QualityCabinets presents: The Woodstar SeriesQualityCabinets
The Woodstar line delivers on the QualityCabinets promises of flexibility, affordability, reliability, and affordable aspiration.
Check out the new door styles and upgrades featuring trend-forward design for emerging Gen Y & multifamily markets.
QualityCabinets presents: The Woodstar SeriesQualityCabinets
The Woodstar line delivers on the QualityCabinets promises of flexibility, affordability, reliability, and affordable aspiration.
Check out the new door styles and upgrades featuring trend-forward design for emerging Gen Y & multifamily markets.
2. ciessecucine.it I
l’azienda ciesse 4
finiture colori 22
moderna 27
classica 65
3. ciessecucine.it I
DINAMISMO
TECNOLOGIA
INNOVAZIONE
continuous stylistic research and characteristiques qui mieux reflétent la filosofía de Ciesse cocinas, производственные возможности
big productive capability are the la phylosophie de Ciesse cuisines, une una empresa italiana, joven y en лежат в основе философии создания
characteristics that reflect properly société italienne, jeune et en continu continua evolución, que ha sido кухонь фирмы Ciesse – молодой,
Ciesse’s philosophy, an Italian développement, qui a su gagner les capaz de conquistar los mercados постоянно развивающейся итальянской
company, young and in continuous marchés internationaux à travers la internacionales, a través de la calidad фирмы, завоевавшей международный
development, who had been able qualité des produits et la capacité d’ de sus productos y su capacidad рынок благодаря качеству своей
to win international markets thanks encontrer les goûts et les exigence de de hallar las preferencias y las продукции, которая соответствует
to the quality of the products and cultures différentes. La vaste gamme demandas de culturas diferentes. вкусам и требованиям различных
their capability to face the tastes and de modèles, divisés en collections de La amplia gama de modelos, культур. Большой выбор моделей
needs of different cultures. The vast style moderne et classique, interprète subdivididos por colecciones de estilo подразделяется на коллекции
range of models, divided into modern la pièce cuisine d’une manière moderno y clásico, decodifican el – современную и классическую,
and classical style collections, always toujours différente et personnalisé, ambiente de la cocina siempre en позволяет представить пространство
realizes kitchen rooms in different and avec les solutions qui mieux modos diferentes y personalizados, различным образом, с учетом
customized ways, using solutions that s’adaptent aux besois quotidiens con soluciones que mejor se ajustan индивидуальных пожеланий,
match the daily needs of people, des gens, traduisant les mêmes en a las necesidades de la gente, модифицируя кухню в зависимости от
translating them in concrete answers. réponses concrètes. Beaucoup de traduciendolas en respuestas ежедневных потребностей клиентов,
A lot of different models characterized modèles différents characterisés concretas. Varios modelos diferentes предоставляя конкретное решение для
by an attentive research of design par une recherche attentive du caracterizados por un cuidado каждого запроса.Множество различных
and by an accurate choice of design et par une précise choix des estudio del design y por una precisa моделей, созданных в тщательном
accessories, colours, and of each accessoires, des couleures et de selección de los accesorios, de поиске дизайнерских решений, при
detail, in a continuous comparison chaque détail, dans un compairason los colores y de cada detalle, en граммотном выборе аксессуаров,
with life styles and evolving continue avec les styles de vie et les continua comparación con los цвета и каждой детали, соответствуют
requirements. Through an accurate exigences qui s’évoluent. A travers estilos de vida y las necesidades различным стилям и жизненным
marketing strategy, the continuous une précise stratégie de marketing, la que se desplegan. Ciesse cocinas требованиям. Посредством четкой
technological updating, the research continue mise à jour technologique, realiza productos con altos niveles маркетинговой стратегии, постоянных
of materials and the development la recherche des matériaux et le de calidad y con una recta relación технических исследований, изучения
of planning process that combine développement d’un procès de calidad-precio, a través de una материалов и развития проекторских
originality and functionality, Ciesse planification qui combine l’originalité precisa estrategía de mercadeo, de технологий, которое позволяет связать
kitchens realizes high quality products et la fonctionnalité , Ciesse cuisines una continua actualización técnica, оригинальность и функциональность,
with an adequate relationship quality- réalise des produits de haute qualité de un estudio de los materiales y Ciesse создает продукцию,
price. avec un juste rapport qualité-prix. de una evolución del proceso de соответствующую всем стандартам
LA SOCIETE. LES PRODUITS LA EMPRESA. LOS PRODUCTOS planificación que une la originalidad качества, с оправданным соотношением
Le dynamisme, l’ innovation Dinamismo, innovación tecnológica, con la funcionalidad. цены и качества.
technologique, la recherche continuo estudio estilístico y grande ФИРМА – ПРОДУКЦИЯ Динамичность,
stylistique continue et une grande capacidad productiva son las инновативные технологии, постоянный
capacité productive sont les características que reflejan mejor стилистический поиск и большие
L’AZIENDA. I PRODOTTI dinamismo, traducendoli in risposte concrete.
innovazione tecnologica, continua Tanti modelli diversi caratterizzati da
ricerca stilistica e grande capacità un’attenta ricerca del design e da
produttiva sono le caratteristiche che una scelta accurata degli accessori,
meglio riflettono la filosofia di ciesse dei colori e di ogni dettaglio, in un
cucine, un’azienda italiana, giovane continuo confronto con gli stili di vita e
e in continuo sviluppo, che ha saputo le esigenze che si evolvono. Attraverso
conquistare i mercati internazionali una precisa strategia di marketing, il
attraverso la qualità dei prodotti e la continuo aggiornamento tecnologico,
loro capacità di incontrare i gusti e le la ricerca dei materiali e lo sviluppo di
esigenze di culture diverse. L’ampia un processo progettuale che coniughi
gamma dei modelli, suddivisi per l’originalità con la funzionalità, ciesse
collezioni di stile moderno e classico, cucine realizza prodotti dotati di alti
interpreta l’ambiente cucina sempre standard qualitativi con giusto rapporto
in modi diversi e personalizzati, con qualità-prezzo.
