Third Year Hello English The First Term
Mr. Ahmed Yassin 1 01115116807
Author ‫المؤلف‬
- It was Anthony Hope Hawkins who wrote " The Prisoner of Zenda ".
- Anthony Hopewas born in 1863 in London, England.
- Hope was educated and got first-class degrees ‫علمية‬ ‫درجة‬ in classics ‫الكالسيكي‬‫األدب‬ , philosophy and
ancient history.
- Hope maintained ‫يحفظ‬a great interest in politics ‫السياسة‬ throughout his life.
- Hope published ‫ينشر‬ around thirty fictional ‫خيالي‬ works in his lifetime, but it was The Prisoner of
Zenda that madehim famous, enabling ‫يمكن‬ him to become a full-timewriter and literary man. ‫رجل‬
‫أدب‬
- Hope died of throat cancer ‫الحلق‬ ‫في‬ ‫سرطان‬ in 1933.
Type of Story ‫القصة‬ ‫نوع‬
- The "Prisoner of Zenda" is a classic story of adventure‫مغامرة‬
Characters‫الشخصيات‬
RudolfRassendyll
He is rich Englishman. He is 29 years old.He is well-educated and intelligent .He does not
believe in working for a living because he is comfortable with his inheritance and social
status.He is fun-loving and adventurousHe is kind and compassionate .He agrees to
impersonate Rudolf the Fifth to help him save his throne.He is a man of honour.He is a brave
warrior who risks his life to rescue the King.He is True and loyal to the Princess and keeps
his promise of being the ‘Queen
KingRudolftheFifth
He's the king of Ruritania who loves good wine and huntingHe's not respected by many of his
people as he is always abroad.He's Carefree and humorous .He laughs loudly and easily .He's
kidnapped and imprisoned by his brother, Duke Michael.He's Saved by Rudolf and regains his
throne. He becomes a more responsible King after his traumatic ordeal.He marries Princess
Flavia.
ColonelSapt
He's short and with a grey moustache. He's the King’s chief adviser.
He's firm but kind .He is wise , intelligent, shrewd, meticulous and careful.He's dutiful, loyal
and faithful to King Rudolf.He persuades Rudolf to impersonate the King to save his throne.He
helps and guides Rudolf in all his formal duties.He's brave warrior and would not hesitate to
sacrifice his life for the King .He believes in fate as he believes it is fates that has sent Rudolf to
save the King.
FritzvonTarlenheim
He is the king’s (Rudolf ) right-handman.He is a loyal friendand advisor to the King.He is
helps Rudolf in his role as an impersonator.He is helps Colonel Sapt torescue the KingHe
is and quieter thanColonel Sapt.He is brave and daring in the rescue missiontosave
the King.
Third Year Hello English The First Term
Mr. Ahmed Yassin 2 01115116807
PrincessFlavia
She is a beautiful princess whois engagedtothe King.She is sweet andcaring.She is a
cousinto King Rudolf the Fifth.She is observant andShe notices some differences
betweenRudolf RassendyllandKing Rudolf . She does not know that Rudolf Rassendyll
is an impersonator.She worries about Rudolf’s safety andwelfare.
She will not hesitate togoto Rudolf when she hears that he is ill or in trouble.She
marries the King and becomes the queen of Ruritania.
DukeMichael
He is half-brother of Rudolf the Fifth.He is the Duke of StrelsauinRuritania.He spends a
lot of time with the people.He is popular and many people want him to be King.He
ambitious, scheming, cunning, wicked, evil andcruelHe kidnappedKing Rudolf withthe
intentionof killing him.He has loyal supporters especially his devoted ‘Famous Six ’.He is
killedby Rupert of Hentzau
AntoinettedeMauban
She is beautiful, tall and dark Frenchwidow.She is about 30 years oldand is deeply
in love withthe Duke.She is determinedbecause she tries tofinda way to stopDuke
Michael frombecoming Kingand therefore marrying PrincessFlavia.She is aware of
Duke’s wickedness andevil scheme tokill the King.She betrays‫تخون‬ the Duke whenshe
informs Rudolf of the Duke’s planto kill the king
She helps Rudolf to escape from his enemies.
The‘FamousSix’
These are the personal bodyguards of the Duke .They are fearless, ruthless, cruel
and will not hesitate tokill.They consist of three Ruritanians andthree
foreigners.They are involvedinthe kidnapping of the King. Three of them guard the
King and three follows the Duke wherever he goes.
The Six are 1) De Gautet -> French 2) Bersonin -> Belgian
3) Detchard -> Englishman 4) Ruperf of Hentzau(leader) -> Ruritanian5)
Lauvengram -> Ruritanian6)Krafstein -> Ruritania
RobertRassendyll(LordBurlesdon)
- He is Rudolf Rassendyll's brother.
RoseRassendyll
- She is Rudolf Rassendyll's sister-in-law. ‫الزوجة‬ ‫أخت‬
CountessAmeliaRassendyll
- She is a relative of the Rassendylls whomarriedintothe Ruritanianroyal family. ‫أسرة‬
‫ملكية‬
GeorgeFeatherly
- He is an Englishfriendof Rudolf Rassendyll whoworks in the Paris embassy. ‫سفارة‬
MarshalStrakencz
- He is an important personin the King of Ruritania's army.
Third Year Hello English The First Term
Mr. Ahmed Yassin 3 01115116807
Bernenstein
- He is a trusted ‫فيه‬ ‫موثوق‬ gentleman, one of those who helps to rescue ‫ينقذ‬ the King.
Josef- He is a servant ‫خادم‬ tothe King of Ruritania.
Freyler- He is a servant at the King's palace. ‫قصر‬
SirJacobBorrodaile- He is an important Englishmanwho is about to become an
ambassador. ‫سفير‬
BertramBertrand
- He is an Englishjournalist whoworks in Paris
JohannHolf- He is a servant who works in the Castle of Zenda.
MaxHolf- He is Johann's brother who works for Duke Michael.
Places of Incidents ‫األحداث‬ ‫أماكن‬
The setting ‫األحدرثأل‬ ‫امسرح‬in the novel The Prisoner of Zenda is in Ruritania, a country in Central
Europe. The adventures in the story take place ‫ا‬ ‫يحرث‬in Strelsau (Capital of Ruritania) and Zenda (a
small town with castles ‫)قالع‬
Themes ‫الموضوعات‬
1. Good versus ‫مقابل‬ Evil
Rassendyll does not have any interest in the throne. He helps Rudolf the Fifth by impersonating him.
He does this to protect the King and country from the evil Black Michael. Black Michael is interested
to be the King of Ruritania and marry Princess Flavia. Rassendyll, Colonel Sapt and Fritz do their best
to save the king and country from BlackMichael.
2. Greed
Greed is also clearly shown as a theme in the story. Black Michael is only interested in becoming the
King of Ruritania. He puts his own brother (King Rudolf the Fifth) in prison in Castle Zenda. His greed
for the throne makes him do evil things. He orders his men to kill Rassendyll. He also orders his men
to kill the King if any attempt is made to save him. Rupert of Hentzau is also greedy of power and
money. He does not mind killing anyone to become powerful and wealthy. Both Black Michael and
Rupert of Hentzau show their greed.
3. Bravery
Bravery is seen in the actions of the characters. Rassendyll is brave. He fights Black Michael’s men to
rescue the King and protect the country from them. Colonel Sapt, Fritz and Marshall Strakencz are
also brave officials of the Court. The King is finally rescued because of a few brave men.
Moral Values ‫األخالقية‬ ‫القيم‬
- Honesty ‫اإلخالص‬ ‫أو‬ ‫األمانة‬
- Responsibility ‫المسئولية‬
- Loyalty ‫الوالء‬
- Honour ‫الكرامة‬ ‫أو‬ ‫الشرف‬
Third Year Hello English The First Term
Mr. Ahmed Yassin 4 01115116807
Prisoner of Zenda
Chapter 1
Text and Quotations
1. I was eating breakfast in the dining room of my brother's house one sunny morning, thinking about what
I would do that week, when my brother's wife Rose came into the room. "Rudolf, you're 29 years old,"she
said. "Are you ever going to do anything useful?" "Rose," I answered, putting down my egg spoon,
"Why should I do anything? I have nearly enough money to do anything I want to (no one ever has
quite enough money to do that, of course), and I enjoy an important position in society: my brother's
Lord Burlesdon and you are a countess."
‫نت‬ ‫اتبو‬ ‫ف‬ ‫ت‬ ‫ن‬ ‫اتسفيع‬ ‫فيمتا‬ ‫وتفكتي‬ ‫تي‬ ‫ت‬ ‫منتأا‬ ‫فتي‬ ‫ريتام‬ ‫ف‬ ‫يفتع‬ ‫فتي‬ ‫فطفرتاي‬ ‫تننتاوا‬ ‫كنت‬ ,‫مشمس‬ ‫يوم‬ ‫صباح‬ ‫في‬
‫عت‬ ‫د‬ ‫دما‬
‫شتيئا‬ ‫يتا‬ ‫ن‬ ‫تت‬ ‫تبتدف‬ ‫ننتو‬ ‫تب‬ ,‫امتا‬ ‫شتيوت‬ ‫و‬ ‫ناتو‬ ‫يمتي‬ ‫ف‬ ‫متت‬ ‫نبعتن‬ ‫ت‬ ‫ف‬ ‫تنت‬ ,,‫ت‬ ‫يودو‬ ,‫يوأ‬ ‫ت‬ ‫يوأالا‬ ,‫تي‬ ‫ت‬ ‫أوجتع‬ ‫حجية‬ ‫ف‬
‫ما‬ ‫نقييبا‬ ‫ماا‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫تمنع‬ ‫تنا‬ ‫يوأ؟‬ ‫يا‬ ‫شيئ‬ ‫ت‬ ‫تفيا‬ ‫تت‬ ّ‫ي‬‫ع‬ ‫ينبغي‬ ‫مانف‬ ,‫منضدة‬ ‫ف‬ ‫عى‬ ‫بيض‬ ‫ف‬ ‫معيقع‬ ‫تضو‬ ‫وتنا‬ ُ ‫فسجب‬ ‫يدف؟‬ ‫م‬
‫ي‬ ‫فس‬ ,‫مجنمو‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫ميموق‬ ‫بميكأ‬ ‫تنمنو‬ ‫تنني‬ ‫كما‬ ,) ‫ن‬ ‫يما‬ ‫كافيا‬ ‫ماب‬ ‫مرعقا‬ ‫يمنع‬ ‫تحد‬ ‫ب‬ ‫ربو‬ ‫(با‬ ‫تييده‬ ‫شيئ‬ ‫ت‬ ‫يما‬ ‫ي‬ ‫يك‬
‫كوننياعا‬ ‫وتن‬ ‫ادوت‬ ‫بيي‬ ‫عويد‬ ‫ف‬ ‫هو‬
"But you've done nothing except……" "Be lazy? It's true. I'm a member of the Rassendyll family and
our family don't need to do things."This annoyed Rose, because her family were rich but less important
than the Rassendylls. At this moment, my brother Lord Burlesdon (who we were happy to call simply
Robert) came into the room. "Robert, I'm so happy you're back!" cried Rose. "What's the matter, my
dear?"Robert asked her. "She's angry because she thinks I don't do anything,"I explained to my
brother.
