Μια παρουσίαση που χρησιμοποιήθηκε στη τάξη ως εργαλείο χρήσιμο για να γνωρίσουν τα νήπια αυτή την παρεούλα ζώων.Ευχαριστίες σε blogs συναδέλφων και στον παγκόσμιο ιστό που ήταν ανεκτίμητος βοηθός σε αυτό το αποτέλεσμα
παραδοσιακό Ουκρανικό παραμύθι
τυπωμένο στη Μόσχα το…σοβιετικό έτος 1951 από τις εκδόσεις Detgiz,έγχρωμο παρακαλώ και περισσότερο να θυμίζει μπροσούρα παρά παιδικό βιβλίο. Το εικονογράφησε περίφημα ο εικονογράφοςEvgenii Rachev. Δυο λόγια για τον σπουδαίο κύριο Rachev: το όνομά του γεννημένου στο Τομσκ της Σιβηρίας Ράτσεβ έγινε συνώνυμο των εικονογραφημένων παραμυθιών με ζώα που παράλληλα είχαν πάνω τους κάτι το ανθρώπινο. Σπούδασε σχέδιο στο Ινστιτούτο Τεχνών του Κιέβου ενώ πολέμησε στο μέτωπο την μαύρη περίοδο 1941-45. Όταν πρωτοπήγε τα σχέδιά του στους εκδότες του, αυτοί έδειξαν πολύ μπερδεμένοι με αυτά τα ζώα που έμοιαζαν κάπως με…ανθρώπους. Ένα χρόνο το τρέναραν οι εκδότες μέχρι να εκδώσουν το πρώτο βιβλίο με ζωγραφιές του Ράτσεβ, τέλη του 1940. Αλλά μόλις εκδόθηκαν έκαναν μια μικρή θραύση κι η αγάπη των παιδιών γι’ αυτές τις εικόνες ήταν τεράστια. Σχεδόν όλα τα βιβλία που εικονογράφησε βραβεύτηκαν είτε στις σοβιετικές πατρίδες είτε στο εξωτερικό. “Συναρπαστική δουλειά”, όπως έλεγε ο ίδιος. Και πράγματι, το “Γάντι” είναι ένα μαγικό παραμύθι! Χωρίς φαμφάρες, χωρίς πομπώδεις στόχους, καταφέρνει να δείξει πόσο είναι στο χέρι των ηρώων της πραγματικότητας η ανεκτικότητα και η αποδοχή του άλλου, του διαφορετικού όταν το μόνο που σου ζητεί είναι προστασία, αγάπη, κατανόηση. Το παραμύθι μεταφέρθηκε και διασκευάστηκε σε πολλές γλώσσες ενώ η πρώτη του μετάφραση έγινε μόλις το 1953 στην αγγλική γλώσσα (εκδόσεις Foreign Languages Pub. House, 1953, μετάφραση από τα ρώσικα της Irina L’vovna Zheleznova) Το 1975 ο ο Erik Bulatov μετέγραψε την ιστορία (που ξαναεκδόθηκε) ενώ η εικονογράφηση ήταν του ιδίου και του O. Vasiliev. Ο Μπουλάτοφ κι ο Βασίλιεφ εικονογράφησαν το “γάντι” με έναν θαυμαστό τρόπο: ο Μπουλάτοφ ζωγράφισε ο,τι συνέβη έξω από το γάντι καθώς το παραμύθι εξελίσσεται στο χιονισμένο τοπίο του άγριου ουκρανικού χειμώνα και ο Βασίλιεφ ζωγράφισε ό,τι γινόταν μέσα στο γάντι αγνοώντας το εξωτερικό περιβάλλον. Στην Ελλάδα το παραμύθι κυκλοφόρησε πρώτη φορά το 1979 από τις εκδόσεις «Σύγχρονη Εποχή». Το 1998 το παραμύθι μετάφρασε ξανά η Αντιγόνη Μεταξά (θεία Λένα) και συμπεριλήφθηκε στο ανθολόγιο της Ρούλας Παπανικολάου από τις εκδόσεις Μικρός Πρίγκιπας (Θεσσαλονίκη, 1998).
