SlideShare a Scribd company logo
1 of 17
Matthew 4:18 At sa paglalakad niya sa tabi ng
dagat ng Galilea; ay nakita niya ang dalawang
magkapatid, si Simon na tinatawag na Pedro, at
si Andres na kaniyang kapatid, na inihuhulog
ang isang lambat sa dagat; sapagka't sila'y mga
mamamalakaya.

Matthew 4:18 As Jesus was walking
beside the Sea of Galilee, he saw two
brothers, Simon called Peter and his
brother Andrew. They were casting a net
into the lake, for they were fishermen.
Mat 4:19 At sinabi niya sa kanila, Magsisunod
kayo sa hulihan ko, at gagawin ko kayong mga
mamamalakaya ng mga tao.
Mat 4:20 At pagdaka'y iniwan nila ang mga
lambat, at nagsisunod sa kaniya.


Matthew 4:19 “Come, follow me,”Jesus
said, “and I will send you out to fish for
people.”
Matthew 4:20 At once they left their nets
and followed him.
Matthew 4:21 At paglakad sa dako roon ay
nakita niya ang dalawa pang magkapatid, si
Santiago na anak ni Zebedeo, at ang kaniyang
kapatid na si Juan, sa daong na kasama si
Zebedeo na kanilang ama, na nagsisipaghayuma
ng kanilang mga lambat; at sila'y kaniyang
tinawag.

Matthew 4:21 Going on from there, he
saw two other brothers, James son of
Zebedee and his brother John. They
were in a boat with their father Zebedee,
preparing their nets. Jesus called them,
Luke 19:4 At tumakbo siya sa unahan, at
umakyat sa isang punong kahoy na sikomoro
upang makita siya: sapagka't siya'y magdaraan
sa daang yaon.




Luke 19:4 So he ran ahead and climbed a
sycamore-fig tree to see him, since
Jesus was coming that way.
Luke 19:5 At nang dumating si Jesus sa dakong
yaon, ay siya'y tumingala, at sinabi sa kaniya,
Zaqueo, magmadali ka, at bumaba ka; sapagka't
ngayo'y kinakailangang ako'y tumuloy sa bahay
mo.
Luke 19:6 At siya'y nagmadali, at bumaba, at
tinanggap siyang may tuwa.

Luke 19:5 When Jesus reached the spot,
he looked up and said to
him, “Zacchaeus, come down
immediately. I must stay at your house
today.”
Luke 19:6 So he came down at once and
Luke 19:7 At nang makita nila ito, ay
nangagbulongbulungan silang lahat, na
nangagsasabi, Siya'y pumasok na nanunuluyan sa
isang taong makasalanan.




Luke 19:7 All the people saw this and
began to mutter, “He has gone to be the
guest of a sinner.”
Luke 19:8 At si Zaqueo ay nagtindig, at sinabi sa
Panginoon, Narito, Panginoon, ang kalahati ng
aking mga pag-aari ay ibinibigay ko sa mga dukha;
at kung sakali't nakasingil akong may daya sa
kanino mang tao, ay isinasauli ko ng makaapat.


Luke 19:8 But Zacchaeus stood up and
said to the Lord, “Look, Lord! Here and
now I give half of my possessions to the
poor, and if I have cheated anybody out
of anything, I will pay back four times
the amount.”
Luke 19:9 At sinabi sa kaniya ni Jesus, Dumating
sa bahay na ito ngayon ang pagkaligtas, sapagka't
siya'y anak din naman ni Abraham.




Luke 19:9 Jesus said to him, “Today
salvation has come to this house,
because this man, too, is a son of
Abraham.
Mark 10:20 At sinabi niya sa kaniya, Guro, ang
lahat ng mga bagay na ito'y aking ginanap mula sa
aking kabataan.




Mark 10:20 “Teacher,” he declared, “all
these I have kept since I was a boy.”
Mark 10:21 At pagtitig sa kaniya ni Jesus, ay
giniliw siya, at sinabi sa kaniya, Isang bagay ang
kulang sa iyo: yumaon ka, ipagbili mo ang lahat
mong tinatangkilik, at ibigay mo sa dukha, at
magkakaroon ka ng kayamanan sa langit: at
pumarito ka, sumunod ka sa akin.

