1. Inovação & Empreendedorismo | Innovation & Entreprenewship
Projeto Medicão
propaga bem-estar
The Medicão Project spreads welfare
Raphael Vaz
Divulgação
Hélio Rovay Jr, coordenador do projeto
Helium Rovay Jr., project coordinator
82 Destaque Ano XI - nº 32
empresarial
2. U U
tilizar animais para fins terapêuticos pode não pare- sing animals for therapeutic purposes may not
cer uma ideia tão original, tendo em vista a quan- seem like a very original idea, in view of the
tidade de estudos e os avanços da ciência sobre a amount of research and scientific advances
temática. Encontrar, no entanto, fundações e/ou organiza- on the subject. Finding, however, foundations and/or
ções que lidem com essa modalidade terapêutica profissio- organizations that professionally deal with this therapeutic
nalmente pode ser uma tarefa embaraçosa. Em função da modality can be a cumbersome task. Due to the
complexidade inerente a atividade, são poucos os que tem complexity of the activity, there are few who are willing to
disposição para se dedicar ao ofício. devote to this kind of work.
Não é o caso do adestrador e cinotécnico Hélio Rovay Is not the case of the dog-trainer and kennel tech Helio
Junior, que há pouco mais de dez anos decidiu encabeçar o Rovay Junior, who just over ten years ago decided to head
Projeto Medicão Terapia Multidisciplinar na cidade de Cam- the Medicão Multidiscipline Therapy Project in Campinas
pinas (SP). “Comecei sozinho. Eu e uma cadela da raça (SP) ”I started alone; a Labrador female-dog and I visited
labrador atendíamos cerca de seis crianças em um insituto with about six children in a Care Institute in the city”,
assistencial da cidade”, conta. Ele explica que depois de um he says. He explains that after a while the project at the
tempo os trabalhos na instituição foram parados, principal- institution was cancelled, due mainly to the lack of funds.
mente pela falta de estrutura. “Sozinho, eu não conseguia “By myself, I could not give the continuity that the project
dar a continuidade que o projeto merecia ter”, analisa. deserved”, he says.
A partir desse ponto, Rovay procurou formas de reestru- From that point, Rovay sought ways to restructure his
turar seu projeto, para que alas de instituições com um nú- project, so that wards of institutions with a greater number
mero maior de pacientes pudessem também usufruir os be- of patients could also enjoy the benefits from the visiting
nefícios da visita dos animais. Desse período de incubação, animals. During this incubation period, measures were
foram tomadas medidas que nortearam um novo horizonte taken that traced new horizons for the project, enabling
para o projeto, possibilitando o aumentou em sua área de and empowering his area of operation.
atuação.
Medicão (Dog-Medic)
Medicão Seeking to improve the quality of life for patients and
Buscando melhorar a qualidade de vida dos pacientes e assist in their recovery process, the Medicão Project
auxiliar em seu processo de recuperação, o Projeto Medi- zeroed-in on including people of all ages. Besides
cão ajustou seu foco para contemplar pessoas de todas as children; young, adults and elderly patients can also
idades. Além das crianças, jovens, adultos e idosos também benefit from the visits made by the team. The team
podem se beneficiar com as visitas feitas pela equipe. Equi- incidentally, was another of the project changes.
pe aliás, foi outra das mudanças no projeto. Antes sozinho, Rovay, who used to work alone, has now over 12
Ano XI - nº 32 Destaque 83
empresarial
3. Inovação & Empreendedorismo | Innovation & Entreprenewship
Divulgação
Parte da equipe do Projeto Medicão com o biólogo e apoiador do projeto, Sérgio Rangel
Part of the Medicão (measurement) Project team with the biologist and project supporter, Sergio Rangel
Rovay conta hoje com mais 12 pessoas, entre voluntários e people, including volunteers and professionals in the
profissionais da área de Pedagogia, Psicopedagogia, Fisio- Education, Psychology, Physiotherapy, Administration and
terapia, Administração e Comunicação. Communication areas.
