiden	Gurtteile	verbinden,	 so	 dass	 der	Gurt	 ohne	 zu	         den,	 die	 vom	 Kind	 ergriffen	 und	 geschluckt	 werden	 könnten.	
starken	Druck	am	Körper	des	Kindes	anliegt	(Abb.	38).	                     Erstickungsgefahr!
Wir	 empfehlen,	den	 Bauchgurt	 immer	 zu	 benutzen,	 auch	 au-            •	Vergewissern	Sie	sich,	dass	alle	Insassen	des	Fahrzeugs	zu	ihrer	
ßerhalb	der	Verwendung	im	Auto.                                            eigenen	Sicherheit	den	Sicherheitsgurt	 anlegen,	 auch	weil	 sie	
DAS KIND HERAUSNEHMEN                                                      während	der	Fahrt	gegen	das	Kind	stoßen	könnten.
39-Den	Bauchgurt	des	Kinderwagenaufsatzes	öffnen	(Abb.	39)	                •	 Plastikbeutel	 von	 Kindern	 fernhalten,	 da	 Erstickungsgefahr	
                                                                           besteht.
SO LÖSEN SIE DEN KINDERWAGENAUFSATZES VON DEN                              •	 Regelmäßig	 den	 Abnutzungsgrad	 des	 Produktes	 überprüfen	
AUTOGURTEN                                                                 und	das	 Produkt	 auf	 evtl.	Schäden	 untersuchen.	 Im	 Falle	von	
An	 beiden	 Seiten	 des	 Kinderwagenaufsatzes	 wie	 folgt	 vorge-          Beschädigungen	das	Produkt	nicht	mehr	verwenden	und	es	au-
hen:                                                                       ßerhalb	der	Reichweite	von	Kindern	aufbewahren.
40-	Die	Befestigungsvorrichtung	der	Schnalle	nach	außen	zie-               •	 Wenn	 das	 Kind	 nicht	 transportiert	 wird,	 muss	 der	
hen	und	die	Schnalle	nach	oben	drücken	(Abb.	40)                           Kinderwagenaufsatz	befestigt	bleiben	oder	im	Kofferraum	ver-
41-	 Die	 Schnalle	 vom	 Kinderwagenaufsatz	 lösen,	 indem	 man	           staut	werden.
den	Karabinerhaken	vom	Ring	abnimmt	(Abb.	41),	so	dass	der	                •	Die	Gesellschaft	ARTSANA	übernimmt	keine	Haftung	bei	un-
Kinderwagenaufsatz	 vom	 Autogurt	 befreit	 wird.	 Die	 Schnalle	          sachgemäßer	Verwendung	des	Produkts.
bleibt	am	Autogurt	befestigt.
42-43	 -	 Um	 die	 Schnalle	 vom	 Autogurt	 abzunehmen,	 die	
Schlaufe	des	Gurts	lockern	(Abb.	42)	und	die	rote	Leiste	nach	
außen	drehen,	um	sie	freizugeben	(Abb.	43).
Wir	 empfehlen,	 die	 Schnallen	 Kit	 Car	 zu	 entfernen,	 um	
zu	 vermeiden,	 dass	 das	 montierte	 Einzelteil	 ohne	 den	
Kinderwagenaufsatz	 später	 die	 korrekte	 Funktionsweise	 des	
Autogurts	beeinträchtigt.
WARNUNG!	 Den	 Autogurt	 niemals	 zum	 Anschnallen	 eines	
Insassen	verwenden,	ohne	dass	die	Schnalle	KIT	CAR	abgenom-       Weitere Informationen:
men	wurde:	dies	könnte	gefährlich	sein!                           Artsana	Germany	GmbH
                                                                  Kundendienst:	
REINIGUNG DES PRODUKTS                                            Chicco@consumercenter.de
Den	 Gurt	 und	 die	 Schnallen	 mit	 einem	 mit	 Wasser	 ange-    Tel.:	01805	–	780005
feuchteten	Tuch	reinigen.	Verwenden	Sie	keine	Scheuer-	oder	      Fax:	01805	-	780006
Lösungsmittel.                                                 20 www.chicco.de
GB INSTRUCTIONS FOR USE
                                                         separately,	 ensure	 that	 it	 can	 be	 fitted	
                                                         correctly	to	the	carrycot.	Do	not	use	mat-
                                                         tresses	higher	than	10	mm.
IMPORTANT:	Read	the	instructions	care-                   WARNING:	Do	not	leave	anything	inside	
fully	before	use	and	keep	them	for	future	               the	carry	cot	to	reduce	its	length.
reference.                                               WARNING:	 Keep	 the	 plastic	 bags	 away	
WARNING:	 BEFORE	USE,	 REMOVE	AND	                       from	children	to	prevent	the	risk	of	suffo-
DISPOSE	 OF	 ALL	 PLASTIC	 BAGS	 AND	                    cation.
PACKAGING	MATERIALS	AND	KEEP	THEM	                       WARNING:	 Products	 exposed	 to	 direct	
OUT	OF	REACH	OF	CHILDREN.                                sunlight	will	 heat	 up;	 allow	them	to	 cool	
                                                         down	before	placing	a	child	inside.
WARNINGS:                                                WARNING:	 check	 regularly	 the	 handles	
Please	refer	to	the	instructions	booklet	be-             and	bottom	of	the	carry	cot	in	order	to	no-
fore	using	the	stroller                                  tice	any	possible	damage	or	wear.		Should	
WARNING:	This	 carry	 cot	 is	only	 suitable	            any	damage	or	 signs	of	wear	 and	tear	 be	
for	use	on	the	CHICCO	I-MOVE.	Make	sure	                 noticeable,	 do	 not	 use	 the	 product	 and	
that	 the	 Carry	 cot	 is	 fitted	 correctly	 on	        keep	out	of	reach	of	children.
stroller	before	placing	the	child	inside.                WARNING:	 Never	 use	 the	 carrycot	 on	 a	
WARNING:	Do	not	leave	your	child	unat-                   stand.
tended.                                                  WARNING	:	Check	that	the	pram	body	at-
WARNING:	 before	 assembly,	 check	 that	                tachement	devices	 are	 correctly	 engaged	
neither	the	product	nor	any	of	its	compo-                before	use
nents	 have	 been	 damaged	 during	 trans-               WARNING:	The	 carrycot	 is	 not	 designed	
portation;	if	this	is	the	case,	do	not	use	the	          for	 children	 to	 sleep	 in	 for	 any	 length	 of	
product	and	keep	it	out	of	the	reach	of	chil-            time:	this	product	is	not	a	substitute	for	a	
dren.                                                    cot.
WARNING:	 This	 product	 is	 only	 suitable	
                                                         TIPS FOR CLEANING AND MAINTENANCE
for	a	child	who	cannot	sit	up	unaided,	roll	             This	product	requires	periodic	maintenance.
or	stand	up	with	help	of	hands	and	knees.	               The	 cleaning	 and	 maintenance	 operations	 must	 only	 be	
Child’s	 maximum	 weight	 :	 9	 kg	 (age	 be-            carried	out	by	an	adult.
tween	0	–	5/6	months)
WARNING:	Use	only	on	a	firm,	horizontal	                 CLEANING
                                                         Please	refer	to	the	care	label	for	instructions	on	cleaning	
level	and	dry	surfaces.                                  the	fabric	parts.	Use	a	soft	cloth	to	clean	the	plastic	parts	
WARNING:	Do	not	let	other	children	play	                 on	a	regular	basis.	Do	not	use	solvents	or	abrasive	prod-
unattended	near	the	carry	cot.                           ucts.	Always	dry	any	metal	parts	that	come	into	contact	
WARNING:	Do	not	use	if	any	part	is	bro-                  with	water	to	prevent	the	formation	of	rust.
ken,	torn	or	missing.                                    MAINTENANCE
WARNING:	 Only	 use	 replacement	 parts	                 Always	dry	the	metal	parts	to	prevent	the	formation	of	rust.	
supplied	or	approved	by	the	Manufacturer.                Do	not	soak	in	water.	Use	a	soft	cloth	to	clean	the	plastic	
WARNING:	 Do	 not	 attach	 accessories,	                 parts	on	a	regular	basis.	Remove	all	dust	and	sand	from	the	
spare	 parts	 or	 components	 which	 are	 not	           parts	 which	 attach	 the	 carrycot	 to	 the	 pram,	 to	 avoid	 all	
                                                         friction.	Never	leave	the	product	exposed	to	direct	sunlight	
are	supplied	by	the	Manufacturer.	Any	un-                for	long	periods	of	time;	this	could	discolour	the	fabrics.
authorised	modifications	carried	out	to	the	
product	will	relieve	the	manufacturer	from	              CARRYCOT CHARACTERISTICS
all	liability.                                           SUNHOOD
                                                         The	 carrycot	 is	 fitted	 with	 its	 own	 sun	 and	 wind	 hood	
WARNING:	 Beware	 of	 the	 risks	 induced	               which	can	be	adjusted	to	various	positions.
by	a	flame	or	any	other	source	of	heat	(for	             ASSEMBLY AND DISASSEMBLY
example	:	electrical	heatings,	gas	heatings,	            1	-	Insert	the	two	ends	of	the	hood	as	far	as	possible	(Diag.	
etc)	placed	near	the	carry	cot.	Never	leave	             1A);	now	fit	the	rear	zip	(Diag.1B).
the	carry	cot		in	the	vicinity	of	heat	sources           2	–	To	remove	the	hood,	open	the	rear	zip	and	remove	the	
                                                         front	hinges	(Diagram	2).
WARNING: If	 	 you	 purchase	 a	 mattress	
                                                    21
WARNING:	Incorrect	removal	of	the	hood	can	break	the	                  fasteners	on	the	outside	of	the	carrycot	and	pull	the	fabric	
fastener	parts.                                                        out		(Diag.	12)
VISOR
3	 –	The	 hood	 is	fitted	with	 an	 exclusive	 sun	visor.	When	        USING THE CARRYCOT AS A PRAM
not	in	use,	the	visor	can	be	folded	away	inside	the	hood	              This	carrycot	can	only	be	used	as	a	pram	when	assembled	
(Diag.	3).	                                                            on	the	I-MOVE	stroller.
                                                                       FASTENING THE CARRYCOT TO THE STROLLER FRAME
REAR HOOD OPENING                                                      Remove	the	stroller	seat	following	the	relative	stroller	in-
4	 -	The	 hood	 also	 has	 an	 adjustable	 rear	opening	to	 en-        structions.
sure	sufficient	air	circulation;	to	open	it,	unzip	the	flap	and	       13	–	Grasp	the	handle	in	the	transportation	position	and	
fold	it	away	neatly	into	the	pocket	behind	the	hood	(Diag.	            place	the	 carrycot	on	the	 stroller	frame	 hook-on	 system	
4B).                                                                   (Diag.	 13A).	To	 make	this	 phase	 easier,	there	 are	two	 ar-
                                                                       rows,	one	on	the	stroller	frame	and	one	on	the	carrycot:	
INTERNAL LINING AND COVER                                              the	device	will	 click	 into	 place	when	the	two	 arrows	 are	
5	–	To	fit	the	internal	lining	inside	the	carrycot:	position	the	      perfectly	aligned	(Diag.	13B).	
fabric	part	over	the	plastic	frame	and	use	the	velcro	straps	          WARNING:	pull	the	carrycot	upwards	to	check	it	is	firmly	
on	the	outside	of	the	carrycot	to	fasten	it	in	place	(diagram	         fastened	in	place	before	using	it.
5A).	 Position	 the	 mattress	 on	 the	 carrycot’s	 adjustable	
backrest	using	the	pocket	on	the	back	(Diag.	5B).	Fasten	              REMOVING THE CARRYCOT FROM THE STROLLER
the	cover	to	the	carrycot	using	the	zip	(diagram	5C),	once	            FRAME
it	has	been	assembled,	it	can	be	opened	from	either	side.              14	–	Move	the	handle	to	a	vertical	position	(transportation	
                                                                       position)	until	you	hear	it	click	into	position	(Diag.	14).
COMFORT SYSTEM – ADJUSTABLE BACKREST                                   15	–	Pull		and	hold	the	grey	handle	on	the	back	of	the	pram	
6	-	The	backrest	of	the	carrycot	can	be	adjusted	to	various	           (Diag.	15A),	then		lift	the	carrycot	off	the	stroller	structure	
positions.                                                             (Diag.	15B).
To	raise	and	lower	the	backrest,	turn	the	knob	on	the	out-             WARNING:	the	carrycot	can	be	fastened	and	unfastened	
side	of	the	carrycot	where	the	baby’s	feet	will	lie	(diagram	          with	the	baby	inside;	these	procedures	could	prove	more	
6).                                                                    difficult	 due	 to	 the	 weight	 of	 the	 baby.	 Be	 very	 careful	
WARNING:	It	is	recommended	to	air	the	carrycot	when	it	                when	performing	the	above	indicated	procedures.
has	been	used	for	a	long	time.
                                                                       WARNING:	it	is	highly	recommended	to	assemble	the	car-
AIR VENTS                                                              rycot	on	the	stroller	frame	in	parent-facing	mode,	with	the	
7	-	The	carrycot	is	fitted	with	two	exclusive	air	vents.	To	           stroller	handle	facing	the	fixed	rear	wheels.
improve	the	circulation	of	air	inside	the	carrycot,	pull	the	
tabs	backwards	as	seen	in	Diagram	7.                                   ACCESSORIES
                                                                       16	–	A	practical	mosquito	net	can	also	be	fitted	on	the	car-
CARRYCOT HANDLES                                                       rycot.	The	 mosquito	 net	 is	 stored	 inside	the	 pocket	 near	
8	–	The	carrycot	has	a	practical	carrying	handle	that	can	be	          the	baby’s	feet	(Diag.	16A).	Use	the	internal	zip	to	fasten	
adjusted	to	three	different	positions	(diagram	8).                     the	mosquito	net	in	place,	as	seen	in	Diag.	16B.	Then	use	
A)	Transportation                                                      the	elastics	to	fasten	the	mosquito	net	to	the	hood.
B)	Intermediate
C)	Rest                                                                Please	find	below	the	washing	symbols	and	relative	mean-
                                                                       ings:
9	–	To	bring	the	handle	into	a	vertical	position	(from	the	
rest	 position),	 grasp	the	 centre	 and	 pull	 it	 upwards	 until	
                                                                       	       	 Hand	wash	in	cold	water
you	 hear	 it	 click	 into	 position	 (Diag.	 9A);	 to	 return	 the	
handle	to	the	rest	position,	press	the	two	buttons	on	the	
handle	base	at	the	same	time	and	then	turn	it	downwards	               	       	 Do	not	bleach
(Diag.		9B).
WARNING:	The	 carrycot	 must	 never	 be	 carried	with	the	             	       	 Do	not	tumble	dry
handle	in	the	intermediate	or	rest	position;	it	can	only	be	
carried	with	the	handle	in	the	transportation	position.                	       	 Do	not	iron