soluzioni che meglio si adattano
ai bisogni quotidiani della gente,
THE COMPANY. THE PRODUCTS
dynamism, technological innovation, www.ciessecucine.it
4. ciessecucine.it I
LA CULTURA
AZIENDALE
SERVIZI la cultura aziendale ha y de planificación, la calidad de
sempre posto particolare riguardo los sustentos de venta puestos a
al servizio e all’assistenza dei propri disposición del cliente (catálogos,
clienti attraverso una puntuale instrumentos para el ordenador y
assistenza tecnica e progettuale, para el diseño) y comunicaciones
la qualità dei supporti di vendita claras y exhaustivas.
messi a disposizione del rivenditore УСЛУГИ В культуре фирмы
(cataloghi, strumenti informatici e di особое место занимает сервисное
arredo) e una comunicazione chiara обслуживание клиентов,
ed esauriente. заключающееся в оказании
SERVICES Company culture has технической и проектной поддержки,
always reserved a particular concern а так же в предоставлении розничным
on service and assistance to its продавцам качественных пособий для
продаж (каталогов, информативных
own customers through a punctual
инструментов и оборудования) и устных
technical and planning assistance, исчерпывающих объяснений.
the quality of sale supports available
at retailers disposal (catalogues,
computer and furnishings
instruments), and a clear and
exhaustive communication.
SERVICES la culture de la société
a toujours posé une attention
particulaire concernant le service et
l’assitence à ses clients à traver une
ponctuelle assitence technique et de
planification, la qualité des supports
de vente mis à disposition des
revandeurs (catalogues, instruments
informatiques et d’ameublement)
et une communication claire et très
complète.
SERVICIOS La cultura de la empresa
siempre ha puesto una atención
particular hacia el servicio y la
asistencia a los propios clientes, a
través de una asistencia puntual
5. ciessecucine.it I
SICUREZZA
Une choix de qualité qui s’étend correctos de la empresa, produciendo Фирма проводит ряд проверок, Ciesse исключает использование
aussi à la collaboration avec les siempre en el respeto del ambiente, которые позволяют гарантировать древесины из мест, где леса находятся
compagnies d’électroménagers escogendo las materias primas и контролировать соответствие под опасностью уничтожения, применяет
leaders du marché, séléctionnées à garantizadas por las certificaciones продукции установленным параметрам экологическую панель, изготовленную из
AFFIDABILITÀ
travers une vérification des aspects CEE EN CLASE E1, a baja emisión безопасности, соответствия, стойкости восстановленного дерева при помощи
technologiques et de sécurité, sûrs de de formaldehído y empleando и эксплуатационным показателям; сертифицированного производственного
doter nos cuisines de produits fiables tecnologías que respectan las leyes развитая система контроля гарантирует процесса, который соответствует нормам
et fonctionels. vigentes concerniente las emisiónes качество как готовой продукции, так и безопасности окружающей среды.
LA CALIDAD CERTIFICADA A través dañosas y de impacto ambiental. материалов, различных компонентов, Высокие качественные стандарты
RISPETTO
de una rígida política de calidad la Ciesse escoge lo mejor evitando обработки. распространяются так же на
CIESSE CUCINE ha conseguido los utilizar la madera que viene de Перед выпуском на рынок любого нового электропродукцию ведущих фабрик, с
certificados UNI EN ISO 001:200 – UNI zonas con riesgo de deforestación, проекта или технического решения которыми сотрудничает фирма Ciesse.
EN ISO 14001. utiliza el panel ecológico hecho con учитывается не только эстетический Выбор партнеров производится с учетом
DELLE LEGGI
La empresa prevea una amplia serie madera regenerata con un proceso аспект, изделие должно пройти технологических аспектов, безопасности,
de controles para garantizar y verificar provechoso de calidad certificata que всю серию тестов на безопасность, надежности и функциональности
la correspondencia de los productos respeta el ambiente. надежность и на соответствие нормам производимой продукции, которая станет
vendidos y los requisitos de seguridad, Una selección de calidad окружающей среды. дополнением к нашей кухне.
conformidad, resistencia y actuación que se estiende también a la
AMBIENTALI
Качество продукции отражается так
a través del progreso de un sistema colaboración con casas que fabrican же в корректном отношении фирмы
de mandos tanto en el producto electrodomésticos líderes en el к окружающей среде. Фирма Ciesse
acabado, como y principalmente mercado, seleccionadas despues всегда уделяет особое внимание
en los materiales, en los varios de haber examinado los aspectos проблемам окружающей среды,
componentes y en las ejecuciones. tecnológicos y de seguridad, относясь с уважением к природе
Cada proyecto nuevo, cada pudiendo así abastecer nuestras и выбирая сырьевые материалы,
solución no se limita sólo a una cocinas con productos seguros y гарантированные европейской системой
serie de pruebas de seguridad, funcionales. сертификации СLASS E1 с низким
garantía y respeto de todas las leyes СЕРТИФИЦИРОВАННОЕ КАЧЕСТВО выделением формальдегидов, и
ambientales, antes de introducirlo жесткая политика качества. Продукция применяя технологии в соответствии с
en el mercado. La calidad de los Ciesse сертифицирована и соответствует действующими нормами, касающимися
productos se refleja también en los стандартам UNI EN ISO 9001:2000 – UNI вредных выделений и воздействия на
comportamentos ecologicamente EN ISO 14001. окружающую среду.
