SlideShare a Scribd company logo
«Кривое зеркало/ Der Zerrspiegel»
Анна Двор, 2014
Описание проекта
Проект «Кривое зеркало/ Der Zerrspiegel» визуализирует странные и
загадочные параллели русского и немецкого языков. Слова, фразы и
образы нанесены на зеркальные панели, которые смонтированы так,
чтобы зеркалить друг друга. Так языки вступают в мистический диалог
между собой и со зрителем.
Задействовано 5 зеркальных панелей:
Зеркало 1: Рот/rot
Зеркало 2: Из детства
Зеркало 3: Найти общий язык
Зеркало 4: Гук хинайн!
Зеркало 5: Wer hat russische Wörter auf meinen Spiegel geschrieben?
Зеркало 1.
Рот/rot
Немецкое
«rot»
(красный)
написано на
панели в
форме
рта/губ,
окрашенной в
красный цвет.
Зеркало 2.
Из детства
Панель
отсылает нас к
сказке Братьев
Гримм «Белая
змея», в
которой
рассказывается
о человеке,
получившем
способность
понимать
любой язык.
Однако змея на
зеркале
частично
голубая – как в
советской
сказке «Голубая
змейка» П.П.
Бажова.
Зеркало 3
Найти общий
язык
Мы видим
стенограмму
загадочной
беседы, в которой
один из
участников
говорит по-
немецки, а второй
- по-русски, и оба,
очевидно,
прекрасно
понимают друг
друга. В тексте
русские фразы
транскрибируются
по-немецки, а
немецкие - по-
русски (как в
разговорниках).
Зеркало 4.
Гук хинайн.
С глазу на глаз
На зеркальную
панель нанесена
цитата из песни
„Bye bye Berlin“
2007 года
группы Tele, в
которой
исполнители
задаются
вопросом, кто же
и зачем написал
какие-то
непонятные
русские слова
поверх зеркала.
(На зеркале
действительно
написаны
русские слова,
ранее
заимствованные
из немецкого
языка)
Зеркало 5.
Wer hat russische
Wörter auf meinen
Spiegel geschrieben?
Зрителю
предлагается
заглянуть в
отверстие в
центре
зеркальной
панели, за
которым
скрывается
аллегория
русского
выражения «с
глазу на глаз» в
переводе на
немецкий -
«Unter vier
Augen“. За счет
множащего
зеркала
смотрящий
видит в
отражении
четыре глаза.
Установка/
монтаж
Желательна
Установка
зеркальных панелей
по кругу в
специально
отведенной зоне.
Альтернативный
вариант – установка
вдоль
существующей аллеи.
Материалы
Зеркало на фанере,
краска
Стойки - арматура и
фанера

More Related Content

Viewers also liked

Tugas softkill ke 3 tentang pengetahuan lingkungan
Tugas softkill ke 3 tentang pengetahuan lingkunganTugas softkill ke 3 tentang pengetahuan lingkungan
Tugas softkill ke 3 tentang pengetahuan lingkunganDiki Alnastain
 
Shannon_Chambers_ PR Efforts
Shannon_Chambers_ PR Efforts Shannon_Chambers_ PR Efforts
Shannon_Chambers_ PR Efforts Shannon Chambers
 
Lose weight dieting success guaranteed
Lose weight dieting   success guaranteedLose weight dieting   success guaranteed
Lose weight dieting success guaranteed
Aljwadh Profo
 
โครงงานคอมพิวเตอร์
โครงงานคอมพิวเตอร์โครงงานคอมพิวเตอร์
โครงงานคอมพิวเตอร์sarwsw
 
Introduce my self
Introduce my selfIntroduce my self
Introduce my self
thanyabright
 
Байда Вишневецький
Байда ВишневецькийБайда Вишневецький
Байда Вишневецький
РОМЦ БКР
 

Viewers also liked (7)

Tugas softkill ke 3 tentang pengetahuan lingkungan
Tugas softkill ke 3 tentang pengetahuan lingkunganTugas softkill ke 3 tentang pengetahuan lingkungan
Tugas softkill ke 3 tentang pengetahuan lingkungan
 
Shannon_Chambers_ PR Efforts
Shannon_Chambers_ PR Efforts Shannon_Chambers_ PR Efforts
Shannon_Chambers_ PR Efforts
 
Lose weight dieting success guaranteed
Lose weight dieting   success guaranteedLose weight dieting   success guaranteed
Lose weight dieting success guaranteed
 
โครงงานคอมพิวเตอร์
โครงงานคอมพิวเตอร์โครงงานคอมพิวเตอร์
โครงงานคอมพิวเตอร์
 
Onetthai
OnetthaiOnetthai
Onetthai
 
Introduce my self
Introduce my selfIntroduce my self
Introduce my self
 
Байда Вишневецький
Байда ВишневецькийБайда Вишневецький
Байда Вишневецький
 

кривое зеркало Der Zerrspiegel

  • 1. «Кривое зеркало/ Der Zerrspiegel» Анна Двор, 2014
  • 2. Описание проекта Проект «Кривое зеркало/ Der Zerrspiegel» визуализирует странные и загадочные параллели русского и немецкого языков. Слова, фразы и образы нанесены на зеркальные панели, которые смонтированы так, чтобы зеркалить друг друга. Так языки вступают в мистический диалог между собой и со зрителем. Задействовано 5 зеркальных панелей: Зеркало 1: Рот/rot Зеркало 2: Из детства Зеркало 3: Найти общий язык Зеркало 4: Гук хинайн! Зеркало 5: Wer hat russische Wörter auf meinen Spiegel geschrieben?
  • 3. Зеркало 1. Рот/rot Немецкое «rot» (красный) написано на панели в форме рта/губ, окрашенной в красный цвет. Зеркало 2. Из детства Панель отсылает нас к сказке Братьев Гримм «Белая змея», в которой рассказывается о человеке, получившем способность понимать любой язык. Однако змея на зеркале частично голубая – как в советской сказке «Голубая змейка» П.П. Бажова. Зеркало 3 Найти общий язык Мы видим стенограмму загадочной беседы, в которой один из участников говорит по- немецки, а второй - по-русски, и оба, очевидно, прекрасно понимают друг друга. В тексте русские фразы транскрибируются по-немецки, а немецкие - по- русски (как в разговорниках). Зеркало 4. Гук хинайн. С глазу на глаз На зеркальную панель нанесена цитата из песни „Bye bye Berlin“ 2007 года группы Tele, в которой исполнители задаются вопросом, кто же и зачем написал какие-то непонятные русские слова поверх зеркала. (На зеркале действительно написаны русские слова, ранее заимствованные из немецкого языка) Зеркало 5. Wer hat russische Wörter auf meinen Spiegel geschrieben? Зрителю предлагается заглянуть в отверстие в центре зеркальной панели, за которым скрывается аллегория русского выражения «с глазу на глаз» в переводе на немецкий - «Unter vier Augen“. За счет множащего зеркала смотрящий видит в отражении четыре глаза.
  • 4. Установка/ монтаж Желательна Установка зеркальных панелей по кругу в специально отведенной зоне. Альтернативный вариант – установка вдоль существующей аллеи. Материалы Зеркало на фанере, краска Стойки - арматура и фанера