1. Headquarters
Viale del Commercio, 36
29122 Piacenza - Italy
Phone +39 0523 17 37 911
Fax +39 0523 17 37 912
news@dalminels.com
www.dalminels.com
Potenza plant
Via della Fisica, 19
85100 Potenza - Italy
Graffignana plant
Via S.Colombano, 63
26813 Graffignana, Lodi - Italy
2. Grazie a una storia produttiva che dura dal
1947 e alle 30.000 installazioni realizzate
in tutto il mondo per ogni necessità
merceologica, siamo il partner ideale per
la fornitura di sistemi per magazzinaggio.
La nostra mission è organizzare lo spazio
di cui avete bisogno:
With a production history dating back to 1947
and 30,000 worldwide installations for every
product need, we are the ideal partner for the
supply of storage systems.
Our mission is to organize the space you need:
take your space!
3. Dalmine Logistic Solutions progetta,
produce e installa scaffalature industriali di
vario tipo per rispondere alle molteplici
richieste del mercato: soluzioni di
stoccaggio e picking per unità di qualsiasi
dimensione e peso, impianti automatici e
strutture autoportanti.
La flessibilità delle 32 linee produttive e il
know-how acquisito in 70 anni di
esperienza, rendono Dalmine LS leader
nell’innovazione delle soluzioni di
stoccaggio e movimentazione delle merci.
L’approccio di Dalmine LS si basa
sull’analisi delle esigenze logistiche.
In questo modo, l’azienda individua
la soluzione necessaria a supportare
gli obiettivi attuali e futuri dei Clienti,
prevedendo la possibilità di integrazioni
e nuove funzionalità. Inoltre, la scalabilità
e trasferibilità del sistema sono parametri
cardine nelle valutazioni di Dalmine LS.
Garantendo il minor tempo tra
individuazione e realizzazione,
Dalmine LS progetta, produce e installa
soluzioni logistiche efficienti e performanti
al fine di ottimizzare il ROI.
Dalmine Logistic Solutions designs,
manufactures, and installs various types of
industrial shelving to meet the many
different market demands: storage and
picking solutions for units of any size and
weight, automatic systems, and
self-supporting structures.
The flexibility of its 32 production lines
and the know-how acquired over more
than 70 years of experience,
set Dalmine LS leader in the innovation
of goods storage and handling.
The Dalmine LS approach is based
on the analysis of logistical needs.
This way, the company identifies the
solution needed to support Customers'
current and future objectives,
anticipating possible integrations
and new functionalities. Furthermore,
the key parameters in Dalmine LS
evaluations are the system scalability and
transferability. Ensuring the shortest time
between identification and implementation,
Dalmine LS designs, produces and installs
efficient and high-performance logistics
solutions to maximise ROI.
26
business partner
30.000
installations in the world
25.000
tonnes/year
of processed steel
32
production lines
110
staff
3
Piacenza
Potenza
Graffignana
4. 5
Le attività di R&D supportate da
importanti investimenti nei reparti
produttivi, rendono Dalmine LS un hub
di soluzioni logistiche innovative.
The R&D activities supported by
significant investments in the
production plants, set Dalmine LS as
a hub of innovative logistics solutions.
Sicurezza
Safety
Innovazione
Innovation
Il know-how ingegneristico e la flessibilità
produttiva, permettono a Dalmine LS di
rispondere in modo tempestivo alle mutevoli
esigenze del mercato.
The engineering know-how and production
flexibility, allow Dalmine LS to respond
promptly to changing market needs.
L’attenzione al calcolo, all’analisi e la cura nella
progettazione sono tra i fondamenti di ogni
installazione progettata da Dalmine LS.
Attention to calculation, analysis, and careful
design are among the fundamentals of each
installation designed by Dalmine LS.
Reattività al
cambiamento
Responsiveness
to change
Dalmine LS offre soluzioni di stoccaggio
studiate su misura delle esigenze
logistiche del Cliente.
Dalmine LS offers storage solutions
tailored to the Costumer’s logistical needs.