LA QUALITÀ materia di emissioni reliability and respect of environmental la correspondance des produits
CERTIFICATA nocive e di impatto laws tests, before it can be proposed vendus aux conditions de sécurité,
la qualità ambientale. on the market. conformité et prestation à travers
certificata una Ciesse sceglie le Quality of the products reflects le développement d’un système
rigorosa politica essenze evitando l’impiego itself even on ecologically correct de contrôles tant sur le produit fini
della qualità, ha di legni provenienti da regioni behaviour of the company that has quant et surtout sur les matériaux, les
portato ciesse cucine a rischio di deforestazione, utilizza il always reserved a particular attention éléments et la fabrication.
al conseguimento delle certificazioni pannello ecologico realizzato in legno on environmental problems, working Chaque nouveau projet, chaque
uni en iso 001:2000 - uni en iso 14001. rigenerato mediante un processo having respect for the environment, solution ne se limite pas au seul
L’azienda prevede una lunga serie produttivo di qualità certificata che selecting raw materials guaranteed by aspect esthétique ma elle doit
di controlli per garantire e verificare rispetta l’ambiente. European certifications CLASS E1 of low supérer toute une série d’épreuves
la rispondenza dei prodotti venduti Una scelta di qualità che si estende emission of formaldehyde and using de sécurité, fiabilité et respect des
ai requisiti di sicurezza, conformità, anche alla collaborazione con case technologies respecting in force laws lois écologiques, avant qui’ils soient
resistenza e prestazioni attraverso lo produttrici di elettrodomestici leader on the subject of noxious emissions porposés sur le marché.
sviluppo di un sistema di controlli tanto del mercato, selezionate attraverso la and of impact of the environment. La qualité des produits se réflète aussi
sul prodotto finito quanto e soprattutto verifica degli aspetti tecnologici, e di Ciesse chooses the essences avoiding dans la conduite écologiquement
sui materiali, sulle varie componenti e sicurezza, nella certezza di dotare le the use of wood coming from regions correcte de la société, qui a tojours
sulle lavorazioni. nostre cucine di prodotti affidabili e where forests have been exploited, use posé une attention particulaire sur les
Ogni nuovo progetto, ogni soluzione funzionali. the ecological panel realized of wood problèmes écologiques, produisant
non si limita al solo aspetto estetico CERTIFIED QUALITY a rigorous policy regenerated through a productive dans le respect de l’environnement,
ma deve superare tutta una serie of quality, brought Ciesse cucine to process of certified quality that selectionnant les matières primes
di test di sicurrezza, affidabilità e di obtain the certification UNI EN ISO respects the environment. garanties par les certifications
rispetto delle leggi ambientali prima di 001:2001 and UNI EN ISO 14001. A choice of quality that also expands Europeénnes en CLASS E1 à baisse
poter essere proposto sul mercato. The company applies a whole series to collaboration with household émisson de formaldéhyde et utilisant
La qualità dei prodotti si riflette anche of checks to guarantee and verify the electric appliances companies les technologies dans le respect
nei comportamenti ecologicamente correspondence of sold products leader on the market, chosen through des normes en vigueur en matière
corretti dell’azienda che ha sempre to safety, conformity, resistance and a check of technological, safety d’émissions toxiques et d’impact on
posto una particolare attenzione performance requirements through aspects, sure to endow our kitchens of the enrironnement.
alle problematiche ambientali, the development of a checking reliable and functional products. Ciesse choisit les essences évitant
producendo nel rispetto dell’ambiente, system both on finished product and, LA QUALITE CERTIFIEE une rigoreuse l’emploi de bois qui viennent de
selezionando le materie prime above all, on materials, components politique de la qualité, a porté Ciesse régions à risque de déboisement,
garantite dalle certificazioni cee and manufacturing. Each new cucine à obtenir les certifications UNI utilise le panneau écologique réalisé
in classe e1 a bassa emissione di project, each solution is not limited EN ISO 100:2001 et UNI EN ISO 14001. avec bois régénéré à travers un
formaldeide e impiegando tecnologie to the aesthetic aspect, but, it must La société prevoit une longue série procès productive de qualité certifiée
nel rispetto delle normative vigenti in overcome a whole series of safety, de contrôles pour garantir et vérifier qui respecte l’environnement.
6. ciessecucine.it I 11
LA QUALITÀ CERTIFICATA LA MODULARITÀ. LE DIMENSIONI
CERTIFIED QUALITY CABINETS. DIMENSIONS
LA QUALITE CERTIFIEE LES MODULES. LES DIMENSIONS
LA CALIDAD CERTIFICADA LA MODULARIDAD. LAS DIMENSIONES
СЕРТИФИЦИРОВАННОЕ КАЧЕСТВО МОДУЛИ. ГАБАРИТЫ
MATERIALI a bassa emissione IMBALLI e confezioni impiegati I LEGNI che Ciesse impiega FERRAMENTA selezionata fra i PIANI di lavoro selezionati,
di formaldeide, in regola con le sono realizzati con mateariali nella realizzazione delle cucine migliori costruttori per garantire costruiti con materiali scelti per frigo o
strette direttive CEE in materia. riciclabili come da normativa provengono da zone con la massima affidabilità nel resistenza e qualità estetica. congelatore BASI
MATERIALS with low europea. obbligo di riforestazione. tempo. WORKTOPS selected and made sottopiano
formaldehyde emission, in PACKING and packaging THE WOOD iused in the HARDWARE picked from the best with materials chosen for their + lavstoviglie
BASE UNITS
compliance with the strict EEC made of recyclable materials manufacturing of Ciesse manufacturers to guarantee the resistance and aesthetic quality. ÉLÉMENTS BAS
directives on the matter. in accordance with European kitchens originates from areas utmost reliability and durability. PLANS de travail sélectionnés, MUEBLES BAJOS
MATÉRIAUX garantissant un regulations. with a reforestation obligation. PARTIES EN MÉTAL choisies chez construits avec des matériaux 12 БАЗЫ
moindre dégagement de EMBALLAGES et LES BOIS que Ciesse emploie les meilleurs fabricants pour choisis pour leur résistance et 18
formaldéhyde et respectant conditionnements réalisés avec pour réaliser les cuisines garantir une fiabilité maximum leur qualité esthétique.