O período de reformulação também permitiu a Rovay a The reformulation period also allowed Rovay to have
preferência por três frentes principais de atuação. O aten- preference for three main areas of activity. Visiting
dimento em hospitais e clínicas que visa beneficiar aqueles hospitals and clinics aiming at benefiting those in need;
que necessitam; o atendimento em escolas, com o objetivo visiting schools aiming to improve student performance
de melhorar o rendimento dos alunos através da interação through the interaction with animals; and also lectures at
com os animais e também as palestras em universidades, universities to spread the work of the project and “creating
para difundir o trabalho do projeto e “conscientizar futuros awareness for future professionals about the benefits of
profissionais dos benefícios em utilizar os cães terapeutas”, using dogs therapists“ he affirms.
evidencia. The new guidelines of the project worked so well,
Tanto deram certas as novas diretrizes do projeto, que a that the field of activity of the dogs spread throughout
área de atuação dos cães cresceu na cidade. Hoje, dois the city. Today, two hospitals in Campinas (Celso Pierro
hospitais de Campinas (Hospital Celso Pierro e Hospital In- Hospital and Boldrini Children’s Cancer Hospital) and an
fantil do Câncer Boldrini) e uma instituição de ensino fun- Elementary School are visited by the dogs. For the future,
damental recebem a visita dos cães. Para o futuro, estão partnerships are planned with the IEC (Integrated Education
programadas parcerias com o CEI (Centro Educacional Center) in the education area, and in the health area,
Integrado) na área pedagógica e com a ala de pediatria e with the Adults and Pediatrics Wing at the Hospital de
adultos do Hospital de Clínicas da Unicamp (Universidade Clinicas (Clinics Hospital) of the Universidade Estadual de
Estadual de Campinas), na área hospitalar. Campinas – UNICAMP (State University of Campinas)
Além do pioneirismo na utilização de cães em escolas, o In addition to pioneering the use of dogs in schools,
Projeto Medicão atuará a partir de março no Instituto Pró-Vi- starting March, the Medicão Project will work at the Pro-
84 Destaque Ano XI - nº 32
empresarial
4. são, que atende e auxilia tanto na prevenção da deficiência Vision Institute, which serves and assists both in preventing
quanto no atendimento a pessoas cegas ou de baixa visão. the disability and providing care to people who are blind or
A coordenadora técnica do instituto, Cristina von Zuben, vision impaired. The technical coordinator of the institute,
destaca que “o animal passa a ser objeto de afeto mas tam- Cristina von Zuben, notes that “the animal becomes the
bém doador de afeto. E para os deficientes, essa ligação object of affection but also donor of affection. And for the
afetiva com o animal é ainda mais forte, já que outras re- disabled, that bonding with animals is even stronger, since
lações de afeto – como o sorriso de um colega – não pode other relations of affection - like the smile from a friend -
ser desfrutada em função da cegueira”, ilustra. can not be enjoyed because of blindness“, she illustrates.
Ela também conta que já houve tentativa, no passado, de She also says that there have been attempts in the past
projeto semelhante. “Eu não vou mentir. Foi um desastre. to establish similar projects. “I will not lie. It was a disaster.
Mas antes não existia um projeto como esse, com o nível But before there was not a project like this, with the level of
de organização que ele tem hoje. O projeto é voltado para organization this one has today. The project is aimed at it,
isso”, testemunhou Cristina. “testified Cristina.
Cães Dogs
Se o número de pessoas envolvidas no projeto aumen- As the number of people involved in the project
tou, a matilha também cresceu. Hoje o projeto conta com increased, so did the pack. Today the project has seven
sete animais – seis da raça Golden Retrivier e um Poodle animals - six Golden Retrievers and a Toy Poodle breed -
Toy – todos devidamente nomeados. Além destes, outros all duly appointed. In addition, two other dogs - another
dois cachorros – mais um Golden e um Labrador – estão Golden and a Labrador - are undergoing training to
em processo de adestramento para literalmente vestirem a literally wear the colors of the project and integrate the
camisa do projeto e integrar a seleção. team.