Costumizzazione
Costumer oriented
solutions
VALORI / VALUES
5. Marcegaglia Buildtech avvia importanti investimenti sulle linee di produzione creando le condizioni
per grandi innovazioni di processo e di ampliamento della gamma, novità che il mercato dimostrerà
ampiamento di apprezzare:
• Nuovo prodotto Bi-Bloc, installazione di 7 nuovi centri di lavoro per la produzione di montanti,
traversini e diagonali, pannelli per ripiani continui, traversi paracadute, mensole drive-in, profilo guida
pallet, correnti ricavati da nastro zincato con l’innovativo sistema di accoppiamento alle piastre
d’incastro tramite il serraggio di 4 viti autofilettanti,
• Nuovo prodotto Light Bi-Bloc, sistema flessibile per scaffali a ripiani di media portata, prodotto ad
elevato contenuto tecnologico che esprime il suo punto di forza nella rapidità del processo produttivo
e nella velocità di assemblaggio.
Marcegaglia Buildtech makes important investments in production lines and sets the base for
excellent process and product innovation, which the market will appreciate:
• New product Bi-Bloc, 7 work centres to produce uprights, crossbeams and diagonals, tiles for
continuous shelves, depth beams, drive-in brackets, pallet rack rail profiles, beams
manufactured from galvanized coils with the innovative system of coupling to the interlocking
plates by clamping 4 self-tapping screws;
• New Light Bi-Bloc, a flexible system for medium-load capacity and extremely innovative
product with a fast production process and assembly.
2003
Nasce Ponteggi Dalmine, la prima Azienda Italiana ad industrializzare i ponteggi
nel settore edilizio grazie all’innovazione del giunto ortogonale.
Ponteggi Dalmine is founded, the first Italian company to industrialise scaffolding
in the building sector thanks to the innovation of the orthogonal joint.
1947
Ponteggi Dalmine crea la divisione magazzinaggio grazie al lancio del Rapid bloc, scaffale
modulare per pallet con montanti a sezione prima triangolare poi rettangolare.
Ponteggi Dalmine creates the Storage Division with the launch of the Rapid bloc, modular
pallet rack with uprights having a triangular section at first, then rectangular.
1963
Sorpasso dei volumi del magazzinaggio rispetto a quelli dell’edilizia.
Si progetta e si inaugura lo Stabilimento di Potenza che nasce per la produzione delle
scaffalature industriali porta-pallet.
The Storage Division overtakes the Building business volume. The Potenza plant is
designed and inaugurated for the production of industrial pallet racking.
1969
Ponteggi Dalmine realizza il primo magazzino autoportante in Italia.
Per questo tipo di impianti si sviluppano nuove tecniche di calcolo, realizzazione e
montaggio con l’utilizzo dei primi tasselli ad espansione per il fissaggio a terra.
Ponteggi Dalmine realizes the first self-supporting warehouse in Italy. New
calculation, construction and assembly techniques are developed for this type of
plant, using the first expansion anchors for ground fixing.
1975
Nasce Struttura System per la distribuzione di scaffalature e la realizzazione di moderni
sistemi logistici. L’attività si affianca all’esistente Agenzia di vendita sul territorio Emiliano.
Struttura System is established for the distribution of shelving and the
realisation of modern logistics systems. The activity complements the existing
sales agency on the territory of Emilia-Romagna.
1984
STORIA/
HISTORY
7
Con l’acquisizione di un’Azienda e dei suoi brevetti, nel 1986 si dota dell’Errex,
scaffalatura leggera modulare e con numerosi accessori che la rendono valida per
innumerevoli impieghi.
With the acquisition of a company and its patents, Ponteggi Dalmine
acquired the Errex, a modular lightweight shelving system with numerous
accessories that make it suitable for countless uses.
1986
Le scaffalature porta-pallet verniciate si sviluppano nella versione che
parte da nastro pre-zincato: i montanti sono collegati da traversi e
diagonali bullonati. Nel contempo Ponteggi Dalmine si dota di risorse
manageriali e stringe accordi con partner internazionali per realizzare
impianti automatici come system integrator.