les directives européennes des matériaux recyclables selon proviennent de zones où la dans le temps. SUPERFICIES de trabajo 18
18
applicables en la matière. les normes européennes. reforestation est obligatoire. LAS PARTES METALICAS vienen seleccionadas, producidas 18 12
MATERIALES con una LOS EMBALAJES y los LAS MADERAS que la Ciesse elegidas entre los mejores con materiales elegidos por su 18 60
baja emisiòn de empaquetamientos se producen utiliza en la realizacion de las fabricantes para garantizar la resistencia y su aspecto estètico. 18
formaldehìdo,conforme a las con materiales reciclabes, de cocinas llegan de zonas con màxima fiabilidad y durada en СТОЛЕШНИЦЫ изгототовлены
rìgidas normas CEE en este acuerdo con las regulaciones obligaciòn de reforestaciòn. el tiempo. из специально отобранных 36 90
campo. europeas. ДРЕВЕСИНУ которую применяет КРЕПЕЖНЫЕ ИЗДЕЛИЯ от материалов, отличающихся 36
МАТРИАЛЫ с низким выделением УПАКОВКА выполнена из для производства кухонь Ciesse, самых надежных производителей стойкостью и эстетичностью.
формальдегидов в соответсвии со перерабатываемого материала поставляют из зон обязательного гарантируют максимальную 36
строгими европейскими нормами. в соответсвии с европейскими лесовостановления. надежность на долгие годы. 60
нормами.
72 40-45
60-90
60 10-15
45-60-90
36 45-60-90
120
15-30-40
36 45-60-80
90-120
72
10-15 60
60-90
120
10÷15 60-90
15-30-40 120
RESISTENTI sopra la norma, le ERGONOMIA per tutte le cucine SICUREZZA in primo piano con COLORI e finiture disponibili in 45-60-80 82,5 PENSILI
cucine Ciesse si prestano ad usi Ciesse che sono realizzate con materiali selezionati attraverso una vasta gamma cromatica 90-120 WALL UNITS
intensi senza problemi. un unico concetto: facilità d’uso. rigidi parametri di costruzione. per tutte le soluzioni. 18 ÉLÉMENTS HAUTS
STURDIER than any other ERGONOMICS featured by all SAFETY is a priority, so all COLOURS and finishes available COLGANTES
model, Ciesse kitchens can Ciesse kitchens, made with one materials are selected in a wide chromatic range for all 100,5 НАВЕСНЫЕ ШКАФЫ
easily withstand even the most main concept in mind: namely, according to exacting compositions. 54
36
intensive usage. ease of use. construction parameters. COULEURS et finitions disponibles
PLUS RÉSISTANTES que la norme, ERGONOMIE pour toutes les SÉCURITÉ Sécurité au premier dans une vaste gamme 18
les cuisines Ciesse se prêtent cuisines Ciesse qui sont réalisées plan grâce aux matériaux chromatique pour toutes les
à un usage intensif sans selon un unique concept: la choisis selon des paramètres de solutions. 60-90
36 15-30-40
problèmes. facilité d’utilisation. construction très rigides. COLORES y acabados 45-60-80
MÀS RESISTENTES que la regola, ERGONOMÌA en todas las LA SEGURIDAD es la primera disponibles en una amplia 90
las cocinas Ciesse pueden cocinas, realizadas con un prioridad y los materiales gama cromàtica para todas las 42 72
resistir tambien a usos intensivos ùnico concepto: vienen seleccionados despues composiciones.
18 60-90
sin ninguna clase de problemas. la facilidad de empleo. de rìgidos paràmetros de ЦВЕТА и отделка предствлены в
СВЕРХПРОЧНЫЕ кухни Ciesse ЭРГОНОМИЧНОСТЬ является construcciòn. широкой хроматической гамме 45-60
надежны даже при очень отличительной характеристикой БЕЗОПАСНОСТЬ лежит в основе для всех дизайнерских решений. 60 90-120
интенсивном использовании. кухонь Ciesse, простота в всего, а выбор материалов 15-30-40
45-60-80
обращении – главной идеей производится с учетом строгих
90-120
изготовления. параметров конструирования. 36
15-30-40 60-90
45-60-80
90-120
30-45
60-90
7. ciessecucine.it I 1
LA MODULARITÀ. LE DIMENSIONI
CABINETS. DIMENSIONS
LES MODULES. LES DIMENSIONS
LA MODULARIDAD. LAS DIMENSIONES
МОДУЛИ. ГАБАРИТЫ
229,5
229,5
200,5
200,5
200,5
128,5
60
132,5 128,5 45-60
128,5 45-60
45-60
90
45-60
90
96
45-60
90
45-60
90
45-60
45-60
90
45-60
90
COLONNE FORNO COLONNE
TALL OVEN UNITS TALL UNITS
COLONNES FOUR COLONN
COLONNES FOUR COLUMNAS ES
КОЛОННЫ ПОД ДУХОВКУ КОЛОННЫ
8. ciessecucine.it I 1
CONSIGLI PER CREARE LA CUCINA PIÙ ADATTA AL TUO AMBIENTE.
ADVISES TO CREATE THE SUITABLE KITCHEN TO YOUR ROOM.
CONSEILLES POUR CRÉER LA CUISINE APPROPRIÉE À TA PIÈCE.
CONSEJOS PARA CREAR UNA COCINA MÁS APROPRIADA A TU AMBIENTE.
СОВЕТЫ ПО КОНСТРУИРОВАНИЮ КУХНИ, НАИБОЛЕЕ АДАПТИРОВАННОЙ К ВАШЕМУ ПРОСТРАНСТВУ.