WASHING                                                                	       	 Do	not	dry	clean
The	hood,	the	internal	lining	of	the	carrycot	and	the	mat-
tress	 are	 all	 removable	 and	 washable;	 please	 follow	 the	 CAR KIT
washing	instructions	indicated	on	the	labels	carefully.          COMPONENTS
                                                                 Car	belt	fastener	buckles		(2	pieces)
10	–	Remove	the	hood	from	the	carrycot	following	the	in-         VERY IMPORTANT:
structions	in	Point	2	(Diag.	10).                                PLEASE READ CAREFULLY
11	-	Remove	the	padding	from	the	mattress	from	the	open-         •	 carefully	 read	 this	 instruction	 manual	 before	 using	 the	
ing	on	the	back	of	the	slipcover	(Diagram	11).                   product.
12	–	To	remove	the	carrycot	internal	lining,	open	the	velcro	
                                                              22 -	 Read	 these	 instructions	 carefully	 before	 fitting	 and	 in-
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg
Handleiding Chicco I-Move reiswieg

More Related Content

What's hot

Manual instruções line_be_cool
Manual instruções line_be_coolManual instruções line_be_cool
Manual instruções line_be_coolViver Qualidade
 
Manual instruções cama viagem lodge ingleysina
Manual instruções cama viagem lodge ingleysinaManual instruções cama viagem lodge ingleysina
Manual instruções cama viagem lodge ingleysinaViver Qualidade
 
Benutzerhandbuch poolsessel luftmatratze - Intex Pool Shop
Benutzerhandbuch poolsessel luftmatratze - Intex Pool ShopBenutzerhandbuch poolsessel luftmatratze - Intex Pool Shop
Benutzerhandbuch poolsessel luftmatratze - Intex Pool ShopBalint Kocsis
 
Manual instruções porta bebes front ingleysina
Manual instruções porta bebes front ingleysinaManual instruções porta bebes front ingleysina
Manual instruções porta bebes front ingleysinaViver Qualidade
 
Manual cuna graco
Manual cuna gracoManual cuna graco
Manual cuna gracororocrislip
 
Manual instruções cocoon_be_cool
Manual instruções cocoon_be_coolManual instruções cocoon_be_cool
Manual instruções cocoon_be_coolViver Qualidade
 
Manual instruções crosswalk_jane
Manual instruções crosswalk_janeManual instruções crosswalk_jane
Manual instruções crosswalk_janeViver Qualidade
 
Manual instruções chic be cool
Manual instruções chic be coolManual instruções chic be cool
Manual instruções chic be coolViver Qualidade
 
Manual instruções banheira bebe spa ingleysina
Manual instruções banheira bebe spa ingleysinaManual instruções banheira bebe spa ingleysina
Manual instruções banheira bebe spa ingleysinaViver Qualidade
 

What's hot (9)

Manual instruções line_be_cool
Manual instruções line_be_coolManual instruções line_be_cool
Manual instruções line_be_cool
 
Manual instruções cama viagem lodge ingleysina
Manual instruções cama viagem lodge ingleysinaManual instruções cama viagem lodge ingleysina
Manual instruções cama viagem lodge ingleysina
 
Benutzerhandbuch poolsessel luftmatratze - Intex Pool Shop
Benutzerhandbuch poolsessel luftmatratze - Intex Pool ShopBenutzerhandbuch poolsessel luftmatratze - Intex Pool Shop
Benutzerhandbuch poolsessel luftmatratze - Intex Pool Shop
 
Manual instruções porta bebes front ingleysina
Manual instruções porta bebes front ingleysinaManual instruções porta bebes front ingleysina
Manual instruções porta bebes front ingleysina
 
Manual cuna graco
Manual cuna gracoManual cuna graco
Manual cuna graco
 
Manual instruções cocoon_be_cool
Manual instruções cocoon_be_coolManual instruções cocoon_be_cool
Manual instruções cocoon_be_cool
 
Manual instruções crosswalk_jane
Manual instruções crosswalk_janeManual instruções crosswalk_jane
Manual instruções crosswalk_jane
 
Manual instruções chic be cool
Manual instruções chic be coolManual instruções chic be cool
Manual instruções chic be cool
 
Manual instruções banheira bebe spa ingleysina
Manual instruções banheira bebe spa ingleysinaManual instruções banheira bebe spa ingleysina
Manual instruções banheira bebe spa ingleysina
 

More from Babyplezier, Eindhoven (16)

CYBEX autostoelen overzicht
CYBEX autostoelen overzichtCYBEX autostoelen overzicht
CYBEX autostoelen overzicht
 
Babymoov luchtbevochtiger handleiding
Babymoov luchtbevochtiger handleidingBabymoov luchtbevochtiger handleiding
Babymoov luchtbevochtiger handleiding
 
ADAC Autostoeltjes test 2012
ADAC Autostoeltjes test 2012ADAC Autostoeltjes test 2012
ADAC Autostoeltjes test 2012
 
Autostoeltjes test 2012 ANWB
Autostoeltjes test 2012 ANWBAutostoeltjes test 2012 ANWB
Autostoeltjes test 2012 ANWB
 
Aerosleep
AerosleepAerosleep
Aerosleep
 
Babymoov lovenest handleiding
Babymoov lovenest handleidingBabymoov lovenest handleiding
Babymoov lovenest handleiding
 
Medela Swing borstkolf
Medela Swing borstkolfMedela Swing borstkolf
Medela Swing borstkolf
 
ECE R44 autostoeltjes gewichtsklasse overzicht
ECE R44 autostoeltjes gewichtsklasse overzichtECE R44 autostoeltjes gewichtsklasse overzicht
ECE R44 autostoeltjes gewichtsklasse overzicht
 
I-Move Chicco handleiding Wandelwagen
I-Move Chicco handleiding WandelwagenI-Move Chicco handleiding Wandelwagen
I-Move Chicco handleiding Wandelwagen
 
Voertuiglijst voor de HTS BeSafe Combi isofix
Voertuiglijst voor de HTS BeSafe Combi isofixVoertuiglijst voor de HTS BeSafe Combi isofix
Voertuiglijst voor de HTS BeSafe Combi isofix
 
Handleiding BeSafe Combi X3
Handleiding BeSafe Combi X3Handleiding BeSafe Combi X3
Handleiding BeSafe Combi X3
 
Autostoeltjes Test 2011 ANWB
Autostoeltjes Test 2011 ANWBAutostoeltjes Test 2011 ANWB
Autostoeltjes Test 2011 ANWB
 
Baby &_kinderveiligheid
Baby &_kinderveiligheidBaby &_kinderveiligheid
Baby &_kinderveiligheid
 
Babyartikelen van little company bij Babyplezier
Babyartikelen van little company bij BabyplezierBabyartikelen van little company bij Babyplezier
Babyartikelen van little company bij Babyplezier
 
Tricot Slen draagdoek handleiding
Tricot Slen draagdoek handleidingTricot Slen draagdoek handleiding
Tricot Slen draagdoek handleiding
 
Besafe autostoel bij Babyplezier
Besafe autostoel bij BabyplezierBesafe autostoel bij Babyplezier
Besafe autostoel bij Babyplezier
 