The originally painted pallet racking is developed into a version that
starts with a pre-galvanised strip and with uprights bolted to
crossbeams and diagonals. At the same time, Ponteggi Dalmine
acquired managerial resources and made agreements with international
partners to create automatic systems as system integrator.
1990
Il Gruppo Marcegaglia, attivo nel settore metallurgico, acquista Ponteggi
Dalmine integrandola nella Divisione Buildtech.
The Marcegaglia Group, active in the metal sector, acquires Ponteggi
Dalmine and integrates it into the Buildtech Division.
1999
Struttura System diventa il più importante distributore di Ponteggi
Dalmine in Italia anche grazie al suo know-how ed ai suoi investimenti in
persone, strumenti di calcolo, attrezzature e partnership.
Struttura System becomes the most important Italian dealer of Ponteggi
Dalmine, thanks to its know-how and investments in human resources,
calculation tools, equipment, and partnerships.
2000
6. STORIA/
HISTORY
9
Nasce Dalmine Logistic Solutions, fusione dei due rami d’azienda Marcegaglia
Buildtech divisione magazzinaggio e l’Engineering di Struttura System.
La continuità con la Storia è rappresentata dalla denominazione ma, soprattutto,
dal rinnovato impegno sociale e senso di responsabilità verso le risorse umane,
i siti produttivi con il loro ambiente e i Clienti artefici di un successo che dura da oltre
settant’anni.
Ci si è concentrati, inoltre, sul futuro del settore della logistica individuando tre fattori
principali:
• L’aumento della digitalizzazione della filiera
• La sostenibilità ambientale
• L’automazione nelle piattaforme logistiche, fattore indispensabile per aumentare la
competitività.
A questa strategia, Dalmine LS ha associato un’accurata analisi di tutta la gamma di
produzione ed importanti investimenti nei due stabilimenti.
Dalmine Logistic Solutions is born, merging the two branches of Marcegaglia
Buildtech Storage Division and the Engineering of Struttura System. The continuity
with history is represented by the name but, above all, by the renewed social
commitment and sense of responsibility towards human resources, production sites
and their environment and Customers, who have been playing key roles in reaching
success for these last seventy years.
Moreover, the company has been focusing on the future of the logistics field singling
out three main factors:
• Increase in the supply chain digitalization
• Environmental sustainability
• Logistic platforms automation, an essential factor to increase competitiveness.
Dalmine LS has combined this strategy with an accurate analysis of the entire
product range and important investments in production plants.
2015
La crescente domanda di strutture pedonabili multipiano porta alla realizzazione di una
nuova linea per profilare travi a Sigma con spessori fino a 5 mm.
The growing demand for multi-floor walkable structures leads to the creation of a new line
for profiling Sigma beams, thicknesses up to 5 mm.
2019
Dalmine LS, al fine di rispondere in modo ancora più performante agli sviluppi del mercato, avvia la
produzione di profili dedicati all’installazione di innovativi impianti automatici
Il 25 novembre a Roma nell’aula magna dell’Università Luiss Guido Carli a Dalmine Logistic Solutions viene
conferita l’Alta Onorificenza di Bilancio nel corso dell’evento “Industria Felix – L’Italia che compete”.
To respond even more effectively to market developments, Dalmine LS starts the production of profiles
conceived for the installation of innovative automatic systems.
On November 25, in Rome, at the lecture hall of University Luiss Guido Carli, Dalmine Logistic Solutions is
awarded the High Honour of Financial Statement during the event "Industria Felix – L’Italia che compete”.
2021
Dalmine LS è la prima azienda a brevettare la produzione automatica di correnti saldati e zincati: partendo da
un nastro pre-zincato le piastre di ancoraggio vengono saldate direttamente al tubolare grazie ad
un’innovativa tecnologia.
Il sistema brevettato porta l’ottimizzazione di impiego della materia prima con l’aumento delle prestazioni di
portata e rigidità della struttura, oltre a garantire un processo ecosostenibile.
Dalmine LS is the first company to patent the automatic production of welded and galvanized beams:
starting from a pre-galvanized strip the anchor plates are welded directly to the tube thanks to an
innovative technology.