Mark 10:21 Jesus looked at him and
loved him. “One thing you lack,” he
said. “Go, sell everything you have and
give to the poor, and you will have
treasure in heaven. Then come, follow
me.”
Mark 10:22 Datapuwa't siya'y nahapis sa sabing
ito, at siya'y yumaong namamanglaw: sapagka't
siya'y isang may maraming mga pag-aari.




Mark 10:22 At this the man’s face fell. He
went away sad, because he had great
wealth.
John 20:25 Sinabi nga sa kaniya ng ibang mga
alagad, Nakita namin ang Panginoon. Nguni't
sinabi niya sa kanila, Malibang aking makita sa
kaniyang mga kamay ang butas ng mga pako, at
maisuot ko ang aking daliri sa butas ng mga pako,
at maisuot ko ang aking kamay sa kaniyang
tagiliran, ay hindi ako sasampalataya.

John 20:25 So the other disciples told
him, “We have seen the Lord!”
But he said to them, “Unless I see the
nail marks in his hands and put my
finger where the nails were, and put my
hand into his side, I will not believe.”
John 20:27 Nang magkagayo'y sinabi niya kay
Tomas, idaiti mo rito ang iyong daliri, at tingnan mo
ang aking mga kamay; at idaiti mo rito ang iyong
kamay, at isuot mo siya sa aking tagiliran: at huwag
kang di mapanampalatayahin, kundi
mapanampalatayahin.

John 20:27 Then he said to Thomas, “Put
your finger here; see my hands. Reach out
your hand and put it into my side. Stop
doubting and believe.”
Acts 9:3 At sa kaniyang paglalakad, ay nangyari na
siya'y malapit sa Damasco: at pagdaka'y
nagliwanag sa palibot niya ang isang ilaw mula sa
langit:



Acts 9:3 As he neared Damascus on his
journey, suddenly a light from heaven
flashed around him.
Acts 9:4 At siya'y nasubasob sa lupa, at nakarinig
ng isang tinig na sa kaniya'y nagsasabi, Saulo,
Saulo, bakit mo ako pinaguusig?




Acts 9:4 He fell to the ground and heard a
voice say to him, “Saul, Saul, why do
you persecute me?”
Acts 9:5 At sinabi niya, Sino ka baga, Panginoon?
At sinabi niya, Ako'y si Jesus na iyong pinaguusig:




Acts 9:5 “Who are you, Lord?” Saul
asked.
“I am Jesus, whom you are
persecuting,” he replied.

More Related Content

Viewers also liked

Viewers also liked (19)

India
IndiaIndia
India
 
Esculturas de J.Pierre Eugier
Esculturas de J.Pierre EugierEsculturas de J.Pierre Eugier
Esculturas de J.Pierre Eugier
 
Artic13
Artic13Artic13
Artic13
 
Рассылки и дизайн программы лояльности
Рассылки и дизайн программы лояльностиРассылки и дизайн программы лояльности
Рассылки и дизайн программы лояльности
 
Imagenpowerpoint.jpg
Imagenpowerpoint.jpgImagenpowerpoint.jpg
Imagenpowerpoint.jpg
 
Apresentação damai clientes.pdf (1)
Apresentação damai clientes.pdf (1)Apresentação damai clientes.pdf (1)
Apresentação damai clientes.pdf (1)
 
certificate MHS
certificate MHScertificate MHS
certificate MHS
 
8
88
8
 
MBA Certificate 2010
MBA Certificate 2010MBA Certificate 2010
MBA Certificate 2010
 
EJERCICIO TEMA 5.2
EJERCICIO TEMA 5.2EJERCICIO TEMA 5.2
EJERCICIO TEMA 5.2
 
07 perifericos
07 perifericos07 perifericos
07 perifericos
 
Αποτελεσματικό Lobbying στην Ελλάδα και την Ευρώπη
Αποτελεσματικό Lobbying στην Ελλάδα και την ΕυρώπηΑποτελεσματικό Lobbying στην Ελλάδα και την Ευρώπη
Αποτελεσματικό Lobbying στην Ελλάδα και την Ευρώπη
 