Η Ούλα βιάζεται ν'ανακαλύψει τον απέραντο χιονισμένο κόσμο που βρίσκεται έξω απ'τη σπηλιά.Αυτό θα γίνει όμως όταν θα΄ρθει η Άνοιξη....Αλλα τί είναι η Άνοιξη ;
Πασχαλινό κουκλοθεατρικό έργο, που συνοδεύουν παιγνιώδεις δραστηριότητες. Επίσης εμπεριέχονται χρήσιμες πληροφορίες για το Πάσχα, με απλό και κατανοητό τρόπο, για παιδιά νηπιακής ηλικίας.
παραδοσιακό Ουκρανικό παραμύθι
τυπωμένο στη Μόσχα το…σοβιετικό έτος 1951 από τις εκδόσεις Detgiz,έγχρωμο παρακαλώ και περισσότερο να θυμίζει μπροσούρα παρά παιδικό βιβλίο. Το εικονογράφησε περίφημα ο εικονογράφοςEvgenii Rachev. Δυο λόγια για τον σπουδαίο κύριο Rachev: το όνομά του γεννημένου στο Τομσκ της Σιβηρίας Ράτσεβ έγινε συνώνυμο των εικονογραφημένων παραμυθιών με ζώα που παράλληλα είχαν πάνω τους κάτι το ανθρώπινο. Σπούδασε σχέδιο στο Ινστιτούτο Τεχνών του Κιέβου ενώ πολέμησε στο μέτωπο την μαύρη περίοδο 1941-45. Όταν πρωτοπήγε τα σχέδιά του στους εκδότες του, αυτοί έδειξαν πολύ μπερδεμένοι με αυτά τα ζώα που έμοιαζαν κάπως με…ανθρώπους. Ένα χρόνο το τρέναραν οι εκδότες μέχρι να εκδώσουν το πρώτο βιβλίο με ζωγραφιές του Ράτσεβ, τέλη του 1940. Αλλά μόλις εκδόθηκαν έκαναν μια μικρή θραύση κι η αγάπη των παιδιών γι’ αυτές τις εικόνες ήταν τεράστια. Σχεδόν όλα τα βιβλία που εικονογράφησε βραβεύτηκαν είτε στις σοβιετικές πατρίδες είτε στο εξωτερικό. “Συναρπαστική δουλειά”, όπως έλεγε ο ίδιος. Και πράγματι, το “Γάντι” είναι ένα μαγικό παραμύθι! Χωρίς φαμφάρες, χωρίς πομπώδεις στόχους, καταφέρνει να δείξει πόσο είναι στο χέρι των ηρώων της πραγματικότητας η ανεκτικότητα και η αποδοχή του άλλου, του διαφορετικού όταν το μόνο που σου ζητεί είναι προστασία, αγάπη, κατανόηση. Το παραμύθι μεταφέρθηκε και διασκευάστηκε σε πολλές γλώσσες ενώ η πρώτη του μετάφραση έγινε μόλις το 1953 στην αγγλική γλώσσα (εκδόσεις Foreign Languages Pub. House, 1953, μετάφραση από τα ρώσικα της Irina L’vovna Zheleznova) Το 1975 ο ο Erik Bulatov μετέγραψε την ιστορία (που ξαναεκδόθηκε) ενώ η εικονογράφηση ήταν του ιδίου και του O. Vasiliev. Ο Μπουλάτοφ κι ο Βασίλιεφ εικονογράφησαν το “γάντι” με έναν θαυμαστό τρόπο: ο Μπουλάτοφ ζωγράφισε ο,τι συνέβη έξω από το γάντι καθώς το παραμύθι εξελίσσεται στο χιονισμένο τοπίο του άγριου ουκρανικού χειμώνα και ο Βασίλιεφ ζωγράφισε ό,τι γινόταν μέσα στο γάντι αγνοώντας το εξωτερικό περιβάλλον. Στην Ελλάδα το παραμύθι κυκλοφόρησε πρώτη φορά το 1979 από τις εκδόσεις «Σύγχρονη Εποχή». Το 1998 το παραμύθι μετάφρασε ξανά η Αντιγόνη Μεταξά (θεία Λένα) και συμπεριλήφθηκε στο ανθολόγιο της Ρούλας Παπανικολάου από τις εκδόσεις Μικρός Πρίγκιπας (Θεσσαλονίκη, 1998).
Η Ούλα βιάζεται ν'ανακαλύψει τον απέραντο χιονισμένο κόσμο που βρίσκεται έξω απ'τη σπηλιά.Αυτό θα γίνει όμως όταν θα΄ρθει η Άνοιξη....Αλλα τί είναι η Άνοιξη ;
Πασχαλινό κουκλοθεατρικό έργο, που συνοδεύουν παιγνιώδεις δραστηριότητες. Επίσης εμπεριέχονται χρήσιμες πληροφορίες για το Πάσχα, με απλό και κατανοητό τρόπο, για παιδιά νηπιακής ηλικίας.