The patented system optimeses the use of the raw material enhancing the structure load-bearing
capacity and rigidity, as well as ensuring an environmentally sustainable process.
2022
Dalmine LS investe in una nuova linea per la produzione dello scaffale con
mensole ad incastro per i sistemi automatici di minuterie in cassette, rispondendo
alle nuove esigenze di mercato e dei system integrator. Dalmine LS realizza il
nuovo scaffale Bi-Bloc con corrente bullonato e ripiani con doghe alternate per
sistemi automatici per cartoni.
Nasce il FormDal, una scalera dedicata allo stoccaggio automatico
dei formaggi a pasta dura.
Dalmine LS invests in a new line for the production of interlocking shelves for
automatic storage systems in bins for small parts, responding to new market
and system integrator requirements.
Dalmine LS produces the new Bi-Bloc shelf with bolted beams and shelves
with alternating tiles for automatic systems for cartons.
FormDal is born, a dedicated rack for the automatic storage of hard cheeses.
2016
Dalmine LS installa nuovi impianti per la produzione di strutture speciali per lo stoccaggio automatico di pallet:
• nuovi montanti fino a 4mm di spessore con notevole aumento delle prestazioni per strutture di impianti
autoportanti
• nuovi correnti con sezione variabile da 80 - 100 - 120 - 140 - 160 - 180
• nuova linea per la produzione di profili a Z destinati ad impianti con stoccaggio in accumulo per shuttle
Dalmine LS installs new systems to produce special structures for automatic pallet storage:
• New uprights up to 4mm thick, with a significant increase in performance for self-supporting structures
• New beams with variable cross-sections range: 80 - 100 - 120 - 140 - 160 - 180
• New production line of Z-profiles for storage facilities with shuttles
2018
7. 11
PRODUZIONE / PRODUCTION
Grazie ai continui investimenti ed allo staff interno
di R&D, Dalmine LS si avvale di unità produttive
caratterizzate da continuità, velocità e qualità.
I sistemi di scaffalatura prodotti da Dalmine LS sono
realizzati in acciaio strutturale ad alta resistenza e
sottoposto a processo di zincatura. La zincatura
Sendzimir della materia prima assicura un’ottima
durata dei prodotti, oltre che una protezione
superficiale degli stessi.
Completato il processo di controllo qualità, i coils
vengono tagliati a misura e trasferiti alle linee di
produzione dedicate. I cicli produttivi che si svolgono
all’interno degli stabilimenti di Potenza e Graffignana
sono caratterizzati da processi all’avanguardia,
linee completamente automatizzate
a basso impatto energetico.
Per quanto riguarda la lavorazione, le tecniche a
freddo impiegate sono: il roll forming ed il brake
pressing. Il roll forming è un processo attraverso il
quale una lamiera, solitamente in coils, viene piegata
a temperatura ambiente fino ad ottenere la sezione
desiderata. Questa piegatura viene effettuata in
continuo e su larga scala. Il processo di brake
pressing, invece, si caratterizza per l’azione di un
carico verticale che va a deformare l’acciaio
comprimendo la materia prima contro una matrice.
I profili così realizzati sono completati in linea,
inserendo nel processo lavorazioni accessorie per
ottenere elementi complessi ed estremamente
performanti.
Thanks to ceaseless investments and R&D
excellent internal team, Dalmine LS makes use of
production units characterized by continuity,
speed, and quality.
The shelving systems produced by Dalmine LS
are made of high strength galvanised structural
steel and subjected to galvanization process.
Sendzimir galvanization of the raw material
ensures an excellent durability of the products,
as well as a surface protection.
Once the quality control process is completed,
the coils are cut to size and transferred to
dedicated production lines. The production cycles
in Potenza and Graffignana plants are
characterized by cutting-edge processes,
fully automated lines with low energy impact.
As for the processing, the cold techniques used
are roll forming and brake pressing.
Roll forming is a process by which a sheet,
usually in coils, is bent at room temperature to
obtain the desired section. Such bending is carried
out ceaselessly and on a large scale.