1 2
4 6
be destined to a specific function. des pièces ouvertes et des grandes
1. CUCINA LINEARE prevedi delle CUISINE A ANGLE Créer le projet y prestigiosa. de lavage sur le même coté.
CUISINE A “GOLFE” approprié pour dimensions.
aree libere sul piano di lavoro per optimal avec deux murs libres à КУХНЯ–«ОСТРОВ» престижное и COCINA CON ELEMENTOS PARALELOS
des pièces avec trois cotés libres à COCINA EN PENíNSULA una solución
operare comodamente. disposition. оригинальное решение при наличии para un ambiente con puertas
disposition. Chaque coté peut être para ambientes “open-space”
LINEAR KITCHEN create free areas on COCINA ESQUINERA el proyecto просторного помещения под кухню. y ventanas opuestas. Con esta
destiné à une fonction spécifique. (abiertos) y grandes dimensiónes.
worktop to operate easily. óptimo con dos paredes libres. 4. CUCINA A BINARIO per dispoisición hay más espacio,
COCINA EN “GOLFO” muy apropiada КУХНЯ «ПОЛУОСТРОВ» - решение
CUISINE LINEAIRE Créer des zones КУХНЯ-«УГОЛОК» идеально подходит un’ambiente con porte e finestre porque las funciones de cocina y de
para ambientes con tres lados libres. для открытых помещений больших
libres sur le plan de travail pour для пространства с двумя свободными contrapposte. La disposizione limpieza estan en el mismo lado.
Cada lado puede haber una función размеров.
opérer facilement. стенами. parallela dà libertà di movimento. КУХНЯ-«ПАРАЛЛЕЛИ» подходит
específica.
COCINA LINEAL prevede espacios . CUCINA A ISOLA se hai Disponi le funzioni di cottura e для помещения с окнами и дверьми,
КУХНЯ «В ФОРМЕ БУКВЫ П» подходит
libres sobre la encimera de trabajo un’ambiente grande una soluzione lavaggio sullo stesso lato. расположенными друг напротив
для помещений с тремя свободными
para trabajar cómodamente. versatile e di prestigio. L’isola KITCHEN ON PARALLEL SIDES for a друга. Параллельное расположение
стенами. Каждая сторона может
ЛИНЕЙНАЯ КУХНЯ предоставляет centrale può contenere il piano room with opposed windows and элементов кухни предоставляет
выполнять свою определенную
свободное пространство рабочей cottura e un lavello. doors. Parallel disposition gives свободу передвижения. Кухонная
функцию.
поверхности для большего удобства в ISLAND KITCHEN if you have a big freedom of movement. Plan cooking плита и раковина для мытья посуды
6. CUCINA A PENISOLA una soluzione
эксплуатации. room, it’s a versatile and prestigious and washing function on the same находятся на одной параллели.
per ambienti open-space e grandi
2. CUCINA AD ANGOLO il progetto solution. side. . CUCINA A GOLFO adatta
dimensioni.
ottimale con due pareti libere a CUISINE A ILE si tu as une pièce CUISINE PARALLELE pour une pièce per ambienti con tre lati liberi a
PENINSULA KITCHEN a solution for
disposizione. grande, une solution polyvalente et avec des portes et des fenêtres disposizione. Ogni lato può essere
open-space and big dimensions
CORNER KITCHEN create the optimal prestigeuse. opposées. La disposition parallèle destinato ad una specifica funzione.
areas.
project with two free walls at your COCINA EN ISLA si hay un ambiente donne liberté de mouvement. “GULF” KITCHEN suitable for room
CUISINES A PENILE une solution pour
disposal. grande esta es una solución versátil Disposer les fonction de cuisson et with three free sides. Each side can
9. ciessecucine.it I 1
UNA CUCINA SU MISURA.
MADE TO MEASURE KITCHEN
UNE CUSINE SUR MESURES
UNA COCINA A MEDIDA
КУХНЯ ПО ИНДИВИДУАЛЬНОМУ РАЗМЕРУ
60 cm 65 cm 76 cm
180 -190 cm
170 -180 cm
150 -160 cm
91 cm
93 cm
86 cm
UNA CUCINA SU MISURA la cucina aspect and the science that studies qui, à part celle traditionelle de 60 En la elección de la alacena, en
è il luogo dove si svolgono gran the relationship between the man, cm, puevent rejoindre 6 cm et de cambio, hay que tener en cuenta la
parte delle azioni durante l’arco the object he uses and the spaces he plus, pour obtenir un espace d’une altura y la capacidad así como el
della giornata ed è importante che lives in. plus grande liberté de mouvement tipo de abertura más cómoda entre
tutto sia a portata di mano e che Ciesse proposes a choice of worktops et d’une meilleure visuel sur le plan las abatibles, acordeones o con
ogni persona vi si possa muovere e of variable heights, from 86 to de travail.Pour la chois de placard, corredizo horizontal.
lavorare comodamente. Per questo cm from the floor, depending on the au contrainre, il faut considerer non КУХНЯ ПО ИНДИВИДУАЛЬНОМУ
l’azienda è da sempre attenta stature of the user, and of depths that, seulement la capacité et l’hauteur, РАЗМЕРУ Кухня является местом,
a tutti gli aspetti che riguardano apart from the traditional one of 60 mais aussi le type d’ouverture где мы проводим набольшую часть
l’ergonomia, la scienza che studia il cm, may reach 6 cm and further, in appropriée entre celle normale, нашего дня; очень важно, чтобы все
rapporto dell’uomo con gli oggetti order to obtain a space with a bigger abattante, à portes pliables, ou à находилось под рукой, и каждый
che utilizza e gli spazi in cui vive. freedom of movement and a better glissement horizontal. мог свободно двигаться и работать.