Εικόνες από το βιβλίο του Νικόλα Ανδρικόπουλου "Δυο παπούτσια με καρότσι" σε εικονογράφηση του ίδιου, εκδόσεις Ελληνικά Γράμματα, Αθήνα 2007, για τις ανάγκες της Φιλαναγνωσίας στο Γ1 του 7ου Δημοτικού Σχολείου Χαλκίδας, 2015-2016.
Διδακτέα - Εξεταστέα ύλη για το μάθημα "Οικονομία" (ΑΟΘ) της Γ τάξης του Επαγγελματικού λυκείου. Μπορείτε να δείτε και αναλυτικά την ύλη του μαθήματος επιλέγοντας τον παρακάτω σύνδεσμο:
https://view.genially.com/6450d17ad94e2600194eb286
Αρχές Οικονομικής Θεωρίας - Το γραπτό των πανελλαδικών εξετάσεωνPanagiotis Prentzas
Αρχές Οικονομικής Θεωρίας (ΑΟΘ): Τι πρέπει να προσέξουν οι υποψήφιοι κατά τη διάρκεια των πανελλαδικών εξετάσεων στη δομή των απαντήσεών τους, αλλά και στην εμφάνιση του γραπτού τους.
Μπορείτε να δείτε και τη διαδραστική παρουσίαση στο www.study4economy.edu.gr.
7. Κάποια απ’ αυτά μπορεί και να
ξυπνήσουν κατά τη διάρκεια του
χειμώνα….
8. βάτραχος
Το χειμώνα οι βάτραχοι
κοιμούνται κάτω από
μεγάλες πέτρες ή κάτω
απ΄ το νερό ή και στο
βυθό της λίμνης.
Αναπνέουν απ’ το
δέρμα τους….
9. ασβός
ο ασβός φεύγει από
τη φωλιά του και
αρχίζει και σκάβει
δρόμους κάτω από
το χώμα
10. μαμά πολική αρκούδα
Το ξέρατε ότι μόνο
οι πολικές αρκούδες
που ετοιμάζονται να
γεννήσουν πέφτουν
σε χειμερία νάρκη;;
11. νυχτερίδα
Οι νυχτερίδες τυλίγουν
τα φτερά τους γύρω
τους για να μπορούν να
ζεσταθούν όταν
κοιμούνται. Αν κάποιος
ή κάτι τις ενοχλήσει,
αφήνουν το μέρος και
αναζητούν πιο ήσυχο…
12. σκαντζόχοιρος
Κάποιοι σκαντζόχοιροι
πέφτουν σε χειμερία
νάρκη. Ανάλογα με τη
θερμοκρασία και το
φαγητό τους , κάποια
στρώνουν φύλλα κάτω
από δέντρα όπου
κοιμούνται και ξυπνούν
πάλι την άνοιξη…
13. αρκούδα
Μια αρκούδα εύκολα
ξυπνά αν κάποιος ή
κάτι τη ξυπνήσει μέσα
στη φωλιά της. Όταν
ξυπνήσει απ΄ τη
χειμερία νάρκη, είναι
αρκετά αδύνατη και
ΠΟΛΥΥΥ
πεινασμένη…..
14. χελώνα
Οι χελώνες που
πέφτουν σε χειμερία
νάρκη βρίσκουν
καταφύγιο κάτω
από στρώματα
λάσπης και κάτω απ’
αυτή θερμαίνονται
15. φίδι
Τα φίδια πέφτουν κι
αυτά σε βαθύ ύπνο
και μάλιστα πολλά
μαζί
κουλουριάζονται
κάτω από πέτρες ή
βράχους για να
ζεσταθούν
16. μυρμήγκι
Ta μερμήγκια
μαζεύουν και
αποθηκεύουν
τρόφιμα στις φωλιές
τους όλο τον καλό
καιρό
17. Και τώρα η σειρά σου….
σαν τα ζωάκια που γνώρισες και σου
είπαν τα μυστικά τους, αν θέλεις να
γίνεις γερός και να είσαι πάντα υγιής,
νωρίς νωρίς κάθε βράδυ βυθίσου σε ένα
γλυκό
παρέα με το αγαπημένο
σου