The brake pressing process, on the other hand,
is characterised by the action of a vertical load
that deforms the steel by compressing the raw
material against a die. The profiles thus produced
are completed in-line, incorporating accessory
machining in the process to obtain complex,
high-performance elements.
Spessori lavorabili:
da 0,4 a 5 mm
Machinable thickness:
from 0,4 to 5 mm
Dimensioni coils:
da 600 a 2.000 mm
Coils dimensions:
from 600 to 2.000 mm
Velocità di lavoro:
da 20 a 40 m/min
Processing speed
from 20 to 40 m/min
Lunghezze profili:
fino a 14.000 mm
Profile lengths:
up to 14.000 mm
8. 13
CERTIFICAZIONI
CERTIFICATIONS
R&D - ENGINEERING
ISO 9001:2015
per il sistema di gestione Qualità
For Quality Management System
UNI EN1090-1:2012
per la realizzazione di componenti
strutturali in acciaio
For Production of Structural
Components and Kits for Steel
Structures
Lo staff interno di R&D ed Engineering analizza e
progetta soluzioni su misura per soddisfare le
richieste più specifiche di ciascun Cliente nella
movimentazione e nello stoccaggio delle diverse
unità di carico. Realizzare nuovi magazzini e
centri di distribuzione, implementare e integrare
strutture già esistenti, realizzare impianti
complessi fino alle strutture per impianti
automatici: sono tutti progetti che le persone di
Dalmine LS affrontano quotidianamente partendo
dalle esigenze del Cliente.
R&D and Engineering internal teams analyse and
designs tailor-made solutions to meet the most
specific requests of each Customer for the
handling and storage of the different unit loads.
Creating new warehouses and distribution centres,
implementing, and integrating existing structures,
creating complex systems up to structures for
automatic plants: these are all projects that
Dalmine LS people tackle every day starting from
the Customer’s needs.
9. 15
I 4 PILASTRI
DI UN METODO
DI SUCCESSO
1
2
3
4
Alla base di ogni attività
di Dalmine LS risiede la
filosofia della qualità,
che si declina
quotidianamente nella
ricerca e nello sviluppo dei
più sofisticati processi di
progettazione -
cominciando dall’analisi dei
dati - e di produzione. Su
questa base poggiano i
quattro pilastri del metodo
aziendale: solution design,
engineering, realizzazione e
servizio post vendita.
At the heart of all Dalmine LS
activities lies the philosophy of
quality, which is embodied
daily in the analysis of
Customers' logistical needs
and the implementation of
sophisticated design and
production processes.
On this basis rest the four
pillars of the company
method: solution design,
engineering,
implementation and
after-sales service.
Il flusso di progettazione è sotto il
controllo dei project manager aziendali,
che lavorano con il massimo livello
professionale: dall’input del Cliente si
elabora un’articolata proposta di
progetto, secondo precisi requisiti
normativi.
The design flow is controlled by the
company's project managers, who
work at the highest professional
level: from the Customer's initial
input, a detailed project proposal
is drawn up in accordance with
precise regulatory
requirements.
SOLUTION DESIGN
REALIZZAZIONE
IMPLEMENTATION
Gli ingegneri seguono lo sviluppo del
progetto, garantendo una perfetta
realizzazione tecnica.
Definito il layout e approntati i calcoli
strutturali, le attività sono pianificate per una
consegna nel rispetto dei tempi e secondo
un’analisi dei possibili rischi.
The engineers follow the project
development, guaranteeing perfect
technical implementation.
Once the layout has been defined and the
structural calculations are ready, activities
are planned for delivery on time and
according to an adequate risk analysis.
I Project Manager coordinano tutte le varie fasi,
dalla pianificazione della produzione
all’organizzazione dell’installazione sino al collaudo:
dopo la produzione e la consegna dell’ordine,
si pianifica il montaggio, per poi procedere alle
prove di carico e ai test finali certificati.
The Project Managers coordinate all the various
stages, from production planning to the organisation
of installation and testing: after production and
delivery of the order, assembly is planned, followed
by load tests and final certified tests.