Handleiding Chicco I-Move reiswieg

  • 1. composit chicco con trapping sul pallino rosso • ISTRUZIONI D’USO rosso: • MODE D’EMPLOI pantone 186 C • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • GEBRUIKSAANWIJZINGEN logo chicco con trapping sul pallino rosso • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER blu: • NÁVOD K POUŽITÍ pantone 2747 C • INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • KULLANIM BİLGİLERİ • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ •
  • 2. I IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE ATTENTAMENTE F IMPORTANT: LE CONSERVER EN VUE D’UNE EVENTUELLE CONSULTATION FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT D WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN-BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN GB IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY E IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. – LEA ATENTAMENTE P IMPORTANTE: CONSERVE-O PARA CONSULTAS FUTURAS – LEIA ATENTAMENTE NL BELANGRIJK: VOOR LATERE RAADPLEGING BEWAREN – LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN S VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK – LÄS NOGGRANT 2
  • 3. CZ DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE! PL WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ - PRZECZYTAĆ UWAŻNIE GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО TR ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ RUS ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ - ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ SA 3
  • 4. 1A 1B 2 3 4A 4B 5A 5B 5C 6 7 8 4
  • 5. 9A 9B 10 11 12 13A 13B 14 15A 15B 16A 16B 5
  • 6. 17 18 19 20A 20B 21 22 23 24 25 26 27 6
  • 7. 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 7
  • 8. 40 41 42 43 8
  • 9. I ISTRUZIONI D’USO I difiche apportate ai prodotti sollevano il costruttore da ogni responsabilità. ATTENZIONE: Tenere conto dei rischi de- IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGERE rivanti da fiamme e altre sorgenti di calo- ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO DI ISTRUZIONI. CONSERVALO PER re, come stufe elettriche, stufe a gas, ecc. INFORMAZIONI FUTURE. Non lasciare la sacca vicina a queste fonti ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO di calore. RIMUOVERE ED ELIMINARE EVENTUALI ATTENZIONE: Se si acquista separata- SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI GLI mente un materassino, verificate che si ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA adatti bene al prodotto. Non aggiungere CONFEZIONE DEL PRODOTTO O un materasso più alto di 10 mm. COMUNQUE TENERLI LONTANI DALLA ATTENZIONE: Non lasciare all’interno PORTATA DEI BAMBINI. alla sacca alcun oggetto che possa ridurne la profondità. AVVERTENZE ATTENZIONE: Tenere i sacchetti di plasti- Per l’utilizzo del passeggino, far riferimen- ca lontani dal bambino, per evitare rischi to alle istruzioni del passeggino. di soffocamento. ATTENZIONE: Questa sacca è utilizzabi- ATTENZIONE: I prodotti lasciati al sole si le solo sul passeggino CHICCO I-MOVE. surriscaldano; lasciarli raffreddare prima di Assicurarsi che la sacca sia fissata corret- mettervi il bambino. tamente sul passeggino prima di mettervi ATTENZIONE: Verificare periodicamente il bambino. l’integrità fisica e strutturale del prodotto. ATTENZIONE: non lasciare mai il bambi- In particolare delle bretelle di trasporto no incustodito. e del fondo della sacca. Nel caso presen- ATTENZIONE: verificare prima tasse segni di danneggiamento o di usura dell’assemblaggio che il prodotto e tutti i evidenti, non utilizzarlo e tenerlo lontano suoi componenti non presentino eventuali dalla portata dei bambini. danneggiamenti dovuti al trasporto, in tal ATTENZIONE: Non usare mai la sacca con caso il prodotto non deve essere utilizzato un cavalletto. e dovrà essere tenuto lontano dalla porta- ATTENZIONE: Prima dell’utilizzo verifica- ta dei bambini. re che i dispositivi di aggancio della sacca ATTENZIONE: Questo prodotto è adatto al passeggino siano correttamente assem- a un bambino che non e’ in grado di seder- blati ed innestati. si da solo, di girarsi e di tirarsi su appog- ATTENZIONE: non utilizzare la sacca per giandosi alle mani e alle ginocchia Peso far dormire il bambino per tempi prolun- massimo del bambino 9 kg (età di utilizzo gati: questo prodotto non può sostituire indicativa 0 / 5/6 mesi) un lettino. ATTENZIONE: Utilizzare solo su una su- CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE perficie stabile, orizzontale ed asciutta. Questo prodotto necessita di manutenzione periodica. Le ATTENZIONE: Non lasciare che altri bam- operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effet- bini giochino senza sorveglianza vicino alla tuate da un adulto. sacca porta bambini. PULIZIA ATTENZIONE: Non utilizzare se una qual- Pulire le parti in tessuto facendo riferimento all’etichetta siasi parte e rotta, strappata o mancante. di composizione del prodotto. Pulire le parti in plastica pe- ATTENZIONE: Utilizzare solo parti di ri- riodicamente con un panno umido. Non utilizzare solventi cambio fornite o approvate dal fabbrican- o prodotti abrasivi. Asciugare le parti in metallo, dopo un te. eventuale contatto con acqua, al fine di evitare il formarsi di ruggine. ATTENZIONE: Non applicare al prodotto accessori, parti di ricambio e componenti MANUTENZIONE non forniti dal costruttore. Eventuali mo- Asciugare le parti in metallo, al fine di evitare il formarsi 9 di ruggine. Non immergere in acqua. Pulire le parti in pla-
  • 10. stica periodicamente, con un panno umido. Tenere pulite poraneamente i due tasti posti sulla base della maniglia e da polvere e sabbia le parti di aggancio della sacca e della quindi ruotare verso il basso (figura 9B). carrozzina, onde evitare attriti. Non lasciare i prodotti per ATTENZIONE: la sacca non deve essere trasportata con la lungo tempo al sole; i tessuti potrebbero scolorirsi. maniglia in posizione intermedia o di riposo, ma soltanto CARATTERISTICHE DELLA SACCA con la maniglia in posizione di trasporto. CAPOTE La sacca è dotata di capotta parasole e paravento regola- LAVAGGIO bile in più posizioni. La capote, il rivestimento interno della sacca ed il mate- MONTAGGIO E SMONTAGGIO rassino sono sfoderabili e lavabili; si raccomanda di seguire 1 - Inserire le due estremità della capote fino fine corsa (fi- attentamente le istruzioni di lavaggio riportate sull’eti- gura 1A); fissare quindi la zip posteriore (figura 1B). chetta inserita sul capo. 2 - Per rimuovere la capote aprire la zip posteriore e sfilare gli archetti anteriori (figura 2). 10 - Rimuovere la capote dalla sacca seguendo le indica- ATTENZIONE: Lo sgancio scorretto della capotte può pro- zioni al punto 2 (figura 10). vocare la rottura dei particolari di fissaggio della stessa. 11 - Sfilare l’imbottitura del materassino attraverso l’aper- tura posta sul retro della fodera (Fig. 11). VISIERA 12 - Per rimuovere il rivestimento interno della sacca, 3 - La capote è dotata di un’esclusiva visiera parasole. sganciare i velcri posti sull’esterno della sacca e sfilare il Quando non viene utilizzata, la visiera si può ritrarre all’in- tessile (Fig. 12) terno della capote (figura 3). UTILIZZO DELLA SACCA COME CARROZZINA APERTURA POSTERIORE Questa sacca può essere utilizzata in versione carrozzina 4 - Per garantire una perfetta aerazione la capote è dotata montandola esclusivamente sul passeggino I-MOVE. di una apertura regolabile; per aprirla far scorrere la cernie- ra a zip (figura 4A) e ripiegare la patella di stoffa sulla parte AGGANCIO DELLA SACCA AL TELAIO PASSEGGINO posteriore della capote (figura 4B). Rimuovere la seduta del passeggino seguendo le istruzioni specifiche del passeggino. RIVESTIMENTO INTERNO E COPERTINA 13 - Impugnare la maniglia in posizione di trasporto e po- 5 - Per fissare il rivestimento interno della sacca: infilare la sizionare la sacca sul sistema di aggancio del telaio pas- parte tessile sulla scocca plastica e fissarla tramite i velcri seggino (figura 13A). Per facilitare l’aggancio sono presenti posti all’esterno della sacca (figura 5A). Posizionare il ma- due frecce, una sul telaio passeggino e una sulla sacca: terassino sullo schienale regolabile della sacca mediante la l’aggancio avviene quando le due frecce combaciano (fi- tasca presente sul retro dello stesso (figura 5B). La coper- gura 13B). tina si aggancia semplicemente utilizzando la zip (figura ATTENZIONE: prima dell’utilizzo assicurarsi che la sacca 5C), una volta montata si può aprire da ambo i lati. sia ben agganciata tirandola verso l’alto. SCHIENALE REGOLABILE - COMFORT SYSTEM SGANCIO DELLA SACCA DAL TELAIO PASSEGGINO 6 – Lo schienale della sacca è regolabile in modo gradua- 14 – Portare la maniglia in posizione verticale (di traspor- le. to) fino a sentire il clac di bloccaggio (figura 14). Per alzare ed abbassare lo schienale agire sulla ruota posta 15 –Tirare la maniglia grigia posta nella parte anteriore sull’esterno della sacca nella zona dei piedi del bambino della carrozzina (figura 15A), quindi, mantenendo tirata la (figura 6). maniglia, sollevare la sacca dalla struttura del passeggino ATTENZIONE: Si raccomanda di far aerare la sacca dopo (figura 15B). un utilizzo prolungato. ATTENZIONE: l’aggancio e lo sgancio si possono effettuare anche con il bambino nella sacca; le suddette operazioni, GRIGLIA DI AERAZIONE con il peso del bambino, potrebbero risultare meno agevo- 7 - La navicella è dotata di due esclusive griglie di aerazio- li. Si raccomanda attenzione nell’effettuare le operazioni ne. Per migliorare l’aerazione interna della sacca tirare le di cui sopra. apposite linguette verso la parte posteriore come indicato in figura 7. ATTENZIONE: si consiglia di montare la sacca sul telaio passeggino fronte mamma e con il manico del passeggino MANIGLIA DI TRASPORTO verso le ruote posteriori fisse. 8 - La sacca è dotata di un comoda maniglia di trasporto regolabile in tre posizioni (figura 8): ACCESSORI A) Trasporto 16 - La navicella può essere dotata di una pratica zanzarie- B) Intermedia ra. La zanzariera è riposta all’interno della tasca in prossi- C) Riposo mità dei piedi del bambino (figura 16A). Per agganciare la zanzariera fissarla alla zip interna come indicato in figura 16B. Successivamente fissare la zanzariera alla capottina 9 - Per portare la maniglia in posizione verticale (dalla po- tramite l’apposito elastico. sizione di riposo), impugnarla centralmente e tirarla verso l’alto fino a sentire il clac di bloccaggio (figura 9A); per ri- Di seguito sono riportati i simboli di lavaggio ed i relativi portare la maniglia in posizione di riposo premere contem- 10 significati:
  • 11. Lavare a mano in acqua fredda casi in cui il costruttore del veicolo dichiara nel manuale veicolare che il veicolo prevede l’installazione di disposi- Non candeggiare tivi di ritenuta bambini “Universali” per la fascia di età in questione. Non asciugare meccanicamente • Questo dispositivo di ritenuta é stato classificato “Universale” secondo criteri di omologazione più severi Non stirare rispetto a modelli precedenti che non dispongono del pre- sente avviso. Non lavare a secco • Adatto solamente per l’impiego nei veicoli dotati di cintura di sicurezza a 3 punti, statica o con arrotolatore, KIT CAR omologata in base al Regolamento UN/ECE N°16 o altri COMPONENTI standard equivalenti. Fibbie per fissaggio cintura auto (2 pezzi) • In caso di dubbio, contattare il produttore del dispositivo IMPORTANTISSIMO: di ritenuta oppure il rivenditore. LEGGERE MOLTO ATTENTAMENTE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di utiliz- ISTRUZIONI D’USO zare il prodotto. KIT CAR. Le fibbie per fissaggio cintura auto sono compo- • Per il montaggio e l’installazione del prodotto seguire nenti che consentono di fissare e utilizzare la sacca I-Move predisposta all’interno della vostra automobile, per tra- scrupolosamente le istruzioni. Evitare che qualcuno utilizzi sportare in auto il bambino in modo corretto nei primi il prodotto senza aver letto le istruzioni. mesi di vita. • Conservare questo manuale insieme al prodotto. E’ un prodotto omologato secondo la norma europea ECE • Per l’impiego in auto agganciare la sacca I-Move utiliz- R44/04 nel “Gruppo 0”, per il trasporto di bambini da 0 a zando solo il kit fornito in dotazione; tale kit può essere 10 Kg di peso, indicativamente fino a 6 mesi di età. utilizzato solo per l’aggancio della sacca I-Move. REQUISITI DEL SEDILE AUTO • Nessun prodotto di sicurezza in auto può garantire la to- Per poter agganciare la sacca al sedile, il sedile deve avere tale sicurezza del bambino in caso d’incidente, ma l’utilizzo i seguenti requisiti: di questo prodotto riduce il rischio d’infortunio e di morte 17 - deve essere rivolto in senso di marcia (Fig. 17); del bambino. 18 - deve essere un sedile posteriore dotato di almeno 2 • Un utilizzo non corretto del prodotto aumenta il rischio cinture passeggero a 3 punti di ancoraggio (Fig. 18), omo- di seri danni al bambino, non solo in caso d’incidente, ma logate secondo la norma UNI/ECE 16, o altra norma equi- anche in altre situazioni. valente. • Nel caso in cui il prodotto fosse danneggiato, deforma- CINTURA ADDOMINALE to o fortemente usurato, deve essere sostituito: potrebbe Internamente alla sacca è presente una cintura addomi- aver perso le caratteristiche originali di sicurezza. nale assemblata alla struttura della sacca. Per il corretto • Non effettuare modifiche o aggiunte al prodotto senza utilizzo della stessa, seguire le seguenti istruzioni di mon- l’approvazione del costruttore. Non installare accessori, taggio, prima di posizionare la sacca in auto. parti di ricambio e componenti non forniti dal costruttore. 19 - ATTENZIONE! Per utilizzare in modo appropriato la • Non lasciare mai il bambino incustodito nella sacca in cintura addominale presente nella sacca verificare che la auto per nessun motivo. stessa sia correttamente posizionata inserendola nei fori • Non lasciare mai la sacca sul sedile dell’auto non aggan- presenti sulla fodera tessile estraibile e sul materassino ciata: potrebbe urtare e ferire i passeggeri. (Fig. 19). • Nel caso in cui l’auto fosse rimasta ferma sotto il sole, 20 - ATTENZIONE! Chiudere la cintura sovrapponendo le ispezionare accuratamente la sacca prima di accomodare due fasce facendo attenzione che il velcro aderisca perfet- il bambino, verificando che alcune parti di essa non si siano tamente (Fig. 20A-20B). surriscaldate: in tal caso lasciarle raffreddare prima di far 21 - ATTENZIONE! Verificare che la cintura non risulti at- sedere il bambino, in modo da evitare che possa scottarsi. torcigliata (Fig. 21). • In seguito ad un incidente anche lieve, la sacca e il KIT CAR possono subire danni non visibili ad occhio nudo: per- FISSAGGIO DELLA SACCA IN AUTO CON KIT CAR: ciò bisogna sostituirli comunque. 22 - ATTENZIONE! L’installazione della sacca deve essere • Non utilizzare prodotti per la sicurezza in auto di seconda fatta con il maniglione in posizione verticale (Fig. 22)! mano: potrebbero avere subito danni strutturali non visi- ATTENZIONE! Per utilizzare in auto la sacca nella massima bili ad occhio nudo, ma compromettenti la sicurezza del sicurezza, reclinare completamente lo schienale della stes- prodotto. sa, come illustrato nel manuale d’uso della sacca al punto • La società ARTSANA declina ogni responsabilità per un 6 (Schienale Regolabile). uso improprio del prodotto. ATTENZIONE! Non utilizzare mai la sacca in auto con il suo schienale rialzato! AVVISO IMPORTANTE 23-24 - Per fissare la sacca al sedile posteriore, bisogna • Questo é un dispositivo di ritenuta bambini “Universale”, posizionarla al centro e agganciarla mediante le cinture omologato secondo Regolamento N°44, emendamenti auto dei due posti esterni (Fig. 23). Se il sedile posteriore serie 04. Adatto all’impiego generale nei veicoli e compati- della vostra auto è dotato al centro di cintura a 3 punti bile con la maggior parte, ma non tutti, i sedili di veicolo. (con arrotolatore) la sacca può essere montata utilizzando • La perfetta compatibilità é più facilmente ottenibile nei 11 il posto centrale e il laterale, agganciando la stessa con le
  • 12. cinture di questi due sedili (Fig. 24). PULIZIA DEL PRODOTTO 25 - Posizionare la sacca sul sedile nella direzione della Pulire la cintura e le fibbie usando un panno inumidito con lunghezza (Fig. 25), in modo che sia tutta ben aderente al acqua. Non usare solventi o altri detergenti abrasivi. sedile. ATTENZIONE! Controllare periodicamente tutte le parti Eseguire scrupolosamente le seguenti operazioni utiliz- della sacca e del KIT CAR, assicurandosi che nessuna parte zando la cintura lato SX: sia danneggiata o usurata. 26 -Impugnare la parte della cintura auto in uscita dal se- dile (Fig. 26) AVVERTENZE: DA LEGGERE PRIMA DEL VIAGGIO 27 -Creare un’asola seguendo il verso di piegatura (Fig. • Queste istruzioni devono essere conservate con cura in- 27) sieme al prodotto e facilmente reperibili. 28 -Impugnare la fibbia della sacca e ruotare verso l’ester- • Il prodotto deve essere installato seguendo scrupolosa- no la barra rossa della fibbia (Fig. 28) mente le istruzioni fornite. 29 - 30 - Infilare nella fibbia l’asola della cintura creata • Non agganciare mai il prodotto utilizzando una cintura (Fig. 29) e ruotare la barra rossa nella posizione iniziale, in auto a solo due punti di ancoraggio. modo che s’infili all’interno dell’asola stessa (Fig. 30) • Installare il prodotto solo su sedili correttamente fissa- 31 -Tirare la fibbia verso l’alto per verificare la tenuta della ti alla struttura dell’auto e rivolti verso la parte anteriore cintura (Fig. 31) della vettura. 32 - ATTENZIONE! È importante che la linguetta B sia • La sacca deve essere agganciata alle cinture auto median- rivolta verso l’alto! (Fig. 32) te fibbie KIT CAR su entrambi i lati . 33 - Per agganciare la fibbia alla sacca, attaccare il mo- • Non lasciare sedili auto pieghevoli, ribaltabili o rotanti schettone all’anello posto all’estremità della stessa (Fig. non ben agganciati e assicurarsi che non siano trasportati 33). in auto oggetti non ben fissati, soprattutto sul ripiano po- 34 - Per stabilizzare la sacca tirare verso il basso le cinture steriore: in caso di incidente o brusca frenata potrebbero auto fino a tensionarle in maniera ottimale (Fig. 34) urtare e ferire i passeggeri. • Installare il prodotto in modo da evitare che un sedile Eseguire scrupolosamente le stesse operazioni utilizzando mobile o la portiera possano interferire con esso. Evitare la cintura lato DX. che nessuna parte del prodotto rimanga impigliata tra le Una volta eseguite tutte le operazioni per la cintura lato portiere o sfreghi contro punti taglienti. SX e lato DX la sacca è pronta per essere utilizzata. • Assicurarsi sempre che la cintura dell’auto sia corretta- ATTENZIONE! Verificare che la sacca sia ben aderente al mente tesa, che non sia attorcigliata o in posizioni non sedile prima di iniziare il tragitto. corrette. POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO • Non utilizzare il prodotto se alcune parti risultano rotte 35-Aprire la cintura addominale (Fig. 35) o mancanti. 36-Adagiare il bambino nella sacca (Fig. 36) • Non interporre nessun oggetto (cuscini, coperte, etc.) tra 37-Far passare sopra la vita del bambino prima la fascia di il sedile auto e la sacca, o tra la sacca e il bambino. destra della cintura, poi quella di sinistra (Fig. 37) • Non utilizzare alcun materassino aggiuntivo o in sostitu- 38-Unire le due patelle in modo da far aderire la cintura zione all’originale durante il trasporto in auto. alla vita del bambino, ma senza stringere troppo (Fig. 38). • Non mettere oggetti pesanti sopra il prodotto. Si consiglia di utilizzare sempre la cintura addominale an- • Verificare che non siano presenti all’interno della sacca che al di fuori dell’utilizzo in auto. oggetti di piccole dimensioni, potrebbero essere afferrati PRELIEVO DEL BAMBINO dal bambino e ingoiati, con il rischio di soffocamento. 39-Aprire la cintura addominale della sacca (Fig. 39) • Assicurarsi che tutti i passeggeri della vettura utilizzino la cintura di sicurezza, per la propria sicurezza, ma anche SGANCIO DELLA SACCA DALLE CINTURE AUTO perché durante il viaggio, potrebbero urtare il bambino. Eseguire sui due lati della sacca le seguenti operazioni: • Tenere i sacchetti di plastica lontani dal bambino, per evi- 40 - Tirare il dispositivo di aggancio della fibbia verso tare rischi di soffocamento. l’esterno e spingere la fibbia verso l’alto (Fig. 40) • Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e 41 - Sganciare la fibbia dalla sacca, svincolando il moschet- la presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti tone dall’anello (Fig. 41), in modo da liberare la sacca dalla non utilizzare più il prodotto e tenerlo fuori dalla portata cintura auto. La fibbia rimane fissata alla cintura dell’auto. dei bambini. 42-43 - Per rimuovere la fibbia dalla cintura auto, allen- • Quando non si trasporta il bambino, la sacca deve essere tare l’asola della cintura (Fig. 42) e ruotare la barra rossa lasciata agganciata, oppure va riposta nel bagagliaio. verso l’esterno in modo da liberarla (Fig. 43). • La società ARTSANA declina ogni responsabilità per un Si consiglia la rimozione delle fibbie Kit Car per evitare che uso improprio del prodotto. il particolare montato, in assenza dell’installazione della sacca, possa pregiudicare in futuro il corretto funziona- mento della cintura auto . Per ulteriori informazioni: ATTENZIONE! Non utilizzare mai la cintura dell’auto per Artsana S. P. A. allacciare un passeggero, senza aver tolto da essa la fibbia Servizio Clienti di KIT CAR: potrebbe essere pericoloso! Via Saldarini Catelli, 1 22070 GRANDATE – Como – Italia Telefono: 800-188 898 12 www.chicco.com
  • 13. F NOTICE D’UTILISATION produit déchargent le fabricant de toute responsabilité. IMPORTANT: lire les instructions suivan- AVERTISSEMENT: Attention aux risques tes attentivement et les conserver pour induits par une flamme nue ou toute autre des besoins ultérieurs de référence source de forte chaleur (par exemple, AVERTISSEMENT: AVANT L’UTILISATION, chauffages électriques, chauffages au gaz, RETIRER ET ÉLIMINER TOUS LES SACHETS etc) placées à proximité immédiate du EN PLASTIQUE ÉVENTUELS AINSI QUE Nacelle. Ne pas laisser la Nacelle souple à TOUS LES COMPOSANTS DE LEMBALLAGE proximité de ces sources de chaleur. DU PRODUIT. ET LES TENIR HORS DE LA AVERTISSEMENT: Si vous achetez un PORTÉE DE L’ENFANT. matelas séparément, assurez vous qu’il s’adapte bien au produit. Ne pas y placer AVERTISSEMENTS de matelas de plus de 10 mm d’épaisseur. Pour utiliser la poussette, consulter la no- AVERTISSEMENT: Ne laisser aucun ob- tice d’emploi de la poussette jet pouvant réduire sa profondeur dans la AVERTISSEMENT: Cette Nacelle souple Nacelle souple. ne doit être utilisée que sur la poussette AVERTISSEMENT: Tenir les sachets en CHICCO I-MOVE. Vérifier que la Nacelle plastique hors de portée de l’enfant, afin souple est fixée correctement sur la pous- d’éviter tout risque d’étouffement. sette avant de mettre le bébé dedans. AVERTISSEMENT: Les produits laissés au AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser l’en- soleil surchauffent ; les laisser refroidir fant sans surveillance. avant de mettre l’enfant dedans. AVERTISSEMENT: Avant l’assemblage, AVERTISSEMENT: Examiner régulière- vérifier que le produit et tous ses compo- ment les poignées et le fond du Nacelle sants ne présentent aucun endommage- afin de déceler d’éventuels signes d’en- ment éventuel dû au transport ; dans le dommagement et d’usure. cas contraire, le produit ne doit pas être AVERTISSEMENT: Ne jamais poser ce utilisé et il devra être tenu hors de portée Nacelle sur un support. des enfants. AVERTISSEMENT: Cet article convient AVERTISSEMENT: Vérifier que les dispositif de fixation de pour un enfant qui ne sait pas s’asseoir la Nacelle soient correctement enclenchés avant usage AVERTISSEMENT: Ne pas laisser l’enfant dormir trop tout seul, rouler sur lui-même ni se redres- longtemps dans la Nacelle souple : ce produit ne peut ser en appui sur les mains et les genoux. remplacer un lit. Poids maximum de l’enfant : 9 kg (âge d’utilisation recommandé : 0 / 5/6 mois). CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Ne poser que sur une Ce produit doit être entretenu régulièrement. Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être surface plane, horizontale, ferme et sè- effectuées par un adulte. che. AVERTISSEMENT: Ne pas laisser d’autres NETTOYAGE enfants jouer sans surveillance à proximité Nettoyer les parties en tissu en suivant les indications de l’étiquette de composition du produit. Nettoyer les par- du Nacelle. ties en plastique avec un chiffon humide. Ne pas utiliser AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser si l’un de solvants ni de produits abrasifs. Essuyer les parties en des éléments est cassé, déchiré ou man- métal, après un contact éventuel avec l’eau, afin d’éviter quant. la formation de rouille. AVERTISSEMENT: Utiliser exclusivement ENTRETIEN les pièces de rechange fournies ou agréées Essuyer les parties en métal afin d’éviter la formation de par le fabricant. rouille. Ne pas tremper dans l’eau. Nettoyer les parties en AVERTISSEMENT: Ne pas installer d’ac- plastique avec un chiffon humide. Nettoyer la poussière cessoires, de pièces de rechange et d’élé- et le sable qui se déposent sur les parties de fixation de la ments non fournis par le fabricant. Les nacelle souple et du landau afin d’éviter les frottements. Ne pas laisser les produits au soleil pendant longtemps ; éventuelles modifications apportées au 13 les tissus pourraient se décolorer.
  • 14. CARACTERISTIQUES DE LA NACELLE que la poignée est en position intermédiaire ou de repos, CAPOTE mais seulement lorsqu’elle est en position de transport. La nacelle est équipée d’un pare-soleil et d’un pare-vent réglable en plusieurs positions. LAVAGE MONTAGE ET DEMONTAGE La capote, le revêtement interne de la nacelle et le ma- 1 - Introduire les deux extrémités de la capote jusqu’à la telas sont amovibles et lavables ; il est conseillé de sui- butée (figure 1A) ; fixer ensuite la fermeture éclair arrière vre attentivement les instructions de lavage indiquées sur (figure 1B). l’étiquette. 2 - Pour enlever la capote, ouvrir la fermeture éclair arrière et ôter les petits arcs avant (figure 2). 10 – Oter la capote de la nacelle en suivant les indications du point 2 (figure 10). ATTENTION : Le décrochage incorrect de la capote peut 11 – Enlever le rembourrage du matelas par l’ouverture si- provoquer la rupture de ses éléments de fixation. tuée à l’arrière de la doublure (Fig. 11). 12 - Pour enlever le revêtement interne de la nacelle, dé- VISIERE crocher les velcros situés à l’extérieur de la nacelle et en- 3 - La capote est équipée d’une visière pare-soleil. Quand lever le tissu (Fig. 12) elle n’est pas utilisée, la visière peut être rentrée dans la capote (figure 3). UTILISATION DE LA NACELLE COMME LANDAU Cette nacelle peut être utilisée en version landau, en la OUVERTURE ARRIERE montant exclusivement sur la poussette I-MOVE. 4 - Pour garantir une aération parfaite, la capote est équi- pée d’une ouverture réglable ; pour l’ouvrir, faire coulisser FIXATION DE LA NACELLE AU la fermeture éclair (figure 4A) et replier la partie en tissu CHASSIS DE LA POUSSETTE sur la partie arrière de la capote (figure 4B). Oter l’assise de la poussette en suivant les instructions spécifiques de la poussette. REVETEMENT INTERNE ET COUVERTURE 13 - Saisir la poignée en position de transport et placer la 5 - Pour fixer le revêtement interne de la nacelle : enfi- nacelle sur le système de fixation du châssis de la pousset- ler la partie en tissu sur la coque en plastique et la fixer te (figure 13A). Pour faciliter la fixation, deux flèches sont à l’aide des velcros situés à l’extérieur du sac (figure 5A). présentes : une sur le châssis de la poussette et une sur la Placer le matelas sur le dossier réglable de la nacelle par nacelle : la fixation est effectuée lorsque les deux flèches l’intermédiaire de la poche présente à l’arrière de celui-ci correspondent (figure 13B). (figure 5B). La couverture se fixe simplement à l’aide de ATTENTION : avant toute utilisation, vérifier que la nacelle la fermeture éclair (figure 5C), une fois montée, elle peut soit fixée correctement en la tirant vers le haut. s’ouvrir des deux côtés. DECROCHAGE DE LA NACELLE DU CHASSIS DE LA DOSSIER REGLABLE – « COMFORT SYSTEM » POUSSETTE 6 – Le dossier de la nacelle est réglable graduellement. 14 - Mettre la poignée en position verticale (de transport) Pour lever ou abaisser le dossier, utiliser la roue située à jusqu’au déclic de blocage (figure 14). l’extérieur de la nacelle dans la zone des pieds du bébé (fi- 15 -Tirer sur la poignée grise située dans la partie avant gure 6). du landau (figure 15A), puis tout en tirant sur la poignée, ATTENTION : Il est conseillé d’aérer la nacelle suite à une soulever la nacelle de la structure de la poussette (figure utilisation prolongée. 15B). ATTENTION : la fixation et le décrochage peuvent égale- GRILLE D’AERATION ment être effectués si le bébé est dans la nacelle, même si 7 - La nacelle est équipée de deux grilles d’aération exclusi- son poids peut rendre les opérations moins faciles. Il est ves. Pour améliorer l’aération interne de la nacelle, tirer sur conseillé de faire attention lors des opérations ci-dessus. les languettes vers la partie arrière comme sur la figure 7. ATTENTION : il est conseillé de monter la nacelle sur le POIGNEE DE TRANSPORT châssis de la poussette en configuration face aux parents 8 – La nacelle est dotée d’une poignée de transport prati- et en dirigeant le guidon de la poussette vers les roues ar- que réglable en trois positions (figure 8) : rière fixes. A) Transport B) Intermédiaire ACCESSOIRES C) Repos 16 - La nacelle peut être équipée d’une moustiquaire pra- tique. La moustiquaire se trouve dans la poche à proximité des pieds du bébé (figure 16A). Pour accrocher la mous- 9 - Pour mettre la poignée en position verticale (à partir tiquaire, la fixer à la fermeture éclair interne comme sur de la position de repos), la saisir au milieu et la tirer vers le la figure 16B. Fixer ensuite la moustiquaire à la capote à haut jusqu’au déclic de blocage (figure 9A) ; pour remettre l’aide de l’élastique prévu à cet effet. la poignée en position de repos, appuyer simultanément sur les deux boutons à la base de la poignée puis tourner vers le bas (figure 9B). ATTENTION : la nacelle ne doit pas être transportée lors- 14
  • 15. Voici les symboles de lavage et leurs significations : hicules et compatible avec la majorité (sauf exceptions) des véhicules. Laver à la main à l’eau froide • La parfaite compatibilité est plus facilement obtenue Ne pas blanchir lorsque le constructeur du véhicule déclare dans la notice que le véhicule prévoit l’installation de dispositifs de re- Ne pas sécher en machine tenue “Universel” pour enfants pour la tranche d’âge en question. Ne pas repasser • Ce dispositif de retenue est classé “Universel” sur la base de critères d’homologation plus stricts par rapport à des Ne pas laver à sec modèles précédents qui ne disposent pas de cet avertis- sement. KIT AUTO • Adapté uniquement pour l’utilisation dans des véhicules dotés d’une ceinture de sécurité à 3 points, statique ou à ELEMENTS enrouleurs, homologuée conformément au Règlement Boucles de fixation à la ceinture de la voiture (2 pièces) UN/ECE N°16 ou à d’autres standards équivalents. TRÈS IMPORTANT : • En cas d’incertitude, contacter le fabricant du dispositif A LIRE TRES ATTENTIVEMENT de retenue ou le revendeur. • Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser le produit. NOTICE D’UTILISATION • Pour le montage et l’installation du produit, suivre scru- KIT AUTO. Les boucles de fixation de la ceinture du véhi- puleusement les instructions. Éviter que quiconque utilise cule sont des éléments permettant de fixer et d’utiliser la le produit sans avoir lu les instructions. nacelle I-Move placé dans votre véhicule, pour transporter • Conserver cette notice avec le produit. le bébé en voiture de façon correcte durant ses premiers • Pour utiliser la nacelle I-Move en voiture, l’accrocher en utilisant uniquement le kit fourni ; ce kit ne peut être uti- mois. lisé que pour fixer la nacelle I-Move. C’est un produit homologué selon la norme européenne • Aucun produit de sécurité en voiture ne peut garantir la ECE R44/04 dans le “Groupe 0”, pour le transport d’en- sécurité totale du bébé en cas d’accident, mais l’utilisation fants de 0 à 10 Kg, jusqu’à environ 6 mois. de ce produit réduit le risque d’accident et de décès. • Une utilisation incorrecte du produit augmente le risque CONDITIONS REQUISES DU SIEGE DE LA VOITURE de dommages sérieux au bébé, en cas d’accident mais aus- Pour pouvoir fixer la nacelle au siège, ce dernier doit remplir si dans d’autres circonstances. les conditions suivantes : • Si le produit est endommagé, déformé ou fortement usé, 17- il doit être orienté dans le sens de la marche (Fig. 17) ; il doit être remplacé : il pourrait avoir perdu ses caractéris- 18- il doit être équipé d’au moins 2 ceintures passager à 3 tiques d’origine de sécurité. points de fixation (Fig. 18), homologuées selon la norme UN/ • Ne pas apporter de modifications ou d’ajouts au produit ECE 16, ou une autre norme équivalente. sans l’approbation du fabricant. Ne pas installer d’acces- soires, de pièces de rechange et d’éléments non fournis par CEINTURE ABDOMINALE le fabricant. La nacelle contient une ceinture abdominale assemblée à la • Ne laisser pour aucune raison le bébé sans surveillance structure. Pour une utilisation correcte de celle-ci, suivre les dans la nacelle. instructions de montage suivantes avant de placer la nacelle • Ne jamais laisser la nacelle sur le siège de la voiture sans en voiture. l’avoir attachée : elle pourrait heurter et blesser les pas- 19-ATTENTION ! Pour utiliser correctement la ceinture abdo- sagers. minale présente dans la nacelle, vérifier qu’elle est position- • Si la voiture est restée immobile au soleil, contrôler soi- née correctement en l’introduisant dans les trous présents gneusement la nacelle avant d’y placer le bébé, et vérifier sur la doublure textile amovible et sur le matelas (Fig. 19). qu’aucune partie n’est trop chaude : dans le cas contraire, 20-ATTENTION ! Fermer la ceinture en superposant les deux attendre un moment avant d’y asseoir l’enfant, afin d’évi- bandes, en veillant à ce que le velcro adhère parfaitement ter tout risque de brûlure. (Fig. 20A-20B). • Suite à un accident même léger, la nacelle et le kit-auto 21-ATTENTION ! Vérifier que la ceinture n’est pas entortillée peuvent subir des dommages qui ne sont pas visibles à (Fig. 21). l’œil nu : il faut par conséquent les remplacer. • Ne pas utiliser de produits de sécurité-auto d’occasion : FIXATION DE LA NACELLE EN VOITURE AVEC LE KIT ils pourraient avoir subi des dommages structurels qui ne AUTO : sont pas visibles à l’œil nu, mais qui peuvent compromet- 22-ATTENTION ! L’installation de la nacelle doit être effec- tre la sécurité du produit. tuée lorsque la poignée est en position verticale (Fig. 22) ! • La société ARTSANA décline toute responsabilité en cas ATTENTION ! Pour utiliser la nacelle en voiture en toute sécu- d’utilisation incorrecte du produit. rité, abaisser complètement le dossier, comme illustré dans la notice de la nacelle au point 6 (Dossier Réglable). AVERTISSEMENT IMPORTANT ATTENTION ! Ne jamais utiliser la nacelle en voiture avec le • Ceci est un dispositif de retenue “Universel” pour enfants, dossier rehaussé ! homologué conformément au Règlement N°44, amende- 23-24 - Pour fixer la nacelle au siège arrière, il faut la placer ments série 04, adapté à l’utilisation générale dans les vé- 15 au centre et la fixer grâce aux ceintures de la voiture des deux