‫تع‬‫ت‬‫ائع‬ ‫ضتا‬ ‫ت‬ ‫تحتد‬ ‫فسنتا‬ ‫تيا‬‫ت‬‫حقيق‬ ‫هتنف‬ ‫كاتوب؟‬ ‫تكتوت‬ ‫تت‬ ‫تدف‬‫ت‬ , ‫لتائ‬ ‫لارينهتا‬ ‫اااااا‬ ‫تدف‬ ‫تيئ‬‫ت‬‫ش‬ ‫ت‬ ‫يتا‬ ‫ن‬ ‫تم‬ ‫كنت‬ ‫و‬ ,‫يوأ‬ ‫ت‬ ‫فقا‬
‫نكتت‬ ‫تم‬ ‫كنهتا‬ ‫و‬ ‫نيتع‬ ‫كانت‬ ‫ائعنهتا‬ ‫تت‬ ‫حيتن‬ ‫يوأ‬ ‫ضتر‬ ‫ت‬ ‫م‬ ‫كت‬ ‫ف‬ ‫هنف‬ ‫شيئا‬ ‫ت‬ ‫بيما‬ ‫قيام‬ ‫ف‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫بحاجع‬ ‫يا‬ ‫ائعننا‬ ‫و‬ ‫يفايندا‬
‫بي‬ ‫عتويد‬ ‫ف‬ ‫تي‬ ‫ت‬ ‫حجية‬ ‫ف‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫ا‬ ‫د‬ ,‫عحظع‬ ‫ف‬ ‫هنه‬ ‫في‬ ‫يفاينداا‬ ‫كيائعع‬ ‫ميمولع‬ ‫ائعع‬
‫نناديت‬ ‫تت‬ ‫ياتيدنا‬ ‫كتات‬ ‫تن‬ ‫(ف‬ ‫اتدوت‬ ‫ي‬
‫بباتارع‬
‫متي‬ ‫ف‬ ُ ‫فشتيح‬ ‫أيأنتي؟‬ ‫يتا‬ ‫متي‬ ‫ف‬ ‫متا‬ , ‫يوبتي‬ ‫ها‬ ‫فاتس‬ ‫ا‬ ‫بيودنت‬ ‫عغايتع‬ ‫اتييدة‬ ‫تنتا‬ , ‫يوبتي‬ ,‫يوأ‬ ‫فصتاح‬ ,) ‫يوبي‬ ‫باام‬
‫شيئا‬ ‫ت‬ ‫بيما‬ ‫تلوم‬ ‫ب‬ ‫تنني‬ ‫نينقد‬ ‫نها‬ ‫اضبع‬ ‫إنها‬ , ‫لائ‬ ‫ي‬
2. At this point, I should explain that I had not been lazy all my life. I had studied hard and learned a lot
when I was at a German school and German university. I spoke German as well as I spoke English, and I
also knew how to speak French, Italian and Spanish. I was good with a gun and a strong swordsman. I was
also very good at riding a horse.
‫كنت‬ ‫نتدما‬ ‫ككيتي‬ ‫ف‬ ‫ونيعمت‬ ‫جتاد‬ ‫ع‬‫و‬‫نحت‬ ‫عتى‬ ُ ‫ديات‬ ‫فسنتا‬ ,‫حيتاني‬ ‫رتوفا‬ ‫كاتوب‬ ‫تكتت‬ ‫م‬ ‫تنني‬ ‫تشيح‬ ‫تت‬ ‫يجر‬ ,‫نقرع‬ ‫ف‬ ‫هنه‬ ‫ند‬
‫فتي‬
‫باطضتافع‬ ‫تع‬‫ت‬‫ماني‬ ‫ف‬ ُ ‫ونحتدك‬ ‫تعا‬‫ت‬‫ماني‬ ‫ت‬ ‫وجاميتع‬ ‫تع‬‫ت‬‫ماني‬ ‫ت‬ ‫مدياتع‬
‫تي‬‫ت‬‫ينا‬ ‫ف‬ ‫تنحتدن‬ ,‫ت‬‫ت‬‫كي‬ ُ ‫نيعمت‬ ‫تن‬‫ت‬‫وك‬ ,‫فطنجعيأيتع‬ ‫تى‬‫ت‬ ‫إ‬
‫تع‬‫ت‬‫ي‬ ‫وفطيرا‬ ‫ع‬
‫وكن‬ ‫مادس‬ ‫با‬ ‫نصوير‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫ماهيف‬ ‫وكن‬ ‫ابانيعا‬ ‫وف‬
‫مبارزا‬
‫لويا‬
‫بالسيف‬
‫يكور‬ ‫في‬ ‫جدف‬ ‫ا‬ ‫باي‬ ‫كن‬ ‫تنني‬ ‫كما‬ ,
‫ياا‬ ‫ف‬
3. "It's not just your red hair that makes you different from your brother," said Rose. "He also
realises his position in society has responsibilities. You only see opportunities in yours." "To a man
like me, opportunities are responsibilities," I explained. "Good, because I have some news for you,"
said Rose. "Sir Jacob Borrodaile tells me he'll offer you a real opportunity. He's going to be an
ambassador in six months' time, and he says he's happy for you to work for him. I hope you'll take
this job, Rudolf."
‫ا‬ ‫يا‬ ‫ماتئو‬ ‫ت‬ ‫مجنمو‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫ميكأه‬ ‫تت‬ ‫تيضا‬ ‫يدي‬ ‫فهو‬ , ‫ي‬ ‫ت‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫نع‬ ‫م‬ ‫يجيع‬ ‫ما‬ ‫فقر‬ ‫هو‬ ‫يس‬ ‫حمي‬ ‫ف‬ ‫شيي‬ ‫إت‬ ,‫يوأ‬ ‫لا‬
‫ت‬ ‫فقا‬ ‫ا‬ ‫يا‬ ‫ماتئو‬ ‫نينبتي‬ ‫تيت‬ ‫ف‬ ,‫مكعتي‬ ‫يجتا‬ ‫ناتبع‬ ‫با‬ ,‫ّتيف‬‫ا‬ ‫م‬ ‫هتا‬ ‫فقع‬ ‫فقرا‬ ‫يت‬ ‫ف‬ ‫ي‬ ‫فطجنما‬ ‫ميكأ‬ ‫في‬ ‫فنيى‬ ‫تن‬ ‫تما‬
‫ايصتب‬ ‫فهتو‬ ‫حقيقيتعا‬ ‫فيصتع‬ ‫عيت‬ ‫اتيييض‬ ‫تنت‬ ‫بويوديتا‬ ‫جتاكور‬ ‫اتيد‬ ‫ف‬ ‫تبعغني‬ ‫ا‬ ‫باي‬ ‫ف‬ ‫بيض‬ ‫ند‬ ‫ت‬ ,‫جيد‬ ‫هنف‬ ,‫يوأ‬
‫ا‬, ‫يودو‬ ‫يا‬ ‫ع‬ ‫وظي‬ ‫ف‬ ‫هنه‬ ‫عى‬ ‫نحصا‬ ‫تت‬ ‫تنمنى‬ ‫ا‬ ‫مي‬ ‫نيما‬ ‫تت‬ ‫يايده‬ ‫تن‬ ‫يقوا‬ ‫وهو‬ ,‫تشهي‬ ‫انع‬ ‫ا‬ ‫في‬ ‫سفيرا‬
4. My sister-in-law has a way of asking people to do things which is impossible to refuse. Moreover, I
thought this job sounded quite interesting, so I said, "If in six months' time I'm in a position to take this
job, then I'll certainly say yes." "Oh, Rudolf, how good of you!" said Rose. "Where will he be
Third Year Hello English The First Term
Mr. Ahmed Yassin 5 01115116807
working?"I asked."Sir Jacob doesn't know which country it will be, but he's sure it will be a good
embassy." "For you I'll do it, even if it's a terrible embassy,"I replied.
‫ا‬ ‫يفضت‬ ‫ماتنحيا‬ ‫ف‬ ‫متت‬ ‫شتيا‬ ‫ف‬ ‫متا‬ ‫ييت‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫ب‬ ‫نرعر‬ ‫تاعور‬ ‫ها‬ ‫ي‬ ‫ت‬ ‫أوجع‬
‫ال‬‫ل‬‫الذعك‬‫ى‬‫عع‬ ‫الوو‬‫ع‬
‫هت‬ ‫تت‬ ‫نقتاد‬ ‫ف‬ ‫فتي‬ ‫كتات‬ ,
‫نه‬
‫تا‬‫ت‬‫فسن‬ ,‫تع‬ ‫وظي‬ ‫ف‬ ‫هتنه‬ ‫عتى‬ ‫تحصتا‬ ‫يجيعنتي‬ ‫وضتو‬ ‫فتي‬ ‫تشتهي‬ ‫اتنع‬ ‫ا‬ ‫ت‬ ‫فتي‬ ُ ‫كنت‬ ‫إنف‬ , ‫لعت‬ ‫تن‬ ,‫عغايتع‬ ‫هنمتام‬ ‫مكيتية‬ ‫تع‬ ‫وظي‬ ‫ف‬
,‫ييتي‬ ‫ب‬ ‫جتاكور‬ ‫اتيد‬ ‫ف‬ , ‫فقا‬ ‫اييما؟‬ ‫وتيت‬ , ‫لائ‬ ‫نها‬ ‫فاس‬ ‫ا‬, ‫يودو‬ ‫يا‬ ‫من‬ ‫يفئو‬ ‫شيئ‬ ‫إن‬ ,‫يوأ‬ ‫فقا‬ ‫اسلبعهاا‬ ‫نسكيد‬ ‫با‬
ِ ‫تنت‬ ِ ‫تاري‬ ‫جتا‬ ‫تع‬ ‫وظي‬ ‫ف‬ ‫هتنه‬ ‫عتى‬ ‫تحصا‬ ,‫او‬ , ‫فقع‬ ‫جيدةا‬ ‫سفار‬ ‫انكوت‬ ‫تنها‬ ‫منسكد‬ ‫كن‬ ‫و‬ ,‫يما‬ ‫ف‬ ‫ايكوت‬ ‫ع‬ ‫دو‬ ‫ت‬ ‫في‬
‫ا‬ ‫او‬ ‫ف‬ ‫ايع‬ ‫في‬ ‫اية‬ ‫ا‬ ‫كان‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫حنى‬
5.Now, I had made my promise to Rose, but there were still six months to go before the job would start, and
I began to think about what I could do in this time. I decided that I would visit Ruritania, a small country in the
middle of Europe. My family have always had an interest in that country because in 1733, Countess Amelia
Rassendyll married a member of the Ruritanian royal family, the Elphbergs. In fact my brother has
paintaings of her and her descendants on his walls: many of them have the same red hair and straight
noses as the Elphbergs; I am the latest one to have the appearance of the Ruritanian royal family.
‫ي‬ ‫فيمتا‬ ‫تفكتي‬ ‫وبتدت‬ ‫تعا‬ ‫وظي‬ ‫ف‬ ‫تبتدت‬ ‫تت‬ ‫لبتا‬ ‫ق‬ ‫نرت‬ ‫تشهي‬ ‫انع‬ ‫هنا‬ ‫كات‬ ‫كت‬ ‫و‬ ,‫يوأ‬ ‫تمام‬ ‫اي‬ ‫ن‬ ‫عى‬ ‫دف‬ ‫و‬ ُ ‫لري‬ ‫ت‬ ‫ف‬
‫تت‬ ‫مكتت‬
‫تفي‬
‫د‬ ‫ف‬ ‫بهتنه‬ ‫مهنمتع‬ ‫دفئما‬ ‫كان‬ ‫ائعني‬ ‫تويوباا‬ ‫وار‬ ‫في‬ ‫صغيية‬ ‫ع‬ ‫دو‬ ‫وهي‬ ,‫يويينانيا‬ ‫تأوي‬ ‫تت‬ ُ ‫ليي‬ ‫مدةا‬ ‫ف‬ ‫هنه‬ ‫في‬ ‫ع‬
‫نت‬ ‫تع‬ ‫و‬
‫ام‬ ‫في‬
1733
‫ف‬ ‫بيجا‬ ‫إ‬ ‫ائعع‬ ,‫يويينانيا‬ ‫ع‬ ‫دو‬ ‫كع‬ ‫ما‬ ‫ف‬ ‫يائعع‬ ‫ف‬ ‫ضا‬ ‫ت‬ ‫تحد‬ ‫مت‬ ‫يفايندا‬ ‫تميعيا‬ ‫كوننياع‬ ‫ف‬ ‫نأوج‬
‫يضو‬ ,‫وفلو‬ ‫ف‬ ‫ي‬
‫ا‬ ‫وتح‬ ‫عكوننياع‬ ‫وحا‬ ‫ي‬ ‫ت‬
‫ماتنقي‬ ‫ف‬ ,‫نت‬ ‫وف‬ ‫حمتي‬ ‫ف‬ ‫شتيي‬ ‫ف‬ ‫س‬ ‫ن‬ ‫منهم‬ ‫ككيييت‬ ‫ف‬ ‫دى‬ ‫يوجد‬ ‫ا‬ ‫منأ‬ ‫جديفت‬ ‫عى‬ ‫دها‬
‫يناتم‬ ‫نتي‬ ‫ف‬ ‫مع‬
‫يويينانياا‬ ‫كع‬ ‫ما‬ ‫ف‬ ‫يائعع‬ ‫ف‬ ‫شكا‬ ‫س‬ ‫ن‬ ‫ائعني‬ ‫في‬ ‫فيد‬ ‫ي‬ ‫آ‬ ‫تنا‬ ‫بيجا‬ ‫إ‬ ‫ائعع‬ ‫تفيفد‬ ‫بها‬
6.My decision was helped a few days later when I read in The Times newspaper that Rudolf the Fifth was to
become King of Ruritania in the next three weeks, and that amazing celebrations were planned for this
joyous occasion. I thought how fantastic it would be to see such an event and began to prepare for my
journey. I do not like to tell people where I go on my travels, so I told Rose that I was going walking in the
Alps. I did not want her to think I was being lazy either, so I told her I was going to write a book about social
problems in the country.