Le strutture devono essere controllate
periodicamente, seguendo le più aggiornate
norme europee in materia di sicurezza.
Gli ispettori sono altamente qualificati per
fornire questo tipo di servizio.
Structures must be inspected periodically,
following the most up-to-date European
safety standards. Our inspectors are highly
qualified to provide this type of service.
ENGINEERING
SERVIZIO POST-VENDITA
AFTER SALE SERVICE
THE FOUR PILLARS OF
A SUCCESSFUL METHOD
10. 17
La gamma di prodotti Dalmine LS comprende scaffalature
industriali per grandi e piccole unità, adatte a qualsiasi peso,
per articoli standard e fuori standard, per il picking, lo
stoccaggio massivo e la movimentazione interna. Un sistema
versatile che si adatta a qualsiasi esigenza di spazio e di
utilizzo e che può essere implementato nel tempo, grazie alla
produzione interna di tutti i componenti ed accessori.
The Dalmine LS product range includes industrial racking
for large and small units, suitable for any weight, for
standard and non-standard items, for picking, mass
storage, and internal handling. Aversatile system that
adapts to any need for space and use and that can be
implemented over time, thanks to the internal production of
all components and accessories.
UNA GAMMA DI PRODOTTI
VERSATILE
AVERSATILE PRODUCT RANGE Bi-Bloc industrial racking Bi-Bloc drive in racking Shuttle
Light Bi-Bloc wide span shelving
FormDal Cantilever
Mezzanines
Errex boltless shelving Leo light shelving kit
11. 19
Il know-how acquisito e consolidato in oltre 70 anni di storia
produttiva, rende Dalmine LS protagonista nel settore della
logistica per la qualità e l’efficienza delle soluzioni di stoccaggio e
material handling proposte. Le richieste di sempre migliori
performance e la complessità dei mercati sono una sfida costante:
esperienza e competenza sono le risposte di Dalmine LS .
The knowledge acquired and consolidated over more than 70 years
of manufacturing sets Dalmine LS at the top of the logistics market,
thanks to the quality and efficiency of the storage and material
handling solutions offered. Demands for better performance and the
complexity of the market are a constant challenge; experience and
skills are Dalmine Logistic Solutions response.
SOLUZIONI SU MISURA
CUSTOMER ORIENTED
SOLUTIONS
Pallet racking
Mobile Pallet racking
Pallet live storage
Shuttle
Drive in racking
PALLET
12. 21
SOLUZIONI SU MISURA
CUSTOMER ORIENTED SOLUTIONS
Mezzanines
Garment-hanging system
TAILOR-MADE
SOLUTIONS
Picking
Carton live storage
Multi-tier shelving with walkway decking
PICKING
13. 23
La capacità progettuale di Dalmine LS si declina
nel settore dell’automazione attraverso la
progettazione e realizzazione di strutture per
sistemi di movimentazione automatica.
Impianti interamente automatizzati che
garantiscono il perfetto flusso delle merci,
l’ottimizzazione dei tempi, il contenimento dei
costi, l’azzeramento degli errori.
Dalmine LS si propone come partner per la
realizzazione di queste soluzioni.
The design expertise at Dalmine LS is
further splitted in the automation market,
with the design and the installation of
structures for automatic material handling.
Fully automated lines that guarantee the
perfect flow of goods, time optimisation,
cost containment and no errors.
Dalmine LS is the partner for their
construction.
STRUTTURE
PER L’AUTOMAZIONE
AUTOMATIC STORAGE
STRUCTURES
Miniload for carton Miniload for carton
Miniload for bin and tray Miniload for bin and tray
Automated pallet storage
Automated pallet storage
Automated pallet storage Automated pallet storage
14. 25
Le capacità progettuali e realizzative più avanzate
di Dalmine Logistic Solutions si esprimono nelle
strutture autoportanti: un solo partner per
realizzare strutture imponenti e sempre più
protagoniste del mondo della logistica, forte delle
esperienze acquisite nel corso degli anni.
Self-supporting structures are the most
representative expression of Dalmine Logistic
Solutions’ design capability and building skills.