Ciesse propone la scelta fra piani di view on worktop. UNA COCINA A MEDIDA La cocina Поэтому наша фирма с особым
lavoro con altezze variabili da 86cm For the choice of the wall unit, on es el lugar donde se desempeñan вниманием рассматривает все
fino a cm da terra, in funzione contrary you have to consider not la mayoría de las acciones аспекты, касающиеся эргономии –
della statura dell’utilizzatore, e only the capability and the height, durante todo el día, y por eso es науки, изучающей отношение человека
con profondità che, oltre a quella but even the suitable opening, muy importante que todo sea к предметам, которые он использует, и
tradizionale di 60cm, possono normal, flap, folding or horizontal al alcance de la mano y que пространству, в котором он живет.
raggiungere i 6cm e oltre, in modo sliding. cada persona puede moverse y Ciesse предлагает выбор столешниц
da potere ottenere uno spazio con UNE CUSINE SUR MESURES la cuisine trabajar cómodamente. Por eso, la различной высототы: от 86 см до 93
una maggiore libertà di movimento est la place où la plus grande empresa, hace tiempo, pone mucha см от уровня пола в зависимости
e una visuale migliore sul piano partie des actions quotidiennes atención a todos los aspectos de la от роста владельца и ширины
di lavoro. Per la scelta del pensile, se developpe et c’est important ergonomía, la ciencia que estudia la поверхности, которая помимо
invece va tenuto in considerazione que tout soit à portée de main et relación del hombre con los objetos страндартной величины в 60 см
non solo la capienza e l’altezza, ma que chaque personne puisse y que él emplea y los espacios donde может достигать 76 см и более, для
anche il tipo di apertura più adatta mouvoir et travailler facilement. él vive. La Ciesse propone una обеспечения наибольшей свободы
fra quelle a battente a ribalta, a Pour cette raison la société est, elección de encimeras de trabajo движения при работе и наилучшей
soffietto, o a scorrimento orizzontale. dépuis toujous, attentive à tous les con alturas variables, desde el suelo, видимости рабочего пространства.
MADE TO MEASURE KITCHEN kitchen aspects qui regardent l’ergonomie, de 86 cm a cm, en relación При выборе навесных шкафов
is the place where the biggest part la science qui étudie le rapport entre con la altura de la persona que la необходимо учитывать не только
of daily action are made and it’s l’homme, les object qui’il utilise et les utiliza y con profundidades desde вместимость и высоту, но так же
important that everything is within espaces dans lesquels il vit. Ciesse 60 cm (tradicional) hasta 6 cm y наиболее подходящий тип закрытия
arm’s reach, and everyone can propose une choix entre plans de más, para que el espacio deje una створок: захлопывающиеся, откидные,
move and work easily. For this travail d’hauteurs variables, de 86 mayor libertad de movimiento y una горизонтально сколзящие створки.
reason the company has always jusqu’à cm du sol en fonction de visibilidad mejor en la encimera de
been attentive on every ergonomic l’utilisateur, et aves des profondeurs trabajo.
10. ciessecucine.it I 1
ILLUMINAZIONE ACCESSORI INNOVATIVI E ATTREZZATURE
LIGHTING INNOVATIVE ACCESSORIES AND EQUIPMENTS
ILLUMINATION ACCESSOIRES INNOVATIVES ET EQUIPMENTS
ILUMINACIÓN ACCESORIOS Y UTENSILIOS
ОСВЕЩЕНИЕ ИННОВАТИВНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ И АКСЕССУАРЫ
2
ILLUMINAZIONE per ottenere una que envían la luz directamente
corretta illuminazione dell’ambiente a los espacios operativos. La
cucina è consigliabile integrare Ciesse propone soluciones para
la luce d’ambiente centrale, con obtener una óptima iluminación
lampade che indirizzano la luce de la encimera de trabajo, como
direttamente sulle zone operative. lámparas que se pueden poner
Ciesse propone soluzioni mirate per debajo de las alacenas o entre las
avere una ottima illuminazione del encimeras y alacenas.
piano di lavoro, come lampade da ОСВЕЩЕНИЕ Для правильного
posizionare sotto i pensili o fra i top освещения пространства кухни
e pensile. рекомендуется сочетать центральное
LIGHTING to obtain a correct lighting освещение всего кухонного
of the kitchen it is advisable to пространства с лампами, которые
complete the central light of the направляют свет прямо на рабочую
room with lamps that address the поверхность. Ciesse предлагает
light directly on operatives’ areas. четко продуманные решения для
Ciesse proposes some solution освещения рабочей поверхности
aimed to have an excellent lighting наилучшим образом при помощи ламп, БАЗЫ ДЛЯ ПОСУДОМОЕЧНЫХ extraibles, que facilitan el recojer doors ESTANTES de acero inoxidable
ACCESSORI INNOVATIVI cestoni per dividere lo spazio in modo
of worktop, such as lamps to position встроенных под навесными шкафами РАКОВИН со встроенными de los obetos y permiten un mayor ÉLÉMENTS hauts à ouverture en y vidrio templado.
E ATTREZZATURE un’ampia gamma di ordinato e razionale.
under the wall units or between либо между столешницей и навесными accessori e attrezzature per migliorare INTERNAL EQUIPMENTS for drawers and оборудованными ящиками. contención. accordéon et relevable ПОЛКИ из нержавеющей стали и
worktops and wall units. шкафами. le prestazioni di praticità e di comfort. baskets to divide the space in a tidy . CONTENITORI per la raccolta БАЗЫ-«УГОЛОК» с системой выдвижных COLGANTES con abertura темперного стекла.
ILLUMINATION pour obtenir una INNOVATIVE ACCESSORIES AND and rational way. differenziata dei rifiuti. ящиков, которые позволяют легко plegable y abatible . PIANI DI LAVORO in acciaio inox,
parfaite illumination de la pièce EQUIPMENTS a vast range of LES EQUIPMENTS INTERNES de tiroirs et CONTAINERS for differentiated garbage доставать хранящиеся предметы и НАВЕСНЫЕ шкафчики с раздвижными и quarzo, e in un’ampia gamma
accessories and equipments to paniers pour diviser l’espace d’une collection. обеспечивают большую вместимость. откидными дверцами. di materiali e colori diversi.