‫ل‬ ‫ّم‬ ‫د‬ ‫لعيعع‬ ‫بسيام‬ ‫بيدها‬ ‫شيئ‬ ‫حدن‬
‫تامس‬ ‫ف‬ ,‫ت‬ ‫يودو‬ ‫تت‬ ‫نتايمأ‬ ‫ف‬ ‫جييتدة‬ ‫فتي‬ ‫لتيت‬ ‫فقد‬ ,‫يويينانيا‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫ي‬ ‫ا‬ ‫با‬ ‫يفي‬
‫ايصتب‬ ‫كتات‬
‫منااتبع‬ ‫ف‬ ‫تنه‬‫ت‬‫به‬ ‫يفئيتع‬ ‫تاب‬‫ت‬ ‫بحن‬ ‫تدفد‬‫ت‬ ‫فط‬ ‫نتم‬ ‫ت‬‫ت‬‫وتن‬ ,‫قادمتع‬ ‫ف‬ ‫تع‬‫ت‬‫ك‬ ‫ك‬ ‫ف‬ ‫تابيو‬‫ت‬‫ا‬ ‫ف‬ ‫ا‬ ‫ت‬ ‫تي‬‫ت‬‫ف‬ ‫يويينانيتا‬ ‫تى‬‫ت‬‫ع‬ ‫معكتا‬
‫الدي‬‫ال‬‫س‬‫ال‬
‫تت‬ ُ ‫تي‬‫ت‬‫فك‬ ‫ا‬
‫يحعنيات‬ ّ‫د‬‫ت‬ ‫ت‬ ُ ‫وبتدت‬ ,‫يفئيتا‬ ‫شتيئا‬ ‫ايكوت‬ ‫حدن‬ ‫ف‬ ‫هنف‬ ‫مكا‬ ‫مشاهدة‬
‫فت‬ ‫يهتا‬ ‫إ‬ ‫تنهتر‬ ‫نتي‬ ‫ف‬ ‫متاكت‬ ‫ف‬ ‫تت‬ ‫تحتدف‬ ‫بتي‬ ‫ت‬ ‫تت‬ ‫تحتر‬ ‫ب‬ ‫نتا‬
‫ي‬
‫ت‬ ‫نينقتد‬ ‫تت‬ ‫تييتدها‬ ‫تكتت‬ ‫تم‬ ‫نني‬ ‫و‬ ‫را‬ ‫ف‬ ‫جباا‬ ‫في‬ ‫مشي‬ ‫ف‬ ‫يياضع‬ ‫مماياع‬ ‫نفهر‬ ‫تنني‬ ‫يوأ‬ ُ ‫بي‬ ‫ت‬ ‫فقد‬ ‫ن‬ ,‫ني‬ ‫يح‬
‫كنت‬ ‫ننتي‬
‫ا‬,‫يي‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫يع‬ ‫فبجنما‬ ‫مشك‬ ‫ف‬ ‫ت‬ ‫كنار‬ ,‫ي‬ ‫نس‬ ‫تنو‬ ‫تنني‬ ‫بينها‬ ‫فس‬ ,‫تيضا‬ ‫كاوب‬
7. "You're going to write a book? That would be such a good thing to do, wouldn't it, Robert?"said
Rose. "Yes, indeed. Writing a book's the best way to get into politics," agreed Robert, and he should
know, as he has written many books himself. "You're right,"I said to them both. However, I had no plan to
really write a book, which shows how little we know about the future. Because here I am now, writing a book
as I had promised to do, even if the book has nothing to do with the social problems in the Alps. But let me
begin near the start of my journey to Ruritania.
,‫نيتم‬ , ‫لتائ‬ ‫تيت‬ ‫ف‬ ‫يوبتي‬ ‫فوففقها‬ ‫؟‬ ‫يوبي‬ ‫يا‬ ‫كن‬ ‫يس‬ ‫ت‬ , ‫ب‬ ‫نقوم‬ ‫جيدف‬ ‫شيئا‬ ‫ايكوت‬ ‫هنف‬ ‫كنار؟‬ ,‫ي‬ ‫نس‬ ‫ننو‬ ‫ها‬ ,‫يوأ‬ ‫لا‬
,‫ي‬ ‫بنتس‬ ‫لتام‬ ‫صتيا‬ ‫ش‬ ‫تنت‬ ‫حيتن‬ ‫ت‬ ‫ن‬ ,‫ييتي‬ ‫يوبتي‬ ‫نسكيتد‬ ‫با‬ ‫ايااتعا‬ ‫ف‬ ‫فتي‬ ‫تيفر‬ ‫ن‬ ‫رييقتع‬ ‫تفضتا‬ ‫هتو‬ ‫كنتار‬ ,‫ي‬ ‫نتس‬ ‫إت‬ ‫ربوا‬ ‫با‬
‫مييفننتا‬ ‫تت‬ ‫يبتيت‬ ‫وهتنف‬ ,‫حقتا‬ ‫كنتار‬ ,‫ي‬ ‫بنس‬ ‫تلوم‬ ‫تت‬ ‫نيع‬ ّ ‫د‬ ‫نكت‬ ‫م‬ , ‫ن‬ ‫مت‬ ‫م‬ ‫ي‬ ‫وبا‬ ‫حقا‬ ‫ميكما‬ ,‫هما‬ ‫كنرافقع‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫يديد‬ ‫ف‬
‫ب‬ ‫ت‬ ‫لتع‬ ‫ب‬ ‫كنتار‬ ‫ف‬ ‫هتنف‬ ‫تت‬ ‫م‬ ‫تي‬ ‫ف‬ ‫عتى‬ ,ُ ‫تد‬ ‫و‬ ‫كمتا‬ ‫كنتار‬ ,‫ي‬ ‫بنتس‬ ‫تلتوم‬ ‫ت‬ ‫ف‬ ‫تنتا‬ ‫هتو‬ ‫فهتا‬ ‫عغايتعا‬ ‫ضتئيعع‬ ‫ماتنقبا‬ ‫با‬
‫تك‬‫ت‬‫مش‬ ‫ا‬
‫في‬ ‫يع‬ ‫فبجنما‬
‫يويينانياا‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫بدفيعيحعني‬ ‫ت‬ ‫حدين‬ ‫با‬ ‫تبدت‬ ‫تت‬ ‫ي‬ ‫فامحوف‬ ‫كت‬ ‫و‬ ‫را‬ ‫ف‬ ‫منرقع‬
8.My Uncle William always said that no man should ever pass through Paris without spending twenty-four
hours in the city, so I took his advice and booked a night at The Continental Hotel. As soon as I had checked
in, I called on some old friends that I knew in the French capital: George Featherly, who worked at the
embassy, and Bertram Bertrand, who was now a famous journalist in the city. That evening, we all ate in a
restaurant and they told me all about the latest exciting events in Paris.
‫اتا‬ ‫شتييت‬ ‫و‬ ‫تيبتو‬ ‫بهتا‬ ‫يقضتي‬ ‫تت‬ ‫دوت‬ ‫بتاييس‬ ‫عتى‬ ‫يمتي‬ ‫تت‬ ‫ت‬ ‫شت‬ ‫ت‬ ‫عتى‬ ‫ينبغي‬ ‫ب‬ ‫تن‬ ‫دفئما‬ ‫يقوا‬ ‫ويعيام‬ ‫مي‬ ‫كات‬
‫تن‬ ,‫ع‬
‫ف‬ ‫قتدفمى‬ ‫ف‬ ‫تصتدلائي‬ ‫بيتض‬ ‫أي‬ ,‫نتدق‬ ‫ع‬ ‫ي‬ ‫وصتو‬ ‫بمجتيد‬ ‫كوننينننتااا‬ ‫فنتدق‬ ‫فتي‬ ‫يعتع‬ ُ ‫وحجأ‬ ‫بنصيحن‬ ُ ‫مع‬
‫ت‬
‫فتي‬ ‫تيفهم‬ ‫ت‬ ‫نيت‬
‫شتهي‬ ‫يا‬ ‫صتح‬ ‫ت‬ ‫ف‬ ‫كتات‬ ‫تن‬ ‫ف‬ ,‫بينيفنتد‬ ‫وبينيفم‬ ,‫اية‬ ‫ا‬ ‫با‬ ‫ييما‬ ‫كات‬ ‫ن‬ ‫ف‬ ,‫ي‬ ‫فيني‬ ‫جويج‬ ‫وهما‬ ‫ينايع‬ ‫ف‬ ‫ياصمع‬ ‫ف‬
‫بتاييسا‬ ‫فتي‬ ‫يف‬
‫باييسا‬ ‫في‬ ‫يف‬ ‫مؤ‬ ‫ولي‬ ‫ني‬ ‫ف‬ ‫مكيية‬ ‫ف‬ ‫حدفن‬ ‫ف‬ ‫بكا‬ ‫بيوني‬ ‫وت‬ ,‫م‬ ‫مرا‬ ‫ف‬ ‫تحد‬ ‫في‬ ‫ريام‬ ‫ف‬ ‫نا‬ ‫نناو‬ , ‫ماا‬ ‫ف‬ ‫ن‬
Third Year Hello English The First Term
Mr. Ahmed Yassin 6 01115116807
9."We've had quite a few important people visiting the city recently,"said Bertram. "Anyone I'd
know?" I asked. "Well, I met Antoinette du Mauban today," Bertram replied. "You've probably heard of
her. She's a lady who's well known for her wealth and ambition. But she's leaving Paris today, we
don't know where she's going to next." "So why did she come to Paris?" I asked. "She was a guest of
the Duke of Strelsau,"said George. "I met him at the embassy yesterday. He's the half-brother to the
King of Ruritania. People say he was his father's favourite son. He's gone back for the coronation,
although I don't think he'll enjoy it very much because he probably wishes he were the king. I don't
think he likes being only a Duke." "I hear he's a clever man, though,"said Bertram. "He's extremely
clever, I'd say," agreed George.
‫؟‬ ‫يفت‬ ‫ت‬ ‫ت‬ ‫شت‬ ‫ت‬ ‫بيتنهم‬ ‫هتا‬ , ‫ن‬ ‫فاس‬ ‫يفا‬ ‫مؤ‬ ‫باييس‬ ‫بأياية‬ ‫لاموف‬ ‫نيت‬ ‫ف‬ ‫مشاهيي‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫جدف‬ ‫قعيا‬ ‫ف‬ ‫هنا‬ ‫كات‬ ‫قد‬ ,‫بينيفم‬ ‫لاا‬
‫بكيونهتتا‬ ‫تنهي‬‫ت‬‫نش‬ ‫تع‬‫ت‬‫نبيع‬ ‫تيدة‬‫ت‬‫ا‬ ‫إنهتتا‬ ‫تاا‬‫ت‬‫نه‬ ُ ‫تمي‬‫ت‬‫ا‬ ‫تد‬‫ت‬‫ل‬ ‫توت‬‫ت‬‫نك‬ ‫يبمتتا‬ ,‫توم‬‫ت‬‫ي‬ ‫ف‬ ‫تات‬‫ت‬‫موب‬ ‫دو‬ ‫ت‬‫ت‬‫تنروفني‬ ُ ‫لابعتت‬ ‫تا‬‫ت‬‫تن‬ ,‫تنا‬‫ت‬‫حا‬ ,‫تيفم‬‫ت‬‫بين‬ ‫تار‬‫ت‬‫فسج‬
‫بتاييس؟‬ ‫تى‬ ‫إ‬ ‫جتا‬ ‫متانف‬ ‫و‬ , ‫ن‬ ‫فاتس‬ ‫قادمتعا‬ ‫ف‬ ‫وجهنهتا‬ ‫اتنكوت‬ ‫تيت‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ,‫نيي‬ ‫وب‬ ‫يوم‬ ‫ف‬ ‫باييس‬ ‫نغادي‬ ,‫او‬ ‫كنها‬ ‫و‬ ,‫ونرعيانها‬
‫نتاس‬ ‫ف‬ ‫يقتوا‬ ‫يويينانيتاا‬ ‫معت‬ ‫شتقيق‬ ‫ف‬ ‫يتي‬ ‫خ‬ ‫ف‬ ‫إن‬ ‫مسا‬ ‫با‬ ‫اية‬ ‫ا‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫لابعن‬ ‫تنا‬ ‫انييعاوا‬ ‫دوق‬ ‫ند‬ ‫ع‬ ‫ضي‬ ‫كان‬ ,‫جويج‬ ‫فقاا‬
ّ‫د‬‫يتو‬ ‫نت‬ ‫مناابع‬ ‫ف‬ ‫بهنه‬ ‫مانمنيا‬ ‫ايكوت‬ ‫تن‬ ‫نقد‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ‫تنني‬ ‫م‬ ‫ي‬ ‫با‬ ‫ننويج‬ ‫ف‬ ‫ا‬ ‫ح‬ ‫حضوي‬ ‫اد‬ ‫قد‬ ‫و‬ ‫ا‬ ‫تبي‬ ‫دى‬ ‫ضا‬ ‫م‬ ‫ف‬ ‫فببت‬ ‫كات‬ ‫تن‬
‫فوففقت‬ ‫متاهيا‬ ‫يجتا‬ ‫تنت‬ ‫اتمي‬ ‫تنتا‬ ‫ت‬ ‫ن‬ ‫تم‬ ‫وي‬ ,‫بينتيفم‬ ‫ولتاا‬ ‫دوقا‬ ‫مجتيد‬ ‫يكتوت‬ ‫تت‬ ‫يحتر‬ ‫تنت‬ ‫نقتد‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ‫تنا‬ ‫ا‬ ‫مع‬ ‫ف‬ ‫هو‬ ‫تن‬ ‫و‬
‫عغايعا‬ ‫ماهي‬ ‫تن‬ ‫نماما‬ ‫مي‬ ‫ق‬ ‫تن‬ , ‫لائ‬ ‫جويج‬
10. The next day, George came with me to the station and I bought a ticket to my next stop, Dresden. I did
not tell him that I was going to Ruritania. If I had, the news would have gone immediately to Bertram and
then it would have been in all the newspapers within days.