2
22
2
 
Alfabeto Corporal
Alfabeto CorporalAlfabeto Corporal
Alfabeto Corporal
 
Twarze
Twarze Twarze
Twarze
 
A arte de vender
A arte de venderA arte de vender
A arte de vender
 
File0052
File0052File0052
File0052
 
Comidas
ComidasComidas
Comidas
 
Materiales y medios didacticos
Materiales y medios didacticosMateriales y medios didacticos
Materiales y medios didacticos
 

More from ACTS238 Believer (20)

Sackloth
SacklothSackloth
Sackloth
 
The power of influence
The power of influenceThe power of influence
The power of influence
 
My way
My wayMy way
My way
 
Comfort
ComfortComfort
Comfort
 
More than enough
More than enoughMore than enough
More than enough
 
Converted
ConvertedConverted
Converted
 
Crucify Him
Crucify HimCrucify Him
Crucify Him
 
The LORD is good
The LORD is goodThe LORD is good
The LORD is good
 
Broken walls
Broken wallsBroken walls
Broken walls
 
The choice is yours
The choice is yoursThe choice is yours
The choice is yours
 
The day of salvation
The day of salvationThe day of salvation
The day of salvation
 
Faint not
Faint notFaint not
Faint not
 
The Power of spoken words
The Power of spoken wordsThe Power of spoken words
The Power of spoken words
 
Prisoners
PrisonersPrisoners
Prisoners
 
Wipe away the tears
Wipe away the tearsWipe away the tears
Wipe away the tears
 
The greatest of these is love
The greatest of these is loveThe greatest of these is love
The greatest of these is love
 
Strength
StrengthStrength
Strength
 
Forgetting those things which are behind
Forgetting those things which are behindForgetting those things which are behind
Forgetting those things which are behind
 
The fear of the LORD
The fear of the LORDThe fear of the LORD
The fear of the LORD
 