O termo seleção, neste caso, não pode ser considerado The term “team”, in this case can not be considered as a
uma simples analogia. O adestrador e cinotécnico explica simple analogy. The trainer and kennel tech explains that
que há realmente requisitos básicos sem os quais o cão fica there really are basic requirements without which the dog
impossibilitado de praticar as visitas. “Ele tem de ser um cão is unable to perform the visits. ”He must be a confident
confiante, estável. Não pode ser medroso ou tímido e deve dog, stable. Can not be timorous or shy and must allow to
permitir-se receber carinhos sem reagir de modo agressi- receive affection without reacting aggressively“, said Rovay.
vo”, dita Rovay. Os carinhos citados não ficam apenas em The cited affections are not only caresses. ”During training,
afagos. “No adestramento, puxo a orelha, o rabo... O cão I pull the ear, tail ... The dog therapist must allow this type
terapeuta tem que permitir esse tipo de interação sem reagir of interaction without reacting aggressively“
agressivamente”. After the candidate sieving, the selected dogs have
Após a peneira, os cães selecionados tem dieta específi- a specific diet, besides the application of medicines
ca, além da aplicação de medicamentos contra parasitas, against parasites, anthelmintics, among others. A routine
vermífugos, entre outros. A rotina no dia de visitas ainda in- day of visits includes complete grooming, with special
clui um banho detalhista, com produtos especiais hipoaler- hypoallergenic products that enable both the safety of
gênicos, que permitem tanto a segurança dos cães quanto the dogs and of the people with whom they will come in
das pessoas com as quais eles terão contato. contact with.
Positivo Positive
A médica infectologista Maria Fernanda atua diretamente Infectology Doctor Maria Fernanda works directly with the
com o Projeto Medicão no Hospital Celso Pierro. Ela expli- Medicão Project at the Celso Pierro Hospital. She explains
ca que esse projeto de terapia com cães já é consagrado, that the pet therapy project is already famous, partly due
muito em função do bem-estar que os animais causam nas to the well-being that the animals cause during the visits.
visitas. “O toque do paciente no animal combate a sen- ”The touch of the patient on the animal fights the feeling of
sação de solidão, abandono, auxilia na interação social, loneliness, abandonment, also assists in social interaction,
diminui os níves de pressão e pode diminuir até mesmo a reduces the levels of pressure and may even reduce pain”,
dor”, aponta. he says.
A Bayer do Brasil é uma das empresas que patrocinam o Bayer of Brazil is one of the companies sponsoring the
projeto. Conforme explica a Coordenadora da Bayer para project. As explained by Rafael Lima, Bayer’s coordinator
o interior de São Paulo e Sul de Minas Gerais, Rafaela Lima, for Sao Paulo’s countryside and Southern Minas Gerais,
“a empresa sempre trabalhou com o institucional, a parte “the company has always worked with institutions, animal-
de saúde animal e de filantropia. Nós sabemos do bem- assisted therapy and philanthropy. We know the well-being
estar que o animal causa e um projeto como esse merece that animals provides and a project like this deserves
apoio”, defende. support“, he argues.
Para o fundador do projeto, trata-se de um trabalho minu- For the founder of the project, it is a painstaking work,
cioso, mas que garante benefícios sem tamanho tanto aos but guarantees un-measurable benefits, both to patients
pacientes quanto a sua equipe. “Nós sempre usamos a fra- and to his team. ”We always use the phrase that together,
se que juntos, nós fazemos a diferença. Esse trabalho é que we make a difference. This work gives you the feeling of
dá a sensação de missão cumprida. São pequenas ações, mission accomplished. Those small actions, small miracles
pequenos milagres que influenciam na vida de pessoas. A are what influence the lives of people. The team, together,
equipe, junta, faz a diferença mesmo”, reafirma Rovay. it really makes a difference“, reaffirms Rovay.
Ano XI - nº 32 Destaque 85
empresarial