‫ت‬ ‫جتويج‬ ‫بتي‬ ‫ت‬ ‫تم‬ ‫دييتأدتا‬ ‫مدينتع‬ ‫يتع‬ ‫نا‬ ‫ف‬ ‫محرنتي‬ ‫تى‬ ‫إ‬ ‫نتنكية‬ ‫وفشتنيي‬ ‫محرع‬ ‫ف‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫ميي‬ ‫جويج‬ ‫تنى‬ ,‫ي‬ ‫نا‬ ‫ف‬ ‫يوم‬ ‫ف‬ ‫في‬
‫كنت‬ ‫ننتي‬
,‫صح‬ ‫ف‬ ‫كا‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫بننقا‬ ‫كم‬ ‫ومت‬ ‫بينيفم‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫وي‬ ‫ف‬ ‫عى‬ ‫بي‬ ‫ف‬ ‫بننقا‬ ‫ن‬ ُ ‫فيع‬ ‫و‬ ‫نني‬ ,‫يويينانيا‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫نفهبا‬
‫تياما‬ ‫ضوت‬ ‫في‬
11. Just as I was about to get on the train, George suddenly smiled and walked away to talk to a beautiful,
tall and fashionably dressed woman of about thirty who was standing at the ticket office with two younger
women. I thought these must be her servants. "You have an important person to travel with,"George told
me when he returned a few minutes later. "That's Antoinette du Mauban and she's also going to
Dresden."
‫نينتد‬ ‫قامتع‬ ‫ف‬ ‫ورويعتع‬ ‫جميعتع‬ ‫فمتيتة‬ ‫متو‬ ‫ينحتدن‬ ‫ونهر‬ ‫فجسة‬ ‫جويج‬ ‫فبنام‬ ,‫قراي‬ ‫ف‬ ‫يكور‬ ‫وش‬ ‫عى‬ ‫كن‬ ‫بينما‬
‫بتس‬ ‫م‬
‫صتييع‬
‫ن‬ ‫فتي‬ ‫كاننتا‬ ,‫شابنيت‬ ‫فميتنيت‬ ‫مو‬ ‫ننفكي‬ ‫ف‬ ‫بيو‬ ‫مكنر‬ ‫ند‬ ,‫نق‬ ‫كان‬ ‫ني‬ ‫وف‬ ,‫اما‬ ‫كيت‬ ‫ك‬ ‫ي‬ ‫حوف‬ ‫يمي‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫نبعن‬
‫هتاا‬ ‫تادمنيت‬ ‫قتديي‬
‫تيضتا‬ ‫وهتي‬ ‫موبتات‬ ‫دو‬ ‫تنروفنيت‬ ‫إنهتا‬ ‫ميمولتعا‬ ‫ف‬ ‫صيا‬ ‫ش‬ ‫ف‬ ‫إحدى‬ ‫مو‬ ‫اناافي‬ ‫إن‬ ,‫ي‬ ‫لاا‬ ‫لعيعع‬ ‫دلائق‬ ‫بيد‬ ‫جويج‬ ‫اد‬ ‫ندما‬
‫دييأدتا‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫منجهع‬
Paris was soon behind me. It was a long and boring journey and I wondered if I would see Antoinette du
Mauban in the dining car when I ate in the train that evening, or perhaps at breakfast the next morning.
However, I did not see the lady again until the following day, when both she and I got on the next train from
Dresden to Ruritania. She was further up the train, however, and did not see me.
‫وممعع‬ ‫رويعع‬ ‫يحعع‬ ‫ف‬ ‫كان‬ ‫ناا‬ ‫ع‬ ‫باييس‬ ‫نيكنا‬ ,‫ايييا‬
‫وتساءلت‬
‫ريام‬ ‫ف‬ ‫يبع‬ ‫في‬ ‫موبات‬ ‫دو‬ ‫تنروفني‬ ‫اسيى‬ ‫كن‬ ‫إنف‬
‫تنناوا‬ ‫ندما‬
‫يو‬ ‫ف‬ ‫حنى‬ ‫يى‬ ‫ت‬ ‫مية‬ ‫ايدة‬ ‫ف‬ ‫تي‬ ‫م‬ ‫ن‬ ‫ومو‬ ‫يا‬ ‫نا‬ ‫ف‬ ‫صباح‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫فطفراي‬ ‫ول‬ ‫تيفها‬ ‫يبما‬ ‫تو‬ , ‫ماا‬ ‫ف‬ ‫ن‬ ‫قراي‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫ريامي‬
‫ي‬ ‫نا‬ ‫ف‬ ‫م‬
‫نبيد‬ ‫كان‬ ‫كنها‬ ‫و‬ ‫يويينانياا‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫دييأدت‬ ‫مت‬ ‫منج‬ ‫ف‬ ‫قراي‬ ‫ف‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫نا‬ ‫ك‬ ‫صيد‬ ‫ندما‬
‫نيفن‬ ‫فعم‬ ‫قراي‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫بماافع‬ ‫ني‬
‫يا‬
12. A few hours later, the train arrived at the Ruritanian border where we stopped so the guards could check
our passports. I was surprised when the guards stared at me and my passport for some time before letting
me into the country. Once in Ruritania, I bought a newspaper and read that the King's coronation was to be
in two days' time, which was much earlier than I had thought. The newspaper described the excitem ent in
the country and in particular the capital city, Strelsau, where it said all the hotels were full with people who
wanted to see the event.
ُ ‫فندهشت‬ ‫يناا‬ ‫ات‬ ‫جتوفأف‬ ‫حتيفس‬ ‫ف‬ ‫حتت‬ ‫ي‬ ‫كتي‬ ‫نتا‬ ‫نول‬ ‫حيتن‬ ‫يويينانيتا‬ ‫حتدود‬ ‫تى‬ ‫إ‬ ‫قراي‬ ‫ف‬ ‫وصا‬ ,‫لعيعع‬ ‫ا‬ ‫اا‬ ‫بيد‬
‫نتدما‬
‫ق‬ ‫ال‬‫ح‬
‫ف‬
‫ف‬ ,‫يويينانيتا‬ ُ ‫عت‬ ‫د‬ ‫تت‬ ‫بمجتيد‬ ‫بعتدا‬ ‫ف‬ ‫وا‬ ‫بتد‬ ‫تي‬ ‫ياتمحوف‬ ‫تت‬ ‫لبتا‬ ‫ولت‬ ‫ف‬ ‫تبيض‬ ‫ي‬ ‫ات‬ ‫جتوفأ‬ ‫وفتي‬ ‫وجهتي‬ ‫فتي‬ ‫حتيفس‬
‫تنيي‬‫ت‬‫ش‬
‫نقتدا‬ ‫ت‬ ‫كنت‬ ‫تا‬ّ‫م‬ ‫جتدف‬ ‫مبكتيف‬ ‫كتات‬ ‫نوليت‬ ‫ف‬ ‫هتنف‬ ‫يتوميتا‬ ‫ا‬ ‫ت‬ ‫فتي‬ ‫اتينم‬ ‫كتات‬ ‫معت‬ ‫ف‬ ‫ننتويج‬ ‫تا‬ ‫ح‬ ‫تت‬ ‫فيهتا‬ ‫ولتيت‬ ‫جييتدة‬
‫ت‬‫ت‬‫وص‬
‫ّما‬‫ي‬‫ت‬‫ت‬‫ا‬ ‫ب‬ ‫تع‬ ‫دو‬ ‫ف‬ ‫تي‬‫ت‬‫ف‬ ‫تودة‬‫ت‬‫موج‬ ‫ف‬ ‫فطكتاية‬ ‫تع‬‫ت‬ ‫حا‬ ‫جييتدة‬ ‫ف‬
‫ت‬‫ت‬‫كان‬ ‫نتادق‬ ‫ف‬ ‫تا‬‫ت‬‫ك‬ ‫تت‬ ‫تدة‬‫ت‬‫جيي‬ ‫ف‬ ‫ت‬ ‫لا‬ ‫تن‬‫ت‬‫حي‬ ,‫تو‬‫ت‬‫انييعا‬ ‫ياصتمع‬ ‫ف‬ ‫تي‬‫ت‬‫ف‬
‫تئ‬‫ت‬‫نمنع‬
‫مناابعا‬ ‫ف‬ ‫هنه‬ ‫مشاهدة‬ ‫يييدوت‬ ‫كانوف‬ ‫نيت‬ ‫ف‬ ‫ات‬ ‫ش‬ ‫با‬
Third Year Hello English The First Term
Mr. Ahmed Yassin 7 01115116807
On reading this, I decided it would be best to stop at Zenda, a small town eighty kilometres from the capital,
and about ten kilometres from the border. Here I could walk in the hills and see the town's famous castle,
then I could take the train for the day to Srelsau to see the coronation. As I got off the train at Zenda, I saw
Antoinette du Mauban, who remained on the train for its journey to the capital, but she did not look at me.
‫ياصتم‬ ‫ف‬ ‫تت‬ ‫كيعتومنيف‬ ‫كمتانيت‬ ‫نبيتد‬ ‫صغيية‬ ‫مدينع‬ ‫وهي‬ ,‫أندف‬ ‫في‬ ,‫تنول‬ ‫تت‬ ‫فضا‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫تن‬ ُ ‫ليي‬ , ‫ن‬ ُ ‫ليت‬ ‫ندما‬
‫ي‬ ‫وحتوف‬ ,‫ع‬
‫وتشاهد‬ ‫ا‬ ‫ن‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫تنمشى‬ ‫تت‬ ‫تانريو‬ ‫مدينع‬ ‫ف‬ ‫هنه‬ ‫في‬ ‫حدودا‬ ‫ف‬ ‫ت‬ ‫كيعومنيف‬ ‫شي‬
‫القىدة‬
‫تي‬ ‫كم‬ ,‫مدينع‬ ‫با‬ ‫شهيية‬ ‫ف‬
‫في‬ ‫قراي‬ ‫ف‬ ُ‫كر‬
‫ف‬ ‫موبتات‬ ‫دو‬ ‫تنروفنيت‬ ُ ‫يتيت‬ ,‫أنتدف‬ ‫فتي‬ ‫قرتاي‬ ‫ف‬ ‫متت‬ ‫تهتبر‬ ‫كنت‬ ‫بينما‬ ‫ننويجا‬ ‫ف‬ ‫ا‬ ‫ح‬ ‫شاهد‬ ‫انييعاو‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫يوم‬ ‫ف‬ ‫نف‬
‫فتي‬ ‫ت‬ّ‫ظع‬ ‫نتي‬
‫ا‬ّ‫ي‬ ‫إ‬ ‫ننظي‬ ‫م‬ ‫كنها‬ ‫و‬ ,‫ياصمع‬ ‫ف‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫يحعع‬ ‫ف‬ ‫نوفصا‬ ‫قراي‬ ‫ف‬
13. I was welcomed at the inn in Zenda by an old woman who ran it with her two daughters. She said she
was not very interested in what happened in the capital, but she loved the Duke of Strelsau, who she called
Duke Michael. He was the man who was responsible for the land around Zenda and its castle. In fact, the
hotel owner said she wished the Duke was the new King and not his brother.