c’est recommandable compléter
improve performances of practicality manière rangée et logique. LES CONTENEURS pour la récolte . ATTREZZATURA RETROTOP accessoriata, . BASAMENTO zoccoli in alluminio WORKTOPS made of stainless steel,
la lumière centrale de la pièce différenciée des ordures. integrabile in ogni modello di cucina. o pvc per facilitare le operazioni quartz, and in a wide range of different
avec des lampes qui addressent and comfort. UTENSILIOS INTERIORES para cajones
ACCESSOIRES INNOVATIVES ET y cestos para dividir aseadamente y CUBOS DE LA BASURA diferenciada. BACKTOP EQUIPMENT with accessories di pulizia. colours and materials.
la lumière directement sur les КОНТЕЙНЕРЫ для сортировки отбросов. can be applied to every model of ALUMINIUM or pvc plinth base PLANS DE TRAVAIL en acier inox,
EQUIPMENTS une vaste gamme racionalmente.
zones opératives. Ciesse propose d’accessoires et dìéquipements pour ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ 4. BASI AD ANGOLO con sistemi di cesti kitchen. for easier cleaning. quartz, et dans une vaste gamme
des solutions visées à avoir une améliorer les prestations des aspects ВНУТРИ ящиков и корзин позволяет estraibili, che facilitano il prelievo degli L’EQUIPEMENT DERRIERE PLAN avec PIÉTEMENT plinthe en aluminium de matériaux et couleurs différents.
excellente illumination sur le plan pratiques et du bien-être. разделить пространство самым oggetti e consentono un maggiore accessoires, peut être appliqué à ou PVC pour faciliter les opérations ENCIMERAS DE TRABAJO de acero inox
de travail, comme des lampes à ACCESORIOS Y UTENSILIOS Una amplia рациональным образом для более contenimento. chaque modèle de cuisine. de nettoyage. y de cuarzo y una amplia gama
gama de aesorios innovadores y de упорядоченного размещения предметов. CORNER BASE UNITS with systems of UTENSILIO ATRÁS DE LA ENCIMERA BASE zócalos de aluminio o pvc para de materiales y colores distintos.
positionner sous les placards ou
utensilios para mejorar las funciones 2. BASI PER LAVELLO con cestoni sliding baskets that facilitate to take equipada, que se puede integrar en facilitar las operaciones de limpieza. РАБОЧИЕ поверхности из нержавеющей
entre les plans de travails et les the objects and permit a bigger cada modelo de cocina. БАЗА с цоколем из алюминия или пвх, стали, кварца и широкого ассортимента
placards. de comodidad y consuelo. attrezzabili.
ИННОВАТИВНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ И BASE UNITS for sink with equipped containing. ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ ЗАДНЕГО ПЛАНА обеспечивающим простоту уборки. материалов разных цветов.
ILUMINACIÓN para conseguir una АКСЕССУАРЫ Предлагается большой baskets. LES BASES A ANGLE avec les systèmes СТОЛЕШНИЦЫ с аксессуарами подходит 8. MENSOLE in acciaio e vetro
buena iluminación de la cocina, выбор аксессуаров и оборудования, LES BASES EVIER avec paniers de paniers coulissantes, qui facilitent для любой модели кухни. temperato.
es aconsejable integrar la luz которые позволяют сделать кухню équippés. la prise des objects et permettent un 6. PENSILI con apertura a soffietto SHELVES of stainless steel or tempered
central del ambiente con lámparas практичной и комфортной. BASES PARA FREGADEROS con grandes confinement meilleur. e ribalta glass.
1. ATTREZZATURE INTERNE per cassetti e cestos equipados. BASES ESQUINERAS con cestos WALL UNITS with folding and lift up LES ETAGERES en acier et vitre trempé.
11. ciessecucine.it I 21
CONSIGLI PER UNA CORRETTA MANUTENZIONE
ADVISES FOR A CORRECT MAINTENANCE
CONSEILLES POUR UN CORRECT ENTRETIEN
CONSEJOS PARA UN JUSTO MANTENIMIENTO
СОВЕТЫ ПО ПРАВИЛЬНОМУ УХОДУ
SUPERFICI IN LAMINATO utilizzare diluiti in acqua. In caso di macchie
detersivi neutri, o alcool, diluiti con persistenti, utilizzare alcool diluito
acqua. Asciugare con un panno con acqua. Asciugare con panno
morbido. Evitare prodotti abrasivi. morbido. Evitare prodotti abrasivi,
LAMINATED SURFACES to use neutral acetone, cloro, diluenti. La cera,
detergents, or alcohol, diluted in correttamente stesa, lucidata
water. Dry with a soft cloth. Avoid con un panno asciutto una volta
abrasive products. asciugata, protegge tutte le
SURFACES EN LAMIFIE Utiliser des superfici in legno.
detersifs neutres, ou alcool, dilués WOODEN SURFACES to use damp
dans l’eau. Sécher avec un torchon cloths with neutral detergents diluted
mou. Eviter les produits abrasifs. in water. In case of persistent spots,
SUPERFICIES DE LAMINADO utilizar use alcohol diluted in water. Dry with
detergentes neutrales o alcohólicos a soft cloth. Avoid abrasive products,
diluidos con agua. Secar con acetone, chlorine, dissolving liquids.
un paño suave. Evitar productos Wax, properly spread and polished
abrasivos. with a dry cloth, once dried protects
ПОВЕРХНОСТИ ИЗ ЛАМИНАТА all wooden surfaces.