  • 16. places externes (Fig. 23). Si le siège arrière de votre voiture NETTOYAGE DU PRODUIT est doté d’une ceinture à 3 points (avec enrouleur) au centre, Nettoyer la ceinture et les boucles à l’aide d’un chiffon im- la nacelle peut être montée en utilisant la place du milieu et bibé d’eau. Ne pas utiliser de solvants ou d’autres produits la place latérale, en la fixant avec les ceintures de ces deux nettoyants abrasifs. sièges (Fig. 24). ATTENTION ! Contrôler périodiquement toutes les parties 25-Placer la nacelle sur le siège dans la direction de la lon- de la nacelle et du kit-auto, en vérifiant qu’aucune d’entre gueur (Fig. 25), afin qu’elle adhère bien au siège. elles n’est endommagée ou usagée. Suivre scrupuleusement les opérations ci-dessous en utilisant la ceinture du côté gauche : AVERTISSEMENTS : A LIRE AVANT LE VOYAGE 26-Saisir la partie de la ceinture de la voiture sortant du siège • Ces instructions doivent être conservées soigneusement (Fig. 26) avec le produit et être facilement accessibles. 27-Créer une boucle en suivant le sens de pliage (Fig. 27) • Le produit doit être installé en suivant scrupuleusement 28-Saisir la boucle de la nacelle et tourner la barre rouge de la les instructions fournies. boucle vers l’extérieur (Fig. 28) • Ne jamais accrocher le produit en utilisant une ceinture 29-30 - Enfiler dans la boucle la fente de la ceinture créée à deux points. (Fig. 29) et tourner la barre rouge dans la position initiale, afin • N’installer le produit que sur des sièges correctement qu’elle s’enfile dans la fente (Fig. 30) fixés à la structure de la voiture et orientés vers la partie 31-Tirer la boucle vers le haut pour vérifier la tenue de la cein- avant du véhicule. ture (Fig. 31) • La nacelle doit être accrochée aux ceintures de la voiture 32-ATTENTION ! Il est important que la languette B soit à l’aide des boucles kit-auto des deux côtés. orientée vers le haut ! (Fig. 32) • Ne pas laisser de sièges auto pliables, escamotables ou 33- Pour accrocher la boucle à la nacelle, attacher le mous- rotatifs mal accrochés et vérifier qu’aucun objet mal fixé queton à l’anneau situé à l’extrémité de celui-ci (Fig. 33). ne soit transporté en voiture, surtout sur la lunette arrière 34- Pour stabiliser la nacelle, tirer les ceintures de la voiture : en cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient vers le bas jusqu’à ce qu’elles soient parfaitement tendues heurter et blesser les passagers. (Fig. 34) • Installer le produit de façon à éviter qu’un siège mobile Suivre scrupuleusement les mêmes opérations en utilisant la ou que la portière puissent interférer avec celui-ci. Eviter ceinture du côté droit : qu’une partie quelconque du produit reste accrochée dans Une fois toutes les opérations effectuées pour la ceinture les portières ou frotte contre des points tranchants. droite et gauche, la nacelle peut être utilisée. • Toujours vérifier que la ceinture de la voiture est tendue ATTENTION ! Vérifier que la nacelle adhère bien au siège correctement, qu’elle n’est pas entortillée ou dans une avant de commencer le trajet. mauvaise position. • Ne pas utiliser le produit si certaines parties sont abîmées POSITIONNEMENT DU BEBE ou absentes. 35-Ouvrir la ceinture abdominale (Fig. 35) • N’interposer aucun objet (coussins, couvertures, etc.) en- 36-Placer le bébé dans la nacelle (Fig. 36) tre le siège de la voiture et la nacelle, ou entre la nacelle 37-Faire passer au-dessus de la taille du bébé la bande droite et le bébé. de la ceinture puis celle de gauche (Fig. 37) • Ne pas utiliser de matelas supplémentaire ou de rempla- 38-Unir les deux parties en tissu afin de faire adhérer la cein- cer l’original lors de l’utilisation dans la voiture. ture à la taille du bébé, sans trop serrer (Fig. 38). • Ne pas mettre d’objets lourds sur le produit. Il est conseillé de toujours utiliser la ceinture abdominale • Vérifier qu’aucun objet de petites dimensions ne soit pré- même hors de la voiture. sent dans la nacelle ; il pourrait être attrapé par le bébé et COMMENT SORTIR LE BEBE avalé, entraînant un risque d’étouffement. 39-Ouvrir la ceinture abdominale de la nacelle (Fig. 39) • Vérifier que tous les passagers de la voiture attachent leur ceinture, pour leur propre sécurité mais aussi parce DECROCHAGE DE LA NACELLE DES CEINTURES DE LA qu’ils pourraient heurter le bébé pendant le voyage. VOITURE • Tenir les sachets en plastique hors de portée de l’enfant, Effectuer les opérations suivantes des deux côtés de la nacelle : afin d’éviter tout risque d’étouffement. 40-Tirer sur le dispositif de fixation de la boucle vers l’exté- • Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la pré- rieur et pousser la boucle vers le haut (Fig. 40) sence éventuelle de dommages. En cas d’endommage- 41-Décrocher la boucle de la nacelle, en dégageant le mous- ments, ne plus utiliser le produit et le tenir hors de portée queton de l’anneau (Fig. 41), de façon à libérer la nacelle de des enfants. la ceinture de la voiture. La boucle reste fixée à la ceinture • Quand le bébé n’est pas transporté, la nacelle doit rester de la voiture. attachée, ou bien rangée dans le coffre. 42-43 - Pour ôter la boucle de la ceinture de la voiture, des- • La société ARTSANA décline toute responsabilité en cas serrer la fente de la ceinture (Fig. 42) et tourner la barre d’utilisation incorrecte du produit. rouge vers l’extérieur de façon à la libérer (Fig. 43). Il est conseillé d’enlever les boucles du kit-auto pour éviter Pour plus d’informations : que l’élément monté puisse nuire au fonctionnement cor- Artsana France S.A.S. - Service Clients rect de la ceinture de la voiture en l’absence de la nacelle. 17-19 avenue de la métallurgie ATTENTION ! Ne jamais utiliser la ceinture de la voiture 93210 St Denis La Plaine - France pour attacher un passager, sans avoir enlevé la boucle du N° indigo : 0820 87 00 41 kit-auto : cela pourrait être dangereux ! 16 www.chicco.fr
  • 17. D GEBRAUCHSANLEITUNG Zubehörteile, Ersatzteile und Komponenten anbringen, die nicht vom Hersteller gelie- WICHTIG: LESEN SIE BITTE VOR fert wurden. Eventuelle an den Produkten DEM GEBRAUCH DIE ANLEITUNGEN vorgenommene Änderungen entheben AUFMERKSAM DURCH. BEWAHREN SIE den Hersteller jeglicher Haftung. DIESE FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUF. WARNUNG: Die Risiken berücksich- WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH, tigen, die von Flammen und ande- EVENTUELLE PLASTIKTÜTEN UND ALLE ren Wärmequellen wie elektrischen VERPACKUNGSTEILE DES PRODUKTS Öfen, Gasöfen usw. herrühren. Den ABNEHMEN UND ENTSORGEN Kinderwagenaufsatz nicht in der Nähe die- ODER JEDENFALLS FÜR KINDER ser Wärmequellen lassen. UNZUGÄNGLICH AUFBEWAHREN. WARNUNG: Wenn eine Matratze separate gekauft wird, prüfen Sie, ob sie gut zu dem HINWEISE Produkt passt. Fügen Sie keine Matratze Für die Verwendung des Sportwagens, sie- hinzu, die höher als 10 mm ist. he dessen Gebrauchsanleitungen. WARNUNG: Keinen Gegenstand in dem WARNUNG: Dieser Kinderwagenaufsatz Kinderwagenaufsatz lassen, der dessen kann nur mit dem Sportwagen CHICCO Tiefe verringern könnte. I-MOVE verwendet werden. Vergewissern WARNUNG: Plastikbeutel von Kindern Sie sich, dass der Kinderwagenaufsatz ord- fernhalten, da Erstickungsgefahr besteht. nungsgemäß an dem Sportwagen befes- WARNUNG: Die der Sonne ausgesetzten tigt wurde, bevor das Kind hineingelegt Produkte erhitzen sich. Lassen Sie sie ab- wird. kühlen, bevor Sie das Kind hineinlegen. WARNUNG: Lassen Sie das Kind niemals WARNUNG: Überprüfen Sie regel- unbeaufsichtigt. mäßig den Zustand des Produktes. WARNUNG: Vor dem Zusammenbau prü- Insbesondere die Tragegurte und den fen, ob das Produkt und seine Komponenten Boden des Kinderwagenaufsatzes. Im Fall keine Transportschäden aufweisen. In Falle von Beschädigung oder Verschleiß darf einer Beschädigung darf das Produkt nicht das Produkt nicht mehr verwendet wer- benutzt werden und ist von Kindern fern- den und ist für Kinder unzugänglich aufzu- zuhalten. bewahren. WARNUNG: Dieses Produkt eignet sich WARNUNG: Stellen Sie den für Kinder, die sich nicht selbständig set- Kinderwagenaufsatz niemals auf einen zen, drehen und hochziehen können, in- Ständer. dem sie sich auf Hände und Knie stützen. WARNUNG: Kontrollieren Sie Seine Verwendung ist für Kinder im Alter vor dem Gebrauch stets, dass die zwischen 0 und ca. 5-6 Monaten bis zu ei- Befestigungsvorrichtungen des nem Körpergewicht von 9 kg zulässig. Kinderwagenaufsatzes am Sportwagen WARNUNG: Nur auf einer stabilen, waa- richtig montiert und eingerastet sind. gerechten und trockenen Oberfläche ver- WARNUNG: Verwenden Sie den wenden. Kinderwagenaufsatz nicht, um das Kind WARNUNG: Keine anderen Kinder längere Zeit darin schlafen zu lassen: ohne Aufsicht in der Nähe des Dieses Produkt kann kein Bettchen erset- Kinderwagenaufsatzes spielen lassen. zen. WARNUNG: Nicht verwenden, wenn Teile PFLEGETIPPS gebrochen, zerrissen oder verloren gegan- Dieses Produkt benötigt regelmäßige Wartung. gen sind. Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten müssen von einem Erwachsenen durchgeführt werden. WARNUNG: Nur Ersatzteile verwenden, die vom Hersteller geliefert oder geneh- REINIGUNG migt wurden. Die Stoffteile unter Beachtung des Pflegeetiketts reinigen. Die Kunststoffteile regelmäßig mit einem feuchten Tuch rei- WARNUNG: An dem Produkt keine nigen. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel. Die 17
  • 18. Metallteile nach einem eventuellen Kontakt mit Wasser ab- 9 - Um den Tragebügel senkrecht zu stellen (aus der trocknen, um Rostbildung zu vermeiden. Ruheposition), greifen Sie ihn in der Mitte und ziehen Sie ihn nach oben, bis Sie das Klack des Einrastens hören (Abbildung WARTUNG 9A). Um den Tragebügel wieder in Ruheposition zu stellen, drü- Die Metallteile abtrocknen, um Rostbildung zu vermeiden. cken Sie gleichzeitig die beiden Tasten an der Bügelbasis und Nicht in Wasser eintauchen. Die Kunststoffteile regelmäßig klappen Sie ihn nach hinten (Abbildung 9B). mit einem feuchten Tuch reinigen. Die Befestigungsteile des WARNUNG: Der Kinderwagenaufsatz darf niemals mit dem Kinderwagenaufsatzes und des Kinderwagens frei von Staub Tragebügel in der Zwischen- oder Ruheposition transpor- und Sand halten, um Reibungen zu vermeiden. Die Produkte tiert werden, sondern ausschließlich mit dem Tragebügel in nicht für lange Zeit der Sonne aussetzen; die Stoffe könnten Transportstellung. ausbleichen. REINIGUNG EIGENSCHAFTEN DES KINDERWAGENAUFSATZES Das Verdeck, der Innenbezug und die Matratze sind abzieh- VERDECK bar und können gewaschen werden. Es wird empfohlen, die Der Kinderwagenaufsatz ist mit einem Sonnen- und Angaben auf dem jeweiligen Pflegeetikett zu beachten. Windverdeck ausgestattet, das in mehreren Positionen einge- stellt werden kann. 10 – Das Verdeck vom Kinderwagenaufsatz abnehmen, indem MONTAGE UND DEMONTAGE man die Angaben unter Punkt 2 befolgt (Abb. 10). 1 - Zuerst die beiden Enden des Verdecks bis zum Anschlag 11 - Die Polsterung der Matratze durch die Öffnung auf der einfügen (Abbildung 1A), danach den hinteren Reißverschluss Rückseite des Bezugs herausnehmen (Abb. 11). befestigen (Abbildung 1B). 12 - Zum Entnehmen des Innenbezugs des Kinderwagenaufsatzes, 2 - Zum Entfernen des Verdecks den Reißverschluss auf die Klettverschlüsse an seiner Außenseite abtrennen und den der Rückseite öffnen und die vorderen Bügel herausziehen. Stoff abziehen (Abb. 12) (Abbildung 2). WARNUNG: Die nicht korrekte Abnahme des Verdecks kann VERWENDUNG DES KINDERWAGENAUFSATZES ALS zur Beschädigung seiner Befestigungselemente führen. KINDERWAGEN Dieser Kinderwagenaufsatz kann als Kinderwagen verwendet SONNENBLENDE werden, wenn er auf den Sportwagen I-MOVE montiert wird. 3 – Das Verdeck ist mit einer exklusiven Sonnenblende ausge- stattet. Wenn diese nicht benutzt wird, kann sie ins Innere des BEFESTIGEN DES KINDERWAGENAUFSATZES AM Verdecks eingezogen werden (Abbildung 3). SPORTWAGENGESTELL Die Sitzfläche des Sportwagens entfernen, wie in der spezifi- HINTERE ÖFFNUNG schen Anleitung des Sportwagens angegeben. 