‫فت‬ ‫يحتدن‬ ‫بمتا‬ ‫مهنمتع‬ ‫نكتت‬ ‫تم‬ ‫تنهتا‬ ‫تي‬ ‫ت‬ ‫لا‬ ‫فبننيهتاا‬ ‫متو‬ ‫نتدييه‬ ‫كانت‬ ‫نتي‬ ‫ف‬ ‫جتوأ‬ ‫فمتيتة‬ ‫ي‬ ‫يي‬ ‫ف‬ ‫ندق‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫بي‬ ‫ّب‬‫ح‬‫ي‬
‫ياصتمع‬ ‫ف‬ ‫ي‬
‫ف‬ ‫ت‬ ‫مائوا‬ ‫ف‬ ‫يجا‬ ‫ف‬ ‫كات‬ ‫إن‬ ‫مايكاا‬ ‫دوق‬ ‫ف‬ ‫عي‬ ‫نرعق‬ ‫كان‬ ‫ن‬ ‫ف‬ ‫انييعاو‬ ‫دوق‬ ‫نحر‬ ‫كان‬ ‫كنها‬ ‫و‬
‫أنتد‬ ‫تا‬ ‫دف‬ ‫يض‬
‫قعيتع‬ ‫وف‬ ‫ف‬
‫ا‬ ‫ي‬ ‫ت‬ ‫يس‬ ‫و‬ ‫جديد‬ ‫ف‬ ‫مع‬ ‫ف‬ ‫هو‬ ‫كات‬ ‫دوق‬ ‫ف‬ ‫تت‬ ‫و‬ ‫ننمنى‬ ‫ندق‬ ‫ف‬ ‫صاحبع‬ ‫كان‬ ,‫حقيقع‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫بهاا‬ ‫موجودة‬ ‫ف‬
14. "We all know Duke Michael,"she explained. "He's always lived in Ruritania and he cares about the
people, so people like him. As for the King, well, he's almost a stranger. He's been abroad for most
of his life and not many people even know what he looks like. Now the King's staying in a hunting
lodge in the forest, very near to Zenda. From there he'll travel to the capital for his coronation."
‫ت‬‫ت‬‫يحب‬ ‫تن‬ ‫و‬ ,‫شتيبها‬ ‫بتسمي‬ ‫ويهتنم‬ ‫يويينانيتا‬ ‫فتي‬ ‫ييتيا‬ ‫دفئمتا‬ ‫تات‬‫ت‬‫ك‬ ‫فهتو‬ ,‫مايكتا‬ ‫تدوق‬ ‫ف‬ ,‫نيتي‬ ‫جمييتا‬ ‫نحتت‬ ,‫لائعتع‬ ‫متيتة‬ ‫ف‬ ‫شتيح‬
‫يييفتوت‬ ‫ب‬ ‫نتاس‬ ‫ف‬ ‫متت‬ ‫ككيتي‬ ‫ف‬ ‫تت‬ ‫كمتا‬ ‫د‬ ‫تب‬ ‫ف‬ ‫ايج‬ ‫حيان‬ ‫ميظم‬ ‫لضى‬ ‫فقد‬ ‫ناا‬ ٌ‫يير‬ ‫نقييبا‬ ‫إن‬ ,‫حانا‬ , ‫عمع‬ ‫نابع‬ ‫با‬ ‫تما‬ ‫ناسا‬ ‫ف‬
‫تى‬ ‫إ‬ ‫هنتا‬ ‫متت‬ ‫ياتافي‬ ,‫واتو‬ ,‫أنتدف‬ ‫متت‬ ‫جتدف‬ ‫لييتر‬ ‫وهتو‬ ,‫غابتع‬ ‫ف‬ ‫فتي‬ ‫عالصي‬ ‫مهععن‬ ‫كوخعيستخ‬ ‫في‬ ‫يقيم‬ ‫مع‬ ‫ف‬ ‫ت‬ ‫ف‬ ‫ا‬ ‫شكع‬ ‫حنى‬
‫ا‬ ‫ننويج‬ ‫تجا‬ ‫مت‬ ‫ياصمع‬ ‫ف‬
15. I was interested to hear this, and decided I would walk in the forest the next day so that I might see him.
"I wish he'd stay there in the forest,"continued the woman. "People say he only likes hunting and
good food. He should let the Duke become our King. And there are many others who think the
same." "Well I don't like Duke Michael," said her older daughter. "They say the King has red hair just
like you!" "Many men have red hair like me," I laughed. "How do you know the King has red hair?"
The old woman asked her daughter. "Johann, the Duke's servant, told me," she explained. "He's seen
the King at the hunting lodge."
‫يبقتى‬ ‫تنت‬ ‫و‬ ‫تنمنى‬ ,‫لائعع‬ ‫مها‬ ‫ك‬ ‫ميتة‬ ‫ف‬ ‫وفصع‬ ‫تيفها‬ ‫ي‬ّ‫يع‬ ‫ي‬ ‫نا‬ ‫ف‬ ‫يوم‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫غابع‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫تمشي‬ ‫تت‬ ُ ‫وليي‬ ‫ن‬ ‫اما‬ ‫مهنما‬ ‫كن‬
‫وهنتا‬ ,‫جديتد‬ ‫ف‬ ‫معكنتا‬ ‫يصتب‬ ‫تت‬ ‫عتدوق‬ ‫ياتم‬ ‫تت‬ ‫عيت‬ ‫يجر‬ ‫جيدا‬ ‫ف‬ ‫ريام‬ ‫وف‬ ‫صيد‬ ‫ف‬ ‫فقر‬ ‫يحر‬ ‫تن‬ ‫وت‬ ‫يقو‬ ‫ناس‬ ‫ف‬ ‫غابعا‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫هنا‬
‫شيي‬ ‫مع‬ ‫ف‬ ‫تت‬ ‫وت‬ ‫يقو‬ ‫إنهم‬ ‫مايكاا‬ ‫دوق‬ ‫ف‬ ‫تحر‬ ‫ب‬ ‫تنا‬ ,‫حانا‬ ,‫كبيى‬ ‫ف‬ ‫فبننها‬ ‫فقا‬ ‫ا‬ ‫يت‬ ‫ف‬ ‫س‬ ‫ن‬ ‫ديهم‬ ‫نيت‬ ‫ف‬ ‫ناس‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫ككيي‬ ‫ف‬
‫تت‬ ِ ‫عمت‬ ,‫كيت‬ ,‫فبننهتا‬ ‫يجتوأ‬ ‫ف‬ ‫متيتة‬ ‫ف‬ ‫اتس‬ ‫مكعتيا‬ ‫تحمتي‬ ‫شتيي‬ ‫تديهم‬ ‫يجاا‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫ككيي‬ ‫ف‬ ,‫ضاحكا‬ ‫فقع‬ ‫نماماا‬ ‫مكع‬ ‫تحمي‬
‫صيدا‬ ‫ف‬ ‫كوخ‬ ‫ند‬ ‫مع‬ ‫ف‬ ‫شاهد‬ ‫فقد‬ ,‫دوق‬ ‫ف‬ ‫ادم‬ ,‫جوهات‬ ‫بن‬ ‫بيني‬ ‫ت‬ ,‫فببنع‬ ‫ها‬ ‫فشيح‬ ‫تحمي؟‬ ‫شييه‬ ‫مع‬ ‫ف‬
16. "But why's the King here, if it's the Duke's land?"I asked. "The Duke invited him, sir,"explained the
old lady. "The Duke's in Strelsau, preparing for the coronation." "So they are good friends?" "I don't
know if you can be good friends if you want the same thing." "What do you mean?" "Duke Michael
would like to be King, too, I'm sure." "Well!,"I said "I feel quite sorry for the Duke, but it's right that
the older brother becomes king."
‫يتا‬ ‫ونت‬ ‫بد‬ ‫تدوق‬ ‫ف‬ ‫لتام‬ ‫قتد‬ ,‫يجتوأ‬ ‫ف‬ ‫اتيدة‬ ‫ف‬ ‫فشتيح‬ ‫تدوق؟‬ ‫ف‬ ‫تيض‬ ‫هتي‬ ‫هتنه‬ ‫كانت‬ ‫إنف‬ ‫هنتا‬ ‫معت‬ ‫ف‬ ‫ينوفجد‬ ‫مانف‬ , ‫لائ‬ ‫نهما‬ ‫اس‬
‫كتات‬ ‫إنف‬ ,‫تي‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ,‫يجتوأ‬ ‫ف‬ ّ‫د‬‫فتي‬ ‫إنف؟‬ ‫صديقات‬ ‫هما‬ ,ُ ‫فقع‬ ‫ننويجا‬ ‫ف‬ ‫ا‬ ‫ح‬ ‫دفد‬ ‫باط‬ ‫يقوم‬ ‫انييعاو‬ ‫في‬ ‫موجود‬ ‫دوق‬ ‫ف‬ ‫ا‬ ‫ايد‬
‫تت‬ ّ‫د‬‫يو‬ ‫مايكا‬ ‫دوق‬ ‫ف‬ ‫تت‬ ‫وفكقع‬ ‫تنا‬ , ‫فقا‬ ‫نقصديت؟‬ ‫مانف‬ ,‫ها‬ ‫لع‬ ‫شيئا‬ ‫ف‬ ‫س‬ ‫ن‬ ‫نييدفت‬ ‫كننما‬ ‫إنف‬ ‫صديقيت‬ ‫نكونا‬ ‫تت‬ ‫ممكت‬ ‫ف‬ ‫مت‬
‫ا‬ ‫مع‬ ‫ف‬ ‫هو‬ ‫يصب‬ ‫تت‬ ‫كبي‬ ‫ف‬ ‫خ‬ ‫ف‬ ‫حق‬ ‫مت‬ ‫كت‬ ‫و‬ ,‫دوق‬ ‫ف‬ ‫عى‬ ‫نماما‬ ‫حأت‬ ‫با‬ ‫تشيي‬ ‫تنا‬ ,‫حانا‬ ,ُ ‫فقع‬ ‫تيضاا‬ ‫مع‬ ‫ف‬ ‫يكوت‬
17. "Who's talking of the Duke?"said a deep voice from outside the door. "We have a guest, Johann,"
called the old lady, as a man entered the room. When he saw me, he took off his hat and stepped back in
surprise, as though he had seen something amazing. "What's the matter, Johann?" asked the old lady.
"This gentleman's come to our country to see the coronation." "It's the red hair," said one of the
Third Year Hello English The First Term
Mr. Ahmed Yassin 8 01115116807
daughters. "We don't often see it in our country unless you're part of the King's family, the
Elphbergs. Many of them have red hair."