рекомендуется мыть, используя SURFACES EN BOIS Utiliser un torchon
щадящие моющие средства либо mou avec detersifs neutres dilués
денатурат, разбавленный водой. dans l’eau. En cas de taches
Высушивать мягкой тканью. Не tenaces, utiliser de l’alcool dilué
использовать абразивные материалы. dans l’eau. Sécher avec un torchon
SUPERFICI LACCATE utilizzare prodotti humide. Eviter les produits abrasifs,
liquidi, o alcool diluito in molta acétone, chlore, dissolvants. La cire,
acqua. Asciugare subito con panni correctement étandue et poli avec
morbidi e non abrasivi; evitare un torchon sèche, une fois séchée
polveri abrasive, candeggina, protège toutes les surfaces en bois.
detersivi acidi. SUPERFICIES DE MADERA utilizar
LACQUERED SURFACES to use liquid un paño suave con detergentes
products, or alcohol diluted in a neutrales diluidos con agua. En
lot of water. Dry soon with soft and caso de manchas persistentes,
not abrasive cloths; avoid abrasive utilizar alcohólicos diluidos con
dusts, bleach, and acid detergents. mucha agua. Secar con un paño
SURFACES LACQUEES Utiliser des suave. Evitar productos abrasivos,
produits liquides, ou alcool dilué acetona, cloro y aguarrás. La cera,
dans beaucoup d’eau. Sécher tout correctamente aplicada, y lustrada
vino, limone, caffè e altri prodotti produits aggressifs. Eviter les produits немедленно удалить все пятна от la direction de la finiture satinée ; как хлор и металическую сетку.
de suite avec des torchons moux con un paño seco, protege todas
aggressivi. Evitare prodotti abrasivi, abrasifs, acétone, chlore, dissolvants вина, кофе и других агрессивных rincer avec de l’eau et sécher avec SUPERFICI IN VETRO utilizzare prodotti
et non abrasifs ; éviter les poudres las superficies de madera.
acetone, cloro, diluenti e pagliette et pailles de fer. продуктов. Не применять абразивные un torchon mou. Pour des dépôts de specifici usando un panno morbido.
abrasives, eau de Javel, detersifs ДЕРЕВЯННЫЕ ПОВЕРХНОСТИ
metalliche. SUPERFICIES DE MARMOL Y MADERA вещества, ацетон, хлор, разбавители и calcaire, utiliser de l’eau chaude et Evitare prodotti abrasivi.
acides. рекомендуется мыть, используя ткань,
MARBLE, STONE SURFACES must be hay que ser limpiadas con mucho металлическую сетку. bicarbonate, ou des produits anti- GLASS SURFACES to use specific
SUPERFICIES LACADAS utilizar увлажненную щадящими моющими
cleaned carefully, for their being, cuidado, porque son materiales SUPERFICI IN ACCIAIO utilizzare calcaire. Eviter les produits abrasifs products and a soft cloth. Avoid
productos líquidos alcohólicos средствами, разбавленными водой.
porous materials, tend to absorb the pororos que absorben los líquidos y prodotti specifici, seguendo sempre comme chlore et pailles de fer. abrasive products.
diluidos con mucha agua. Secar en В случае образования стойких пятен
liquids and get stained easily. Use a se manchan con facilidad. Utilizar il senso della satinatura; risciacquare SUPERFICIES DE ACERO utilizar SURFACE EN VERRE utiliser des
seguida con un paño suave. Evitar применять денатурат, разбавленный
damp cloth, removing immediately agua con un paño, quitando en con acqua e asciugare con un productos especificos, siguiendo el produits specifiques avec un torchon
productos abrasivos. водой. Высушивать мягкой тканью.
spot of wine, lemon, coffee and seguida las manchas de vino, limón, panno morbido. Per depositi di curso del satinado; enjuagar y secar mou. Eviter les produits abrasifs.
ПОВЕРХНОСТИ, ПОКРЫТЫЕ ЛАКОМ Не использовать абразивные
other aggressive products. Avoid café y otros productos agresivos. calcare usare acqua calda e con un paño suave. Evitar productos SUPERFICIES DE VIDRIO utilizar
рекомендуется мыть жидкими материалы, ацетон, хлор, разбавители.
abrasive products, acetone, Evitar productos abrasivos, bicarbonato, o prodotti anticalcare. abrasivos, acetona, cloro, aguarrás y productos especificos, y un paño
средствами либо денатуратом, Для сохранения любой деревянной
chlorine, dissolving liquids and steel acetona, cloro, aguarrás y esponjas Evitare prodotti abrasivi, come cloro, esponjas metálicas. suave. Evitar productos abrasivos.
разбавленным большим количеством поверхности рекомендуется
wool. metálicas. e pagliette metalliche. СТАЛЬНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ ПОВЕРХНОСТИ ИЗ СТЕКЛА Для мытья
воды. После мытья поверхность равномерно нанести воск, натереть до
SURFACES EN MARBRE, PIERRE doivent ПОВЕРХНОСТИ ИЗ МРАМОРА И STEEL SURFACES to use specific ПОВЕРХНОСТИ рекомендуется мыть использовать специальные моющие
необходимо сразу же высушить мягкой блеска сухой тканью и дать высохнуть.
être nettoyées avec soin, comme il КАМНЯ products, always following the специальными моющими средствами средства и мягкую впитывающую
тканью, не использовать абразивные SUPERFICI IN MARMO, PIETRA
sont des matériaux poreux, ont la следует мыть бережно, так как будучи direction of satin finish, rinse with в зависимости от типа покрытия; смыть ткань. Избегать применения абразивной
материалы; нельзя применять vanno pulite con cura, perché
tendence à absorber les liquides пористыми, эти материалы имеют water and dry with a soft cloth. For водой и высушить впитывающей тканью. продукции.
абразивный порошок, отбеливатели, essendo materiali porosi tendono
et à se tacher facilement. Utiliser тенденцию впитывать жидкости, что deposits of limestone, use warm Для удаления кальциевых образований
моющие средства, содержащие ad assorbire i liquidi e macchiarsi
de l’eau passée avec un torchon, способствует образованию пятен. water and bicarbonate, or anti- применять горячую воду и соду либо
кислоты. con facilità. Utilizzare acqua
enlever immédiatement les tache Для мытья использовать воду, и limestone products. специальные моющие средства для
SUPERFICI IN LEGNO utilizzare un passata con un panno, rimuovendo
de vin, citron, café et d’autres при помощи впитывающей ткани SURFACES EN ACIER Utiliser des удаления кальция. Не рекомендуется
panno umido con detersivi neutri immediatamente macchie di
produits spécifiques, suivant toujours применять абразивные продукты, такие