Mud in your face
Mud in your faceMud in your face
Mud in your face
 

Close encounter

  • 1.
  • 2. Matthew 4:18 At sa paglalakad niya sa tabi ng dagat ng Galilea; ay nakita niya ang dalawang magkapatid, si Simon na tinatawag na Pedro, at si Andres na kaniyang kapatid, na inihuhulog ang isang lambat sa dagat; sapagka't sila'y mga mamamalakaya. Matthew 4:18 As Jesus was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter and his brother Andrew. They were casting a net into the lake, for they were fishermen.
  • 3. Mat 4:19 At sinabi niya sa kanila, Magsisunod kayo sa hulihan ko, at gagawin ko kayong mga mamamalakaya ng mga tao. Mat 4:20 At pagdaka'y iniwan nila ang mga lambat, at nagsisunod sa kaniya. Matthew 4:19 “Come, follow me,”Jesus said, “and I will send you out to fish for people.” Matthew 4:20 At once they left their nets and followed him.
  • 4. Matthew 4:21 At paglakad sa dako roon ay nakita niya ang dalawa pang magkapatid, si Santiago na anak ni Zebedeo, at ang kaniyang kapatid na si Juan, sa daong na kasama si Zebedeo na kanilang ama, na nagsisipaghayuma ng kanilang mga lambat; at sila'y kaniyang tinawag. Matthew 4:21 Going on from there, he saw two other brothers, James son of Zebedee and his brother John. They were in a boat with their father Zebedee, preparing their nets. Jesus called them,
  • 5. Luke 19:4 At tumakbo siya sa unahan, at umakyat sa isang punong kahoy na sikomoro upang makita siya: sapagka't siya'y magdaraan sa daang yaon. Luke 19:4 So he ran ahead and climbed a sycamore-fig tree to see him, since Jesus was coming that way.
  • 6. Luke 19:5 At nang dumating si Jesus sa dakong yaon, ay siya'y tumingala, at sinabi sa kaniya, Zaqueo, magmadali ka, at bumaba ka; sapagka't ngayo'y kinakailangang ako'y tumuloy sa bahay mo. Luke 19:6 At siya'y nagmadali, at bumaba, at tinanggap siyang may tuwa. Luke 19:5 When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, “Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today.” Luke 19:6 So he came down at once and
  • 7. Luke 19:7 At nang makita nila ito, ay nangagbulongbulungan silang lahat, na nangagsasabi, Siya'y pumasok na nanunuluyan sa isang taong makasalanan. Luke 19:7 All the people saw this and began to mutter, “He has gone to be the guest of a sinner.”
  • 8. Luke 19:8 At si Zaqueo ay nagtindig, at sinabi sa Panginoon, Narito, Panginoon, ang kalahati ng aking mga pag-aari ay ibinibigay ko sa mga dukha; at kung sakali't nakasingil akong may daya sa kanino mang tao, ay isinasauli ko ng makaapat. Luke 19:8 But Zacchaeus stood up and said to the Lord, “Look, Lord! Here and now I give half of my possessions to the poor, and if I have cheated anybody out of anything, I will pay back four times the amount.”
  • 9. Luke 19:9 At sinabi sa kaniya ni Jesus, Dumating sa bahay na ito ngayon ang pagkaligtas, sapagka't siya'y anak din naman ni Abraham. Luke 19:9 Jesus said to him, “Today salvation has come to this house, because this man, too, is a son of Abraham.
  • 10. Mark 10:20 At sinabi niya sa kaniya, Guro, ang lahat ng mga bagay na ito'y aking ginanap mula sa aking kabataan. Mark 10:20 “Teacher,” he declared, “all these I have kept since I was a boy.”
  • 11. Mark 10:21 At pagtitig sa kaniya ni Jesus, ay giniliw siya, at sinabi sa kaniya, Isang bagay ang kulang sa iyo: yumaon ka, ipagbili mo ang lahat mong tinatangkilik, at ibigay mo sa dukha, at magkakaroon ka ng kayamanan sa langit: at pumarito ka, sumunod ka sa akin. Mark 10:21 Jesus looked at him and loved him. “One thing you lack,” he said. “Go, sell everything you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.”
  • 12. Mark 10:22 Datapuwa't siya'y nahapis sa sabing ito, at siya'y yumaong namamanglaw: sapagka't siya'y isang may maraming mga pag-aari. Mark 10:22 At this the man’s face fell. He went away sad, because he had great wealth.
  • 13. John 20:25 Sinabi nga sa kaniya ng ibang mga alagad, Nakita namin ang Panginoon. Nguni't sinabi niya sa kanila, Malibang aking makita sa kaniyang mga kamay ang butas ng mga pako, at maisuot ko ang aking daliri sa butas ng mga pako, at maisuot ko ang aking kamay sa kaniyang tagiliran, ay hindi ako sasampalataya. John 20:25 So the other disciples told him, “We have seen the Lord!” But he said to them, “Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, I will not believe.”
  • 14. John 20:27 Nang magkagayo'y sinabi niya kay Tomas, idaiti mo rito ang iyong daliri, at tingnan mo ang aking mga kamay; at idaiti mo rito ang iyong kamay, at isuot mo siya sa aking tagiliran: at huwag kang di mapanampalatayahin, kundi mapanampalatayahin. John 20:27 Then he said to Thomas, “Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe.”
  • 15. Acts 9:3 At sa kaniyang paglalakad, ay nangyari na siya'y malapit sa Damasco: at pagdaka'y nagliwanag sa palibot niya ang isang ilaw mula sa langit: Acts 9:3 As he neared Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him.
  • 16. Acts 9:4 At siya'y nasubasob sa lupa, at nakarinig ng isang tinig na sa kaniya'y nagsasabi, Saulo, Saulo, bakit mo ako pinaguusig? Acts 9:4 He fell to the ground and heard a voice say to him, “Saul, Saul, why do you persecute me?”
  • 17. Acts 9:5 At sinabi niya, Sino ka baga, Panginoon? At sinabi niya, Ako'y si Jesus na iyong pinaguusig: Acts 9:5 “Who are you, Lord?” Saul asked. “I am Jesus, whom you are persecuting,” he replied.