‫تحتد‬ ‫نتدنا‬ ,‫حجتية‬ ‫ف‬ ٌ‫يجتا‬ ‫ا‬ ‫د‬ ‫ندما‬ ‫يجوأ‬ ‫ف‬ ‫ايدة‬ ‫ف‬ ‫فقا‬ ‫دوق؟‬ ‫ف‬ ‫ت‬ ‫ينحدن‬ ‫ن‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ,‫بار‬ ‫ف‬ ‫ايج‬ ‫مت‬ ‫جهيي‬ ‫صو‬ ‫لاا‬
‫اتيدة‬ ‫ف‬ ‫ن‬ ‫فاتس‬ ‫ا‬ ‫متنه‬ ‫شتيئا‬ ‫يتى‬ ‫تنت‬ ‫تو‬ ‫كما‬ ‫مندهشا‬ ,‫ع‬ ‫ع‬ ‫روة‬ ‫ونيفجو‬ ‫لبين‬ ‫عو‬ ,‫يجا‬ ‫ف‬ ‫يآني‬ ‫ندما‬ ‫جوهاتا‬ ‫يا‬ ,‫ضيو‬ ‫ف‬
‫متت‬ ‫منتدها‬ ‫إنت‬ ,‫بنانيهتا‬ ‫إحتدى‬ ‫ت‬ ‫فقا‬ ‫ننويجا‬ ‫ف‬ ‫ا‬ ‫ح‬ ‫يشاهد‬ ‫بعدنا‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫نبيا‬ ‫ف‬ ‫ايد‬ ‫ف‬ ‫هنف‬ ‫حضي‬ ‫قد‬ ‫جوهات؟‬ ‫يا‬ ‫ب‬ ‫مانف‬ ,‫يجوأ‬ ‫ف‬
‫شتييه‬ ‫متنهم‬ ‫ككيتي‬ ‫ف‬ ‫بتيجا‬ ‫إ‬ ‫ائعتع‬ , ‫مع‬ ‫ف‬ ‫ائعع‬ ‫مت‬ ‫ف‬ ‫جأ‬ ‫كن‬ ‫إنف‬ ‫إب‬ ‫بعدنا‬ ‫في‬ ‫ككييف‬ ‫حمي‬ ‫ف‬ ‫شيي‬ ‫ف‬ ‫نيى‬ ‫ب‬ ‫نحت‬ ‫حميا‬ ‫ف‬ ‫شيي‬ ‫ف‬
‫تحميا‬
18. The man continued to stare at me, but said, "Good evening, sir. I'm sorry, I didn't expect to see any
new guests here." "Don't worry,"I said. "It's late and time I went to bed. I wish you all a good night.
Thank you, ladies, for our conversation." I stood up to go to my room, when Johann suddenly said, "Sir,
have you ever seen our King?" "No, I've never seen him, but I hope to do so on Wednesday at the
coronation."Johann said no more, but I felt his eyes on me as I walked up the stairs.
‫فقعت‬ ‫هنتاا‬ ‫جدد‬ ,‫ضيو‬ ‫ت‬ ‫تيى‬ ‫تت‬ ‫تنولو‬ ‫تكت‬ ‫فعم‬ ,,‫آا‬ ‫تنا‬ ‫ا‬ ‫ايد‬ ‫يا‬ ‫يي‬ ‫ف‬ ‫ماا‬ ,‫لاا‬ ‫كن‬ ‫و‬ ,‫في‬ ‫نحديق‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫يجا‬ ‫ف‬ ‫فانمي‬
‫تى‬ ‫إ‬ ‫تنهتر‬ ‫كتي‬ ‫ت‬ ‫ول‬ ‫محادكننتاا‬ ‫عتى‬ ‫اتيدفني‬ ‫كتم‬ ‫شتكيف‬ ‫جمييتاا‬ ‫يعتنكم‬ ‫رابت‬ ‫نتوميا‬ ‫د‬ ‫مو‬ ‫وحات‬ ‫ي‬ ‫نس‬ ‫ول‬ ‫ف‬ ‫ا‬ ‫عي‬ ‫ب‬ ,
‫تفيا‬ ‫تت‬ ‫آما‬ ‫كني‬ ‫و‬ ,‫مرعقا‬ ‫يؤين‬ ‫ي‬ ‫يابق‬ ‫م‬ ,‫ب‬ , ‫فقع‬ ‫معكنا؟‬ ‫يؤيع‬ ‫ابق‬ ‫ها‬ , ‫ايد‬ ,‫فجسة‬ ‫جوهات‬ ‫لاا‬ ‫ندما‬ ‫يفني‬
ُ‫د‬‫تي‬‫ت‬‫تص‬ ُ ‫كنت‬ ‫تا‬‫ت‬‫بينم‬ ‫ببصتيه‬ ‫فتي‬ ‫تق‬‫ت‬‫يحمع‬ ‫تنت‬ ‫شتيي‬ ‫تي‬‫ت‬‫كن‬ ‫و‬ ,‫تي‬ ‫آ‬ ‫شتيئ‬ ‫ت‬ ‫تات‬‫ت‬‫جوه‬ ‫تا‬ُ‫ق‬‫ي‬ ‫تم‬ ‫تويجا‬‫ت‬‫نن‬ ‫ف‬ ‫تا‬ ‫ح‬ ‫فتي‬ ‫تا‬‫ت‬‫يبي‬ ‫ف‬ ‫يتوم‬ ‫ت‬ ‫ن‬
‫ما‬ّ‫اع‬ ‫ف‬ ‫ديجا‬
19. The next morning, Johann seemed much more relaxed. When he heard that I was going to Strelsau, he
said I could stay at his sister's house. She was married to a wealthy trader and she had invited him to stay
with them for the coronation, but he was unable to go. I was very happy to have this opportunity and
accepted his offer, so he said he would contact his sister at once and tell her to expect me that day.
‫بككي‬ ‫نونيف‬ ‫تلا‬ ‫جوهات‬ ‫بدف‬ ,‫ي‬ ‫نا‬ ‫ف‬ ‫صباح‬ ‫ف‬ ‫في‬
‫من‬ ‫في‬ ‫تليم‬ ‫تت‬ ‫بإمكاني‬ ‫تت‬ ‫لاا‬ ‫انييعاو‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫نفهر‬ ‫تنني‬ ‫عم‬ ‫ندما‬ ‫يا‬
‫ني‬ ‫ف‬ ‫شقيقن‬ ‫أا‬
‫ايي‬ ُ ‫كن‬ ‫نهارا‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫ينمكت‬ ‫م‬ ‫كن‬ ,‫ننويج‬ ‫ف‬ ‫حضوي‬ ‫ميهما‬ ‫عبقا‬ ‫جوهات‬ ‫ود‬ ‫كييا‬ ‫ف‬ ‫نجاي‬ ‫ف‬ ‫تحد‬ ‫مت‬ ‫منأوجع‬ ‫كان‬
‫عغايع‬ ‫دف‬
‫بشقيقن‬ ‫اينصا‬ ‫تن‬ ‫جوهات‬ ‫ي‬ ‫لاا‬ ‫ييضا‬ ‫ف‬ ‫ن‬ ُ ‫ولبع‬ ‫يصع‬ ‫ف‬ ‫بهنه‬
‫ن‬ ‫في‬ ‫نننظيني‬ ‫تت‬ ‫منها‬ ‫ويرعر‬ ‫وي‬ ‫ف‬ ‫عى‬
‫يوما‬ ‫ف‬
20. I decided, however, that I still wanted to see the forest where the King was staying, so first I planned to
walk for sixteen kilometres through the forest to the next station along the line, where I could catch a train to
the capital. I did not tell Johann about this plan, as I did not think it would be important if I arrived at his
sister's later in the day. So I sent my luggage on to the station and said goodbye to the old lady and her
daughters, and set off up the hill towards the castle. After that, it was a short walk to get into the forest.
‫تمشي‬ ‫تت‬ ‫بدفيع‬ ‫ف‬ ‫في‬ ُ ‫رر‬ ‫ن‬ , ‫مع‬ ‫ف‬ ‫فيها‬ ‫يقيم‬ ‫كات‬ ‫ني‬ ‫ف‬ ‫غابع‬ ‫ف‬ ‫مشاهدة‬ ‫في‬ ‫ر‬ ‫تي‬ ‫ماأ‬ ‫تنني‬ ‫ليي‬ , ‫ن‬ ‫م‬ ‫ي‬
‫غابتع‬ ‫ف‬ ‫بي‬
‫محرع‬ ‫ف‬ ‫حنى‬ ‫رييق‬ ‫ف‬ ‫روا‬ ‫عى‬ ‫كيعومنيف‬ ‫شي‬ ‫انع‬ ‫ماافع‬
‫م‬ ‫ياصمعا‬ ‫ف‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫لرايف‬ ‫تيكر‬ ‫تت‬ ‫يمكنني‬ ‫حين‬ ‫يع‬ ‫نا‬ ‫ف‬
‫جوهتات‬ ‫بي‬ ‫ت‬
‫ح‬ ُ ‫تياتع‬ , ‫تن‬ ‫تهميتعا‬ ‫نف‬ ‫شتيئا‬ ‫يتوم‬ ‫ف‬ ‫ت‬ ‫ن‬ ‫يف‬ ‫منتس‬ ‫تقيقن‬‫ت‬‫ش‬ ‫منتأا‬ ‫تى‬ ‫إ‬ ‫ي‬ ‫وصتو‬ ‫تت‬ ‫نقتد‬ ‫ت‬ ‫تكتت‬ ‫تم‬ ‫ننتي‬ ‫نينيتر‬ ‫ف‬ ‫بهتنف‬
‫تى‬‫ت‬ ‫إ‬ ‫قتائبي‬
‫قعيتعا‬ ‫ف‬ ‫بانجتاه‬ ‫نتا‬ ‫ف‬ ‫تى‬ ‫إ‬ ‫صتيودف‬ ‫يحعتع‬ ‫ف‬ ُ ‫بتدت‬ ‫كم‬ ‫وفبننيها‬ ‫يجوأ‬ ‫ف‬ ‫ايدة‬ ‫ف‬ ُ ‫وود‬ ‫محرع‬ ‫ف‬
‫ماتاف‬ ‫هنتا‬ ‫كانت‬ , ‫ت‬ ‫ن‬ ‫بيتد‬
‫لصتيية‬ ‫ع‬
‫غابعا‬ ‫ف‬ ‫ا‬ ‫تد‬ ‫حنى‬ ‫لدفم‬ ‫ف‬ ‫عى‬ ‫اييف‬ ‫تلريها‬
21. Half an hour later, I reached the castle. It was very old but well built, with a moat all around it. Behind it
was a large modern mansion, which was used by the Duke of Strelsau as his country home. The mansion
was reached by a wide road, but the old castle could only be reached by a drawbridge between it and the
mansion. I was pleased to see that the Duke had such a well-defended house, even if he were not to
become King.
,‫بنص‬ ‫ن‬ ‫بيد‬
‫ويحيرهتا‬ ,‫منينتا‬ ‫بناؤهتا‬ ‫كتات‬ ‫كتت‬ ‫و‬ ‫جتدف‬ ‫لديمتع‬ ‫كانت‬ ‫قعيتعا‬ ‫ف‬ ‫تى‬ ‫إ‬ ُ ‫وصع‬ ,‫ع‬ ‫اا‬
‫الا‬‫م‬‫ع‬ ‫ال‬‫ن‬‫خ‬
‫ج‬ ‫ف‬ ‫كتا‬ ‫متت‬
‫وفنترا‬
‫هنا‬ ‫كات‬ ‫قعيع‬ ‫ف‬ ,‫ع‬
‫قصر‬
‫ق‬ ‫ف‬ ‫تى‬ ‫إ‬ ‫وصتوا‬ ‫ف‬ ‫يتنم‬ ‫كتات‬ ‫تيا‬ ‫يي‬ ‫ف‬ ‫ت‬ ‫كمنأ‬ ‫انييعاتو‬ ‫دوق‬ ‫دم‬ ‫ياتن‬ ‫كتات‬ ‫ن‬ ‫وف‬ ‫حدين‬
‫بوفاترع‬ ‫صتي‬
‫فقر‬ ‫قديمع‬ ‫ف‬ ‫قعيع‬ ‫ف‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫وصوا‬ ‫ف‬ ‫يمكت‬ ‫كات‬ ‫كت‬ ‫و‬ ,‫ييض‬ ‫رييق‬
‫رييق‬ ‫ت‬
‫جسرعمتحر‬
‫قص‬ ‫وف‬ ‫قعيع‬ ‫ف‬ ‫بيت‬ ‫ييبر‬
‫اتييدف‬ ُ ‫كنت‬ ‫يا‬
‫ا‬ ‫مع‬ ‫ف‬ ‫يصب‬ ‫ت‬ ‫تن‬ ‫م‬ ‫ي‬ ‫ف‬ ‫عى‬ ‫نحصيت‬ ‫ف‬ ‫جيد‬ ‫منأا‬ ‫ف‬ ‫هنف‬ ‫مكا‬ ‫يمنع‬ ‫دوق‬ ‫ف‬ ‫تت‬ ُ ‫يتي‬ ‫ندما‬
22. Soon I reached the dark forest and I walked for about an hour, pleased that the tall trees gave me cool
shade: not much sun reached the ground through the many leaves. It was a beautiful place and after a time
I decided to rest by lying against one of the enormous trees. It was so quiet and peaceful in the forest that I
soon fell into a deep sleep, forgetting all about the train I should have caught to Strelsau and my luggage
that would be waiting at the station. I was just dreaming about living in the Castle of Zenda when a voice
woke me:"Why, look at at him! It's amazing! He looks just like the King!"