One partner to build up impressive structures,
which are increasingly acquiring a leading position
in the logistic field. The experience concerning
these structures started many years ago.
STRUTTURE AUTOPORTANTI
SELF SUPPORTING
STRUCTURES
Self- supporting structure
Self- supporting structure
Self- supporting structure
Self- supporting structure
15. 27
CUSTOMER ORIENTED SOLUTIONS
Il know-how acquisito e
consolidato in oltre 70 anni di
storia produttiva, rende Dalmine
LS protagonista nel settore della
logistica per la qualità e l’efficienza
delle soluzioni di stoccaggio e
material handling proposte.
Le richieste di sempre migliori
performance e la complessità dei
mercati sono una sfida costante:
esperienza e competenza sono le
risposte di Dalmine LS
The knowledge acquired and
consolidated over more than
70 years of activity sets
Dalmine LS at the top of the
logistics market, thanks to the
quality and efficiency of the
storage and material handling
solutions offered. Demands for
better performance and market
complexity are a constant
challenge; experience and
skills are Dalmine LS response.
ARCHIVES
Stoccaggio di UdC cartacee,
attività di picking, medio/bassa
rotazione di magazzino
Storage of paper LUs, picking
activities, medium / low
warehouse turnover
MASS MARKET
RETAILERS
Referenze frammentate,
soluzioni di stoccaggio
modulari, flussi tesi
Fragmented product references,
modular storage solutions,
tense flows
FOOD AND
BEVERAGE
Stoccaggio a temperatura
controllata, rispetto della shelf
life, flussi tesi
Controlled temperature storage,
respect for shelf life, tense flows
HEALTH AND BEAUTY
Mantenimento dei prodotti,
stoccaggio a temperatura
controllata, tracciabilità dei flussi
Product preservation,
temperature-controlled storage,
traceability of flows
3 PL
Coordinamento tra trasporti e centri
approvvigionamento /distribuzione,
continuità dei flussi, soluzioni di
stoccaggio modulabili
Coordination between transport and
supply/distribution centres, flow
continuity, modular storage solutions
INDUSTRIAL
Logiche One-Piece-Flow, gestione
di semilavorati e C-parts, sistemi
logistici strutturati per un
vantaggio competitivo
One-Piece-Flow logics, management
of semi-finished products and
C-parts, structured logistics systems
for a competitive advantage
E-COMMERCE
Approccio orientato al cliente,
sistemi di stoccaggio scalabili,
ottimizzazione lead time e lead stock
Customer-oriented approach,
scalable storage systems, lead time
and lead stock optimization
AUTOMOTIVE
Approccio lean, SKUs specifiche,
eliminazione dei fermi
Lean approach, specific SKUs,
elimination of downtime
CHEMICAL & PHARMA
Tracciabilità di prodotti e scorte,
gestione di prodotti sensibili,
ottimizzazione del lead time
Traceability of products and stocks,
management of sensitive products,
lead time optimization
FASHION AND TEXTILE
Capi appesi, stesi, accessori e
semilavorati, gestione dei picchi
stagionali, sistemi di stoccaggio flessibili
Hanging and flat-packed garments,
accessories and semi-finished products,
management of seasonal peaks,
flexible storage systems
SETTORI / SECTORS
16. Sin dalla nascita della nostra azienda
progettiamo, produciamo e installiamo
soluzioni su misura di alta qualità.
E’ questa la nostra storia e il nostro tratto
distintivo: essere un partner unico per tutte
le vostre necessità nel campo della
logistica e dei sistemi di magazzinaggio.
Since foundation, our company has
been designing, producing and installing
high-quality, tailor-made solutions.
This is our history and our hallmark:
to be a unique partner for all your needs in the
logistics and warehousing systems field.
take your space!
17. Headquarters
Viale del Commercio, 36
29122 Piacenza - Italy
Phone +39 0523 17 37 911
Fax +39 0523 17 37 912
news@dalminels.com
www.dalminels.com
Potenza plant
Via della Fisica, 19
85100 Potenza - Italy
Graffignana plant
Via S.Colombano, 63
26813 Graffignana, Lodi - Italy