4 - Um eine perfekte Lüftung zu gewährleisten, kann die 13 - Den Tragebügel in Transportstellung greifen und Öffnung des Verdecks eingestellt werden. Zum Öffnen den den Kinderwagenaufsatz auf das Andocksystem des Reißverschluss ziehen (Abbildung 4A) und das Stoffteil auf der Sportwagengestells aufsetzen (Abbildung 13A). Zwei Rückseite des Verdecks zusammenfalten (Abbildung 4B). Pfeile, einer auf dem Sportwagengestell und einer auf dem Kinderwagenaufsatz, erleichtern das Einhaken: wenn diese bei- INNENBEZUG UND DECKE den Pfeile aufeinander passen erfolgt das Einrasten (Abbildung 5 - Um den Innenbezug des Kinderwagenaufsatzes zu befesti- 13B). gen, das Stoffteil auf die Kunststoffstruktur aufziehen und mit WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass den an der Außenseite des Kinderwagenaufsatzes vorhandenen der Kinderwagenaufsatz fest eingehakt ist, indem Sie ihn nach Klettverschlüssen befestigen (Abbildung 5A). Die Matratze oben ziehen. mit Hilfe der Tasche auf ihrer Rückseite an der verstellbaren Rückenlehne des Kinderwagenaufsatzes anbringen (Abbildung 5B). Die Decke wird einfach mit dem Reißverschluss befestigt ABNEHMEN DES KINDERWAGENAUFSATZES VOM (Abbildung 5C). Danach kann sie auf beiden Seiten geöffnet SPORTWAGENGESTELL werden. 14 - Den Tragebügel in die senkrechte Stellung bringen (Transport) bis Sie den Klack des erfolgten Einrastens hören VERSTELLBARE RÜCKENLEHNE - COMFORT SYSTEM (Abbildung 14). 6 - Die Rückenlehne des Kinderwagenaufsatzes ist stufenlos 15 – Den grauen Griff im vorderen Teil des Kinderwagens verstellbar. (Abbildung 15A) ziehen und dann, bei gezogenem Griff, den Zum Heben und Senken der Rückenlehne das Rädchen an der Kinderwagenaufsatz vom Gestell des Sportwagens abheben Außenseite des Kinderwagenaufsatzes, im Fußbereich des (Abbildung 15B). Kindes, betätigen (Abbildung 6). WARNUNG: Das Befestigen und Abnehmen des WARNUNG: Es wird empfohlen, den Kinderwagenaufsatz nach Kinderwagenaufsatzes kann auch dann vorgenommen wer- längerem Gebrauch zu lüften. den, wenn sich das Kind darin befindet. Die oben genann- ten Arbeitsvorgänge können durch das Gewicht des Kindes BELÜFTUNGSGITTER etwas beschwerlicher sein. Gehen Sie in diesem Fall bei der 7 - Der Kinderwagenaufsatz verfügt über zwei exklusive Durchführung der genannten Arbeiten besonders vorsichtig Belüftungsgitter. Für eine optimale Luftzirkulation, bitte die vor. dafür vorgesehenen Zungen nach hinten verstellen, wie in WARNUNG: Es wird empfohlen, den Kinderwagenaufsatz auf Abbildung 7 gezeigt. das Sportwagengestell mit Blickrichtung zur Mutter und mit dem Schieber des Sportwagens zu den festen Hinterrädern ge- TRAGEBÜGEL richtet zu montieren. 8 - Der Kinderwagenaufsatz ist mit einem bequemen Tragebügel versehen, der in drei Positionen eingestellt werden ZUBEHÖRTEILE kann (Abbildung 8): 16 - Der Kinderwagenaufsatz (je nach Produktvariante) kann A) Transport mit einem praktischen Moskitonetz ausgestattet werden. Das B) Zwischenposition Moskitonetz befindet sich in der Tasche im Fußbereich des C) Ruheposition 18 Kindes (Abbildung 16A). Um das Moskitonetz einzuhängen, be-
  • 19. festigen Sie es am Reißverschluss, wie in Abbildung 16B gezeigt. WICHTIGER HINWEIS Daraufhin das Moskitonetz mit dem speziellen Gummiband am • Dies ist eine “Universal”-Rückhaltevorrichtung für Kinder, Verdeck befestigen. die gemäß der Norm Nr. R44/04 zugelassen ist. Sie ist für den allgemeinen Einsatz in Fahrzeugen geeignet und passt auf die Nachstehend sind die Reinigungssymbole und ihre Bedeutung meisten, jedoch nicht alle PKW-Sitze. aufgeführt: • Die perfekte Kompatibilität erreicht man leichter, wenn der Fahrzeughersteller im betreffenden Handbuch er- Handwäsche in kaltem Wasser klärt, dass das Fahrzeug den Einbau von “Universal” Kinderrückhaltevorrichtungen für die betreffende Altersklasse Kein Bleichmittel verwenden vorsieht. Nicht im Trockner trocknen • Diese Rückhaltevorrichtung wurde als “Universal” nach den im Vergleich zu vorherigen Modellen strengeren Nicht bügeln Zulassungskriterien eingestuft, die diesen Hinweis nicht ent- halten. Nicht chemisch reinigen • Geeignet für den Einsatz in Fahrzeugen mit Dreipunkt-, Statik- oder Retraktor-Sicherheitsgurten, die der Richtlinie UN/ECE KIT CAR Nr. 16 oder anderen vergleichbaren Normen entsprechen. BESTANDTEILE • Bei Zweifeln den Hersteller der Rückhaltevorrichtung oder Schnallen zur Befestigung des Fahrzeuggurts (2 Stück) den Händler kontaktieren. SEHR WICHTIG: BESONDERS AUFMERKSAM DURCHLESEN GEBRAUCHSANLEITUNG • Lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam durch, bevor Sie das KIT CAR. Die Gurtschlösser im Fahrzeug sind Komponenten, Produkt benutzen. mit denen der dafür geeignete Kinderwagenaufsatz I-Move in • Halten Sie sich bei der Montage und der Befestigung des Ihrem Auto befestigt und benutzt werden kann, um das Kind in Produkts gewissenhaft an die Anweisungen. Sorgen Sie dafür, den ersten Lebensmonaten korrekt im Auto zu transportieren. dass niemand das Produkt verwendet, ohne die Anleitungen Es handelt sich hierbei um ein Produkt, das nach der europäi- gelesen zu haben. schen Norm ECE R44/04 in der “Gruppe 0” für den Transport • Bewahren Sie diese Anleitungen zusammen mit dem Produkt von Kindern von 0 bis 10 kg Gewicht, ungefähr bis zum 6. auf. Lebensmonat zugelassen ist. • Zur Verwendung im Auto, den Kinderwagenaufsatz I-Move nur mit dem mitgelieferten Kit befestigen. Dieser Kit darf EIGENSCHAFTEN DES FAHRZEUGSITZES ausschließlich für die Befestigung des Kinderwagenaufsatzes Um den Kinderwagenaufsatz am Fahrzeugsitz zu befestigen, I-Move verwendet werden. muss dieser die folgenden Eigenschaften aufweisen: • Kein Produkt für die Sicherheit im Auto kann für die absolute 17- er muss in die Fahrtrichtung gerichtet sein (Abb. 17); Sicherheit des Kindes bei einem Unfall garantieren, allerdings 18- es muss ein Rücksitz sein, der über mindestens 2 Dreipunkt- verringert die Verwendung dieses Produkts das Risiko schwerer Sicherheitsgurte (Abb. 18) verfügt, die nach der Norm UNI/ECE oder tödlicher Verletzungen des Kindes. 16 oder einer gleichwertigen Norm zugelassen sind. • Das Risiko ernsthafter Schäden für das Kind, nicht nur im Falle eines Unfalls, sondern auch in anderen Situationen steigt, wenn BAUCHGURT das Produkt nicht korrekt verwendet wird. Im Inneren des Kinderwagenaufsatzes befindet sich ein • Sollte das Produkt verformt oder stark abgenutzt sein, ist es zu Bauchgurt, der mit der Struktur des Kinderwagenaufsatzes ersetzen: Die ursprünglichen Sicherheitseigenschaften könnten verbunden ist. Für dessen korrekte Benutzung, befolgen Sie nicht mehr gegeben sein. bitte die nachstehenden Montageanleitungen, bevor Sie den • Nehmen Sie keinerlei Änderungen oder Ergänzungen am Kinderwagenaufsatz ins Auto stellen. Produkt ohne Genehmigung des Herstellers vor. Montieren Sie 19-WARNUNG! Um den Bauchgurt im Kinderwagenaufsatz keine Zubehörteile, Ersatzteile und Komponenten, die nicht richtig zu verwenden, vergewissern Sie sich, dass dieser korrekt vom Hersteller geliefert wurden. angebracht ist, indem Sie ihn in die Öffnungen am abziehbaren • Lassen sie das Kind niemals, aus welchem Grund auch immer, Stoffbezug und an der Matratze einfügen (Abb. 19). unbeaufsichtigt im Kinderwagenaufsatz. 20-WARNUNG! Schließen Sie den Gurt, indem Sie die beiden • Lassen Sie den Kinderwagenaufsatz niemals unbefestigt auf Bänder übereinander legen und achten Sie dabei darauf, dass dem Fahrzeugsitz stehen: er könnte die Insassen verletzen. der Klettverschluss perfekt haftet (Abb. 20A-20B). • Falls das Auto in der Sonne gestanden hat, den 21-WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass der Gurt nicht ver- Kinderwagenaufsatz sorgfältig überprüfen, bevor man das Kind dreht ist (Abb. 21). hineinlegt, und sicherstellen, dass keine Teile überhitzt sind: sollte dies der Fall sein, lassen Sie den Kinderwagenaufsatz zu- BEFESTIGUNG DES KINDERWAGENAUFSATZES IM AUTO erst abkühlen, bevor Sie das Kind hinein legen, damit es sich MIT KIT CAR: nicht verbrennen kann. 22-WARNUNG! Die Installation des Kinderwagenaufsatzes muss • Nach einem auch nur leichten Unfall können der mit dem Tragegriff in senkrechter Stellung erfolgen (Abb. 22)! Kinderwagenaufsatz und der KIT CAR Beschädigungen haben, WARNUNG! Um den Kinderwagenaufsatz in aller Sicherheit im die mit bloßem Auge nicht zu erkennen sind: sie müssen daher Auto zu verwenden, dessen Rückenlehne vollständig zurückklap- auf jeden Fall ersetzt werden. pen, wie in der Gebrauchsanleitung des Kinderwagenaufsatzes • Keine Produkte für die Sicherheit im Auto aus zweiter Hand unter Punkt 6 beschrieben (Verstellbare Rückenlehne). verwenden: Sie könnten strukturelle Schäden haben, die mit WARNUNG! Den Kinderwagenaufsatz niemals mit hochge- bloßem Auge nicht zu erkennen sind, jedoch die Sicherheit des stellter Rückenlehne im Auto benutzen! Produkts beeinträchtigen. 23-24 - Um den Kinderwagenaufsatz am Rücksitz zu befes- • Die Gesellschaft ARTSANA übernimmt keine Haftung bei un- tigen, muss er in die Mitte gestellt und mit den 3-Punkt- sachgemäßer Verwendung des Produkts. Sicherheitsgurten der beiden äußeren Sitzplätze befestigt wer- den (Abb. 23). Wenn der Rücksitz Ihres Autos einen 3-Punkt-Gurt in der Mitte hat (mit Retraktor) kann der Kinderwagenaufsatz montiert werden, indem man den mittleren und den seitlichen 19 Platz verwendet und den Kinderwagenaufsatz mit den 3-Punk-
  • 20. Sicherheitsgurten dieser beiden Sitze befestigt (Abb. 24). WARNUNG! Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand aller 25-Den Kinderwagenaufsatz in Längsrichtung (Abb. 25) auf Teile des Kinderwagenaufsatzes und des KIT CAR und vergewis- den Rücksitz positionieren, so dass er vollständig und sicher auf sern Sie sich, dass kein Teil beschädigt oder abgenutzt ist. dem Fahrzeugsitz aufliegt. Gewissenhaft die folgenden Arbeitsvorgänge mit dem 3-Punkt- HINWEISE: BITTE VOR DER FAHRT DURCHLESEN Sicherheitsgurt auf der linken Seite durchführen: • Diese Gebrauchsanleitungen müssen sorgfältig zusammen 26- Den Teil des Autogurts greifen, der aus dem Fahrzeugsitz mit dem Produkt aufbewahrt werden und leicht zugänglich austritt (Abb. 26) sein. 27- Eine Schlaufe bilden und dabei der Biegung folgen (Abb. • Bei der Installation des Produkts sind die mitgelieferten 27) Gebrauchsanleitungen gewissenhaft zu befolgen. 28- Die Schnalle des Kinderwagenaufsatzes nehmen und die • Das Produkt niemals mit einem 2-Punkt-Gurt des Autos be- rote Leiste der Schnalle nach außen drehen (Abb. 28) festigen. 29-30 - Die mit dem Gurt gebildete Schlaufe in die Schnalle • Das Produkt ausschließlich auf korrekt im Wagen arretierten einführen (Abb. 29) und die rote Leiste in die Anfangsposition Fahrzeugsitzen befestigen, die zum vorderen Wagenteil hin zurück drehen, so dass sie sich in die Schlaufe einfügt (Abb. ausgerichtet sind. 30) • Der Kinderwagenaufsatz muss an den Autogurten mit 31- Die Schnalle nach oben ziehen, um den Halt des 3-Punkt- Schnallen KIT CAR auf beiden Seiten befestigt werden. Gurts zu prüfen (Abb. 31) • Achten Sie darauf, dass zusammenklappbare, umklappbare 32-WARNUNG! Es ist wichtig, dass die Zunge B nach oben oder drehbare Fahrzeugsitze stets sicher und korrekt befestigt gerichtet ist! (Abb. 32) sind und dass vor allem auf der Hutablage keine unbefestig- 33- Um die Schnalle am Kinderwagenaufsatz zu befestigen, den ten Gegenstände transportiert werden: sie könnten bei einem Karabinerhaken an den Ring an dessen Ende einhaken (Abb. Unfall oder scharfem Bremsen die Insassen verletzen. 33). • Das Produkt so installieren, dass ein beweglicher Sitz oder die 34- Um den Kinderwagenaufsatz zu stabilisieren, die Autogurte Tür nicht daran stoßen können. Achten Sie darauf, dass kein Teil nach unten ziehen, bis sie korrekt gespannt sind (Abb. 34) des Produkts zwischen den Türen eingeklemmt bleibt oder ge- gen scharfe Stellen streift. Die gleichen Arbeitsvorgänge gewissenhaft mit dem • Vergewissern Sie sich stets, dass der Sicherheitsgurt des Autos Fahrzeuggurt auf der rechten Seite durchführen: korrekt gespannt und nicht verdreht oder falsch positioniert Nachdem alle Arbeitsvorgänge für den Fahrzeuggurt auf der ist. linken und auf der rechten Seite durchgeführt wurden, ist der • Das Produkt nicht verwenden, wenn Teile davon gebrochen Kinderwagenaufsatz gebrauchsfertig. oder verloren gegangen sind. WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass der Kinderwagenaufsatz • Keine Gegenstände (Kissen, Decken usw.) zwischen den fest am Fahrzeugsitz anliegt, bevor Sie losfahren. Fahrzeugsitz und den Kinderwagenaufsatz oder zwischen den Kinderwagenaufsatz und das Kind legen. UNTERBRINGUNG DES KINDES • Keine zusätzliche oder Ersatz-Matratze zum Original während 35-Den Bauchgurt öffnen (Abb. 35) des Transports im Auto verwenden. 36-Das Kind in den Kinderwagenaufsatz legen (Abb. 36) • Keine schweren Gegenstände auf das Produkt legen. 37-Zuerst das rechte und danach das linke Band des Gurts über • Vergewissern Sie sich, dass sich im Inneren des den Leib des Kindes legen (Abb. 37) Kinderwagenaufsatzes keine kleinen Gegenstände befin- 38-Die beiden Gurtteile verbinden, so dass der Gurt ohne zu den, die vom Kind ergriffen und geschluckt werden könnten. starken Druck am Körper des Kindes anliegt (Abb. 38). Erstickungsgefahr! Wir empfehlen, den Bauchgurt immer zu benutzen, auch au- • Vergewissern Sie sich, dass alle Insassen des Fahrzeugs zu ihrer ßerhalb der Verwendung im Auto. eigenen Sicherheit den Sicherheitsgurt anlegen, auch weil sie DAS KIND HERAUSNEHMEN während der Fahrt gegen das Kind stoßen könnten. 39-Den Bauchgurt des Kinderwagenaufsatzes öffnen (Abb. 39) • Plastikbeutel von Kindern fernhalten, da Erstickungsgefahr besteht. SO LÖSEN SIE DEN KINDERWAGENAUFSATZES VON DEN • Regelmäßig den Abnutzungsgrad des Produktes überprüfen AUTOGURTEN und das Produkt auf evtl. Schäden untersuchen. Im Falle von An beiden Seiten des Kinderwagenaufsatzes wie folgt vorge- Beschädigungen das Produkt nicht mehr verwenden und es au- hen: ßerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. 40- Die Befestigungsvorrichtung der Schnalle nach außen zie- • Wenn das Kind nicht transportiert wird, muss der hen und die Schnalle nach oben drücken (Abb. 40) Kinderwagenaufsatz befestigt bleiben oder im Kofferraum ver- 41- Die Schnalle vom Kinderwagenaufsatz lösen, indem man staut werden. den Karabinerhaken vom Ring abnimmt (Abb. 41), so dass der • Die Gesellschaft ARTSANA übernimmt keine Haftung bei un- Kinderwagenaufsatz vom Autogurt befreit wird. Die Schnalle sachgemäßer Verwendung des Produkts. bleibt am Autogurt befestigt. 42-43 - Um die Schnalle vom Autogurt abzunehmen, die Schlaufe des Gurts lockern (Abb. 42) und die rote Leiste nach außen drehen, um sie freizugeben (Abb. 43). Wir empfehlen, die Schnallen Kit Car zu entfernen, um zu vermeiden, dass das montierte Einzelteil ohne den Kinderwagenaufsatz später die korrekte Funktionsweise des Autogurts beeinträchtigt. WARNUNG! Den Autogurt niemals zum Anschnallen eines Insassen verwenden, ohne dass die Schnalle KIT CAR abgenom- Weitere Informationen: men wurde: dies könnte gefährlich sein! Artsana Germany GmbH Kundendienst: REINIGUNG DES PRODUKTS Chicco@consumercenter.de Den Gurt und die Schnallen mit einem mit Wasser ange- Tel.: 01805 – 780005 feuchteten Tuch reinigen. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Fax: 01805 - 780006 Lösungsmittel. 20 www.chicco.de
  • 21. GB INSTRUCTIONS FOR USE separately, ensure that it can be fitted correctly to the carrycot. Do not use mat- tresses higher than 10 mm. IMPORTANT: Read the instructions care- WARNING: Do not leave anything inside fully before use and keep them for future the carry cot to reduce its length. reference. WARNING: Keep the plastic bags away WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND from children to prevent the risk of suffo- DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS AND cation. PACKAGING MATERIALS AND KEEP THEM WARNING: Products exposed to direct OUT OF REACH OF CHILDREN. sunlight will heat up; allow them to cool down before placing a child inside. WARNINGS: WARNING: check regularly the handles Please refer to the instructions booklet be- and bottom of the carry cot in order to no- fore using the stroller tice any possible damage or wear. Should WARNING: This carry cot is only suitable any damage or signs of wear and tear be for use on the CHICCO I-MOVE. Make sure noticeable, do not use the product and that the Carry cot is fitted correctly on keep out of reach of children. stroller before placing the child inside. WARNING: Never use the carrycot on a WARNING: Do not leave your child unat- stand. tended. WARNING : Check that the pram body at- WARNING: before assembly, check that tachement devices are correctly engaged neither the product nor any of its compo- before use nents have been damaged during trans- WARNING: The carrycot is not designed portation; if this is the case, do not use the for children to sleep in for any length of product and keep it out of the reach of chil- time: this product is not a substitute for a dren. cot. WARNING: This product is only suitable TIPS FOR CLEANING AND MAINTENANCE for a child who cannot sit up unaided, roll This product requires periodic maintenance. or stand up with help of hands and knees. The cleaning and maintenance operations must only be Child’s maximum weight : 9 kg (age be- carried out by an adult. tween 0 – 5/6 months) WARNING: Use only on a firm, horizontal CLEANING Please refer to the care label for instructions on cleaning level and dry surfaces. the fabric parts. Use a soft cloth to clean the plastic parts WARNING: Do not let other children play on a regular basis. Do not use solvents or abrasive prod- unattended near the carry cot. ucts. Always dry any metal parts that come into contact WARNING: Do not use if any part is bro- with water to prevent the formation of rust. ken, torn or missing. MAINTENANCE WARNING: Only use replacement parts Always dry the metal parts to prevent the formation of rust. supplied or approved by the Manufacturer. Do not soak in water. Use a soft cloth to clean the plastic WARNING: Do not attach accessories, parts on a regular basis. Remove all dust and sand from the spare parts or components which are not parts which attach the carrycot to the pram, to avoid all friction. Never leave the product exposed to direct sunlight are supplied by the Manufacturer. Any un- for long periods of time; this could discolour the fabrics. authorised modifications carried out to the product will relieve the manufacturer from CARRYCOT CHARACTERISTICS all liability. SUNHOOD The carrycot is fitted with its own sun and wind hood WARNING: Beware of the risks induced which can be adjusted to various positions. by a flame or any other source of heat (for ASSEMBLY AND DISASSEMBLY example : electrical heatings, gas heatings, 1 - Insert the two ends of the hood as far as possible (Diag. etc) placed near the carry cot. Never leave 1A); now fit the rear zip (Diag.1B). the carry cot in the vicinity of heat sources 2 – To remove the hood, open the rear zip and remove the front hinges (Diagram 2). WARNING: If you purchase a mattress 21
  • 22. WARNING: Incorrect removal of the hood can break the fasteners on the outside of the carrycot and pull the fabric fastener parts. out (Diag. 12) VISOR 3 – The hood is fitted with an exclusive sun visor. When USING THE CARRYCOT AS A PRAM not in use, the visor can be folded away inside the hood This carrycot can only be used as a pram when assembled (Diag. 3). on the I-MOVE stroller. FASTENING THE CARRYCOT TO THE STROLLER FRAME REAR HOOD OPENING Remove the stroller seat following the relative stroller in- 4 - The hood also has an adjustable rear opening to en- structions. sure sufficient air circulation; to open it, unzip the flap and 13 – Grasp the handle in the transportation position and fold it away neatly into the pocket behind the hood (Diag. place the carrycot on the stroller frame hook-on system 4B). (Diag. 13A). To make this phase easier, there are two ar- rows, one on the stroller frame and one on the carrycot: INTERNAL LINING AND COVER the device will click into place when the two arrows are 5 – To fit the internal lining inside the carrycot: position the perfectly aligned (Diag. 13B). fabric part over the plastic frame and use the velcro straps WARNING: pull the carrycot upwards to check it is firmly on the outside of the carrycot to fasten it in place (diagram fastened in place before using it. 5A). Position the mattress on the carrycot’s adjustable backrest using the pocket on the back (Diag. 5B). Fasten REMOVING THE CARRYCOT FROM THE STROLLER the cover to the carrycot using the zip (diagram 5C), once FRAME it has been assembled, it can be opened from either side. 14 – Move the handle to a vertical position (transportation position) until you hear it click into position (Diag. 14). COMFORT SYSTEM – ADJUSTABLE BACKREST 15 – Pull and hold the grey handle on the back of the pram 6 - The backrest of the carrycot can be adjusted to various (Diag. 15A), then lift the carrycot off the stroller structure positions. (Diag. 15B). To raise and lower the backrest, turn the knob on the out- WARNING: the carrycot can be fastened and unfastened side of the carrycot where the baby’s feet will lie (diagram with the baby inside; these procedures could prove more 6). difficult due to the weight of the baby. Be very careful WARNING: It is recommended to air the carrycot when it when performing the above indicated procedures. has been used for a long time. WARNING: it is highly recommended to assemble the car- AIR VENTS rycot on the stroller frame in parent-facing mode, with the 7 - The carrycot is fitted with two exclusive air vents. To stroller handle facing the fixed rear wheels. improve the circulation of air inside the carrycot, pull the tabs backwards as seen in Diagram 7. ACCESSORIES 16 – A practical mosquito net can also be fitted on the car- CARRYCOT HANDLES rycot. The mosquito net is stored inside the pocket near 8 – The carrycot has a practical carrying handle that can be the baby’s feet (Diag. 16A). Use the internal zip to fasten adjusted to three different positions (diagram 8). the mosquito net in place, as seen in Diag. 16B. Then use A) Transportation the elastics to fasten the mosquito net to the hood. B) Intermediate C) Rest Please find below the washing symbols and relative mean- ings: 9 – To bring the handle into a vertical position (from the rest position), grasp the centre and pull it upwards until Hand wash in cold water you hear it click into position (Diag. 9A); to return the handle to the rest position, press the two buttons on the handle base at the same time and then turn it downwards Do not bleach (Diag. 9B). WARNING: The carrycot must never be carried with the Do not tumble dry handle in the intermediate or rest position; it can only be carried with the handle in the transportation position. Do not iron WASHING Do not dry clean The hood, the internal lining of the carrycot and the mat- tress are all removable and washable; please follow the CAR KIT washing instructions indicated on the labels carefully. COMPONENTS Car belt fastener buckles (2 pieces) 10 – Remove the hood from the carrycot following the in- VERY IMPORTANT: structions in Point 2 (Diag. 10). PLEASE READ CAREFULLY 11 - Remove the padding from the mattress from the open- • carefully read this instruction manual before using the ing on the back of the slipcover (Diagram 11). product. 12 – To remove the carrycot internal lining, open the velcro 22 - Read these instructions carefully before fitting and in-