Third Year Hello English The First Term
Mr. Ahmed Yassin 9 01115116807
‫نمنحني‬ ‫كان‬ ‫يع‬ ‫يا‬ ‫ف‬ ‫شجاي‬ ‫ف‬ ‫ت‬ ‫مايويف‬ ‫كن‬ ‫نقييباا‬ ‫ع‬ ‫اا‬ ‫مدة‬ ‫فيها‬ ‫ومشي‬ ‫ع‬ ‫باي‬ ‫مظعمع‬ ‫ف‬ ‫غابع‬ ‫ف‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ُ ‫وصع‬
‫ظ‬
‫و‬
‫عى‬ ‫يبين‬
‫ف‬ ‫مت‬ ‫فنية‬ ‫وبيد‬ , ‫جمي‬ ‫مكات‬ ‫ف‬ ‫كات‬ ‫ككييةا‬ ‫ف‬ ‫شجاي‬ ‫ف‬ ‫تويفق‬ ‫بابر‬ ‫يض‬ ‫ف‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫ككييف‬ ‫نصا‬ ‫شمس‬ ‫ف‬ ‫نكت‬ ‫فعم‬ ,‫بيودة‬ ‫ف‬
‫تت‬ ُ ‫ليي‬ , ‫ول‬
‫إحدى‬ ‫عى‬ ‫منكئا‬ ‫تانيي‬
‫فتي‬ ُ ‫عت‬ ‫د‬ ‫تننتي‬ ‫ديجتع‬ ‫غابع‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫رمسنينع‬ ‫ف‬ ‫عى‬ ‫ويبين‬ ‫جدف‬ ‫هادئا‬ ‫جو‬ ‫ف‬ ‫كات‬ ‫معا‬ ‫ض‬ ‫ف‬ ‫شجاي‬ ‫ف‬
‫تبا‬ُ‫ا‬
‫نننظي‬ ‫كان‬ ‫ني‬ ‫ف‬ ‫حقائبي‬ ‫وكن‬ ,‫انييعاو‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫تيكب‬ ‫تت‬ ّ‫ي‬‫ع‬ ‫كات‬ ‫ن‬ ‫ف‬ ‫قراي‬ ‫ف‬ ‫صوت‬ ‫ب‬ ‫شيئ‬ ‫كا‬ ‫وناي‬ ,‫ميق‬
‫محرعا‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫ني‬
‫يشب‬ ‫تن‬ !‫منها‬ ‫هنف‬ ! ‫ي‬ ‫إ‬ ‫تنظي‬ ,‫عيجر‬ ‫يا‬ ,‫يقوا‬ ‫ما‬ ‫ع‬ ‫صو‬ ‫عى‬ ‫فانيقظ‬ ‫ندما‬ ‫أندف‬ ‫لعيع‬ ‫في‬ ‫تاكت‬ ‫تنني‬ ‫منامي‬ ‫في‬ ‫تحعم‬ ُ ‫كن‬
!‫نماما‬ ‫مع‬ ‫ف‬
23. I opened my eyes slowly and found two men looking at me. Both carried guns and were dressed for
hunting. One of them was short but looked very tough with light blue eyes, and he looked like a soldier. The
other was younger, thin and of medium height, and he looked like a gentleman. I later found out that my
guesses were both correct.
‫ل‬ ‫تحتدهما‬ ‫كتات‬ ‫صيدا‬ ‫ف‬ ‫بس‬ ‫م‬ ‫ويينديات‬ ‫بندليع‬ ‫منهما‬ ‫ك‬ ‫يحما‬ ‫كات‬ ‫يا‬ ‫إ‬ ‫ينظيفت‬ ‫يجعيت‬ ُ ‫ووجد‬ ‫ببر‬ ‫يني‬ ُ ‫فنح‬
‫صت‬
‫كنت‬ ‫و‬ ‫ييف‬
‫بدف‬
‫قويعالبنية‬
‫وم‬ ‫تا‬ ‫ونحي‬ ,‫متيف‬ ‫تصتغي‬ ‫فكتات‬ ‫تي‬ ‫ف‬ ‫تمتا‬ ‫ا‬ ‫جنتد‬ ‫وكسنت‬ ‫يبتدو‬ ‫وكتات‬ , ‫فتان‬ ‫تأيق‬ ‫ينيت‬ ‫توت‬ ‫وكتات‬ ,‫نمامتا‬
‫نواتر‬
‫صحيحعا‬ ‫كان‬ ‫كعيهما‬ ‫ت‬ ‫ميناني‬ ‫ن‬ ‫تت‬ ‫بيد‬ ‫فيما‬ ‫وفكنش‬ ‫ا‬ ‫نب‬ ‫ف‬ ‫يشب‬ ‫وكات‬ ,‫روا‬ ‫ف‬
24. The older man walked up to me and raised his hat to me politely, so I stood up. "He's about the same
height as the King, too!" he said."This really is extraordinary. What's your name, sir?" "Perhaps you
can tell me what your names are first?" I asked them.The gentleman stepped forward with a smile and
said, "Of course. This is Colonel Sapt, and my name's Fritz von Tarlenheim. We both work for the
King of Ruritania."
‫إت‬ ,‫تيضتا‬ ‫معت‬ ‫ف‬ ‫رتوا‬ ‫تس‬ ‫ن‬ ‫فتي‬ ‫نقييبا‬ ‫إن‬ ,‫يجا‬ ‫ف‬ ‫لاا‬ ‫ا‬ّ‫ي‬‫لدم‬ ‫عى‬ ُ ‫فول‬ ,‫بسدر‬ ‫ي‬ ‫لبين‬ ‫ويفو‬ ‫انا‬ ‫كبي‬ ‫ف‬ ‫يجا‬ ‫ف‬ ‫مني‬ ‫فلنير‬
‫يبناتم‬ ‫وهتو‬ ‫رتوة‬ ‫نبيتا‬ ‫ف‬ ‫يجتا‬ ‫ف‬ ‫فنقتدم‬ ‫توب؟‬ ‫بااتميكما‬ ‫بيفنتي‬ ‫ن‬ ‫يعكمتا‬ ,‫نهما‬ ‫فاتس‬ ‫؟‬ ‫اتيد‬ ‫يتا‬ ‫فاتم‬ ‫متا‬ ‫حقتاا‬ ‫منها‬ ‫شيئ‬ ‫هنف‬
‫يويينانياا‬ ‫مع‬ ‫دى‬ ‫ييما‬ ‫نا‬ ‫ك‬ ‫نهايما‬ ‫ناي‬ ‫فوت‬ ‫فيينأ‬ ‫ى‬ ‫تد‬ ‫وتنا‬ , ‫ااب‬ ‫يقيد‬ ‫ف‬ ‫هو‬ ‫هنف‬ ,‫ربو‬ ‫با‬ ,‫ولاا‬
25. I shook their hands and told them,"I'm Rudolf Rassendyll. I'm a traveller from England and was an
officer in the Queen's army." "Well, we're officers for our King, so we understand each other
well!"said Tarlenheim."Rassendyll, Rassendyll,"said Colonel Sapt quietly."I know! Are you one of the
Burlesdons?" "My brother's the new Lord Burlesdon,"I explained."So, do I really look like the King?"
"You could be twins," said Fritz."Although you look like identical twins, you do not have identical
personalities or skills. You two seem very different. If you were an officer for the Queen's army,
Rassendyll, you must be good with a sword!"laughed Sapt.
,‫نهايم‬ ‫ناي‬ ‫فقاا‬ ‫معكعا‬ ‫ف‬ ‫جيا‬ ‫في‬ ‫ضابرا‬ ‫وكن‬ ‫إنجعنيف‬ ‫مت‬ ‫ولادم‬ ‫ماافي‬ ‫تنا‬ ‫يفاينداا‬ , ‫يودو‬ ‫فامي‬ ,‫هما‬ ُ ‫ولع‬ ‫صافحنهما‬
‫ها‬ , ‫ن‬ ,‫ي‬ ‫ت‬ ‫تنا‬ ,‫يفايندا‬ ,‫يفايندا‬ , ‫بهدو‬ ‫ااب‬ ‫يقيد‬ ‫ف‬ ‫لاا‬ ‫جيدفا‬ ‫بيضنا‬ ‫هم‬ ‫ن‬ ‫فنحت‬ ‫إنف‬ ,‫معكنا‬ ‫دى‬ ‫ضابرات‬ ‫نحت‬ ,‫حانا‬
‫فقاا‬ ‫؟‬ ‫مع‬ ‫ف‬ ‫تشب‬ ‫يا‬ ‫با‬ ‫تنا‬ ‫ها‬ ,‫نهما‬ ‫اس‬ ‫كم‬ ‫جديدا‬ ‫ف‬ ‫ادوت‬ ‫بيي‬ ‫عويد‬ ‫ف‬ ‫هو‬ ‫ي‬ ‫ت‬ , ُ ‫فشيح‬ ‫ادوت؟‬ ‫بيي‬ ‫تفيفد‬ ‫تحد‬ ‫تن‬
‫في‬ ‫منماكعيت‬ ‫انما‬ ‫تنكما‬ ‫إب‬ ‫المتماثىين‬ ‫نوتميت‬ ‫كا‬ ‫تنكما‬ ‫م‬ ‫ي‬ ‫ف‬ ‫عى‬ ,‫ضاحكا‬ ‫ااب‬ ‫ولاا‬ ‫نوتميتا‬ ‫نكونا‬ ‫يبما‬ ,‫فيينأ‬
‫في‬ ‫باي‬ ‫نسكيد‬ ‫با‬ ‫فسن‬ ,‫يفايندا‬ ‫يا‬ ‫معكع‬ ‫ف‬ ‫جيا‬ ‫في‬ ‫ضابرا‬ َ ‫كن‬ ‫فإنف‬ ‫نماماا‬ ‫يت‬ ‫نع‬ ‫م‬ ‫نبدوفت‬ ‫تننما‬ ‫ا‬ ‫مهايف‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫تو‬ ‫الشخصية‬
‫بالسيفا‬ ‫مبايأة‬ ‫ف‬
26. "Is the King not a fighting man?" I asked. "The King likes to live well," said Fritz."Let's say he
prefers eating to action, but he's a kind man and he's our King. We'd do anything for him." "Perhaps
we are alike then," I said,"because I like to have an easy life, too!"At this moment, a voice came from
the trees behind us."Fritz? Where are you, Fritz?"Fritz looked worried, and then said quietly to me,"It's
the King! He's coming here now."
‫مت‬ ‫تككي‬ ‫ريام‬ ‫ف‬ ‫نناوا‬ ‫ضا‬ ‫ي‬ ‫تن‬ ‫نقوا‬ ‫تت‬ ‫يمكت‬ ‫جيدا‬ ‫بشكا‬ ‫يييا‬ ‫تت‬ ‫يحر‬ ‫مع‬ ‫ف‬ ,‫فيينأ‬ ‫فقاا‬ ‫مقانا؟‬ ‫يجا‬ ‫مع‬ ‫ف‬ ‫يس‬ ‫ت‬ ,‫نهما‬ ‫اس‬
‫نكتوت‬ ‫يبمتا‬ ‫إنف‬ ,‫همتا‬ ُ ‫فقعت‬ ‫ا‬ ‫تجعت‬ ‫متت‬ ‫شيئ‬ ‫ت‬ ‫يا‬ ‫ن‬ ‫تت‬ ‫فانيدفد‬ ‫عى‬ ‫ونحت‬ ,‫معكنا‬ ‫وهو‬ ,‫رو‬ ‫يجا‬ ‫كن‬ ‫و‬ , ‫مياي‬ ‫ف‬ ‫وض‬
‫يا‬ ‫تن‬ ‫تيت‬ ,‫فيينأ‬ ,‫يقوا‬ ‫نا‬ ‫ع‬ ‫شجاي‬ ‫ف‬ ‫بيت‬ ‫مت‬ ‫صو‬ ‫جا‬ ,‫عحظع‬ ‫ف‬ ‫هنه‬ ‫في‬ ‫تيضاا‬ ‫اهعع‬ ‫ف‬ ‫حياة‬ ‫ف‬ ‫يا‬ ‫ت‬ ‫تت‬ ‫تحر‬ ‫نني‬ ‫منشابهيت‬
‫تا‬ ‫ف‬ ‫هنا‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫لادم‬ ‫إن‬ , ‫مع‬ ‫ف‬ ‫إن‬ ,‫هادئ‬ ‫بصو‬ ‫ي‬ ‫لاا‬ ‫كم‬ ,‫فيينأ‬ ‫عى‬ ‫قعق‬ ‫ف‬ ‫بدف‬ ‫فيينأ؟‬
27. A young man then came out from behind a tree in the forest and stood in front of us. As I looked at him, I
gave out a loud cry at the same time as he stood back in amazement to see me. Except perhaps for a
centimetre or two difference in height, we looked so alike that the King of Ruritania might have been me,
Rudolf Rassendyll, and I might have been him, the King of Ruritania.
Third Year Hello English The First Term
Mr. Ahmed Yassin 10 01115116807
‫صت‬ ‫منتي‬ ‫صتدي‬ , ‫ي‬ ‫إ‬ ‫نظي‬ ‫ندما‬ ‫تمامناا‬ ,‫وول‬ ‫غابع‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫شجاي‬ ‫ف‬ ‫إحدى‬ ,‫ع‬ ‫مت‬ ‫شار‬ ‫ظهي‬ ‫كم‬
‫ف‬ ‫تس‬ ‫ن‬ ‫فتي‬ ‫يتع‬ ‫ا‬ ‫ع‬ ‫ي‬
‫ولت‬
‫فك‬ ‫تو‬ ‫اتننيمني‬ ‫بمقتدفي‬ ‫رتوا‬ ‫ف‬ ‫فتي‬ , ‫تن‬ ‫ف‬ ‫وجتود‬ ‫فبااتنكنا‬ ‫يؤينتيا‬ ‫متت‬ ‫نهوا‬ ‫ع‬ ‫حا‬ ‫في‬ ,‫ع‬ ‫ع‬ ‫في‬ ‫هو‬ ‫نيفجو‬ ‫ن‬ ‫ف‬
‫نبتدو‬ ‫كنتا‬ ,‫نتيت‬
‫ه‬ ‫تنا‬ ‫تكوت‬ ‫تت‬ ‫جائأ‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫تت‬ ‫كما‬ ,‫يفايندا‬ , ‫يودو‬ ,‫تنا‬ ‫هو‬ ‫يويينانيا‬ ‫مع‬ ‫يكوت‬ ‫تت‬ ‫جائأ‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫تن‬ ‫ديجع‬ ‫نماما‬ ‫منماكعيت‬
‫مع‬ ,‫و‬
‫يوي‬
‫ينانياا‬
Summary of Chapter One
Rudolf Rassendyll was a very rich Englishman who was 29 years old. He didn't work because he
had a lot of money and had a good position in society. His sister-in-law was trying to persuade
him to have a job. Sir Jacob Borrodaile who was going to become an ambassador in six months'
time wanted Rudolf to work for him. Rose believed that this was a good opportunity for Rudolf.
Rudolf agreed to take the job and told Rose and his brother Robert that he was going on a
walking tour in the Alps and that he was going to write a book about the social problems in the
country. His brother thought that was a good idea as writing a book could be the best way to get
into politics. Rudolf was different from his brother in appearance andpersonality. Rudolf believed
that having a lot of money and a good position insociety meant that he didn't have to work. But
his brother Robert believedthat his position in society had responsibilities. Moreover, Rudolf had
red hair because a long time ago, one of his relatives, Countess Amelia Rassendyll, married a
member of the Ruritanian royal family, the Elphbergs, who were famous for having red hair.
Rudolf lied to his family about going on a walking tour in theAlps. In fact he was going to
Ruritania to attend the coronation of the newking, Rudolf the Fifth. He lied because he didn't want
his family to stop him.On his way to Ruritania, he spent a day in Paris where he met two
oldfriends: George Featherly who worked at the embassy, and BertramBertrand who was a
famous journalist in Paris. George told Rudolf aboutAntoinette de Mauban who was well known
for her wealth and ambition. Shewas a guest of the Duke of Strelsau (Duke Michael), the half-
brother to theKing of Ruritania. The Duke was his father's favourite son. He went back to Strelsau
to make preparations for the coronation of his brother.The next day, Rudolf Rassendyll took the
train to Dresden.Antoinette de Mauban was on the same train. At Dresden, Rudolf andAntoinette
de Mauban took another train to Ruritania. When they reached theRuritanian border, the guards
checked their passports. They were very surprised to see Rudolf as he looked exactly like the
king. Rudolf stopped atZenda, a town near the border, because all hotels in the capital city
ofStrelsau were full. Antoinette de Mauban remained on the train for itsjourney to the capital.
Rudolf stayed at an inn which was run by an old woman and hertwo daughters. The old woman
(the owner of the inn) liked Duke Michael verymuch and she wished he would be the king instead
of his brother. She saidDuke Michael had always lived in Ruritania and he cared about the
people, sopeople liked him. But his brother, Rudolf Elphberg had been abroad for most of his life
and not many people even knew what he looked like. He only likedhunting and good food. The
king was staying in a hunting lodge in the forestand from there he would travel to the capital for
his coronation. Johann, the Dule's servant, arrived at the inn. As soon as he saw Rudolf
Rassendyll, he stepped back in surprise as though he had seen something amazing because
Rudolf looked exactly like the king. Johann offered Rudolf to stay at his sister's house in Strelsau
when he went there to see the coronation. The next morning, Rudolf decided to walk through
theforest to the next station where he could take the train to the capital. Hethought he might see
the king in the forest. Rudolf reached the castle. It was very old but well built. There was a moat
all around it. There was a large mansion behind it, which was used by Duke Michael as his
country home. The old castle could only be reached by a drawbridge between it and the
mansion. When Rudolf got tired, he decided to rest by lying against a tree. He fell asleep. He was
dreamingabout living in the Castle of Zenda when a voice woke him. Two men were looking at
Rudolf in amazement. They worked for the king. They were Colonel Sapt and Fritz von
Tarlenheim. Colonel Sapt recognised the name Rassendyll. Sapt believed that Rudolf Rassendyll
and the King looked like identical twins, but they did not have identical personalities or skills. He
also said that the king preferred eating to action. He was not a fighting man. Then the king
Third Year Hello English The First Term
Mr. Ahmed Yassin 11 01115116807
arrived. As Rudolf looked at him, he gave a loud cry and the King stood back in amazement
looking at Rudolf.

Chapter 1

  • 1.
    Third Year HelloEnglish The First Term Mr. Ahmed Yassin 1 01115116807 Author ‫المؤلف‬ - It was Anthony Hope Hawkins who wrote " The Prisoner of Zenda ". - Anthony Hopewas born in 1863 in London, England. - Hope was educated and got first-class degrees ‫علمية‬ ‫درجة‬ in classics ‫الكالسيكي‬‫األدب‬ , philosophy and ancient history. - Hope maintained ‫يحفظ‬a great interest in politics ‫السياسة‬ throughout his life. - Hope published ‫ينشر‬ around thirty fictional ‫خيالي‬ works in his lifetime, but it was The Prisoner of Zenda that madehim famous, enabling ‫يمكن‬ him to become a full-timewriter and literary man. ‫رجل‬ ‫أدب‬ - Hope died of throat cancer ‫الحلق‬ ‫في‬ ‫سرطان‬ in 1933. Type of Story ‫القصة‬ ‫نوع‬ - The "Prisoner of Zenda" is a classic story of adventure‫مغامرة‬ Characters‫الشخصيات‬ RudolfRassendyll He is rich Englishman. He is 29 years old.He is well-educated and intelligent .He does not believe in working for a living because he is comfortable with his inheritance and social status.He is fun-loving and adventurousHe is kind and compassionate .He agrees to impersonate Rudolf the Fifth to help him save his throne.He is a man of honour.He is a brave warrior who risks his life to rescue the King.He is True and loyal to the Princess and keeps his promise of being the ‘Queen KingRudolftheFifth He's the king of Ruritania who loves good wine and huntingHe's not respected by many of his people as he is always abroad.He's Carefree and humorous .He laughs loudly and easily .He's kidnapped and imprisoned by his brother, Duke Michael.He's Saved by Rudolf and regains his throne. He becomes a more responsible King after his traumatic ordeal.He marries Princess Flavia. ColonelSapt He's short and with a grey moustache. He's the King’s chief adviser. He's firm but kind .He is wise , intelligent, shrewd, meticulous and careful.He's dutiful, loyal and faithful to King Rudolf.He persuades Rudolf to impersonate the King to save his throne.He helps and guides Rudolf in all his formal duties.He's brave warrior and would not hesitate to sacrifice his life for the King .He believes in fate as he believes it is fates that has sent Rudolf to save the King. FritzvonTarlenheim He is the king’s (Rudolf ) right-handman.He is a loyal friendand advisor to the King.He is helps Rudolf in his role as an impersonator.He is helps Colonel Sapt torescue the KingHe is and quieter thanColonel Sapt.He is brave and daring in the rescue missiontosave the King.
  • 2.
    Third Year HelloEnglish The First Term Mr. Ahmed Yassin 2 01115116807 PrincessFlavia She is a beautiful princess whois engagedtothe King.She is sweet andcaring.She is a cousinto King Rudolf the Fifth.She is observant andShe notices some differences betweenRudolf RassendyllandKing Rudolf . She does not know that Rudolf Rassendyll is an impersonator.She worries about Rudolf’s safety andwelfare. She will not hesitate togoto Rudolf when she hears that he is ill or in trouble.She marries the King and becomes the queen of Ruritania. DukeMichael He is half-brother of Rudolf the Fifth.He is the Duke of StrelsauinRuritania.He spends a lot of time with the people.He is popular and many people want him to be King.He ambitious, scheming, cunning, wicked, evil andcruelHe kidnappedKing Rudolf withthe intentionof killing him.He has loyal supporters especially his devoted ‘Famous Six ’.He is killedby Rupert of Hentzau AntoinettedeMauban She is beautiful, tall and dark Frenchwidow.She is about 30 years oldand is deeply in love withthe Duke.She is determinedbecause she tries tofinda way to stopDuke Michael frombecoming Kingand therefore marrying PrincessFlavia.She is aware of Duke’s wickedness andevil scheme tokill the King.She betrays‫تخون‬ the Duke whenshe informs Rudolf of the Duke’s planto kill the king She helps Rudolf to escape from his enemies. The‘FamousSix’ These are the personal bodyguards of the Duke .They are fearless, ruthless, cruel and will not hesitate tokill.They consist of three Ruritanians andthree foreigners.They are involvedinthe kidnapping of the King. Three of them guard the King and three follows the Duke wherever he goes. The Six are 1) De Gautet -> French 2) Bersonin -> Belgian 3) Detchard -> Englishman 4) Ruperf of Hentzau(leader) -> Ruritanian5) Lauvengram -> Ruritanian6)Krafstein -> Ruritania RobertRassendyll(LordBurlesdon) - He is Rudolf Rassendyll's brother. RoseRassendyll - She is Rudolf Rassendyll's sister-in-law. ‫الزوجة‬ ‫أخت‬ CountessAmeliaRassendyll - She is a relative of the Rassendylls whomarriedintothe Ruritanianroyal family. ‫أسرة‬ ‫ملكية‬ GeorgeFeatherly - He is an Englishfriendof Rudolf Rassendyll whoworks in the Paris embassy. ‫سفارة‬ MarshalStrakencz - He is an important personin the King of Ruritania's army.
  • 3.
    Third Year HelloEnglish The First Term Mr. Ahmed Yassin 3 01115116807 Bernenstein - He is a trusted ‫فيه‬ ‫موثوق‬ gentleman, one of those who helps to rescue ‫ينقذ‬ the King. Josef- He is a servant ‫خادم‬ tothe King of Ruritania. Freyler- He is a servant at the King's palace. ‫قصر‬ SirJacobBorrodaile- He is an important Englishmanwho is about to become an ambassador. ‫سفير‬ BertramBertrand - He is an Englishjournalist whoworks in Paris JohannHolf- He is a servant who works in the Castle of Zenda. MaxHolf- He is Johann's brother who works for Duke Michael. Places of Incidents ‫األحداث‬ ‫أماكن‬ The setting ‫األحدرثأل‬ ‫امسرح‬in the novel The Prisoner of Zenda is in Ruritania, a country in Central Europe. The adventures in the story take place ‫ا‬ ‫يحرث‬in Strelsau (Capital of Ruritania) and Zenda (a small town with castles ‫)قالع‬ Themes ‫الموضوعات‬ 1. Good versus ‫مقابل‬ Evil Rassendyll does not have any interest in the throne. He helps Rudolf the Fifth by impersonating him. He does this to protect the King and country from the evil Black Michael. Black Michael is interested to be the King of Ruritania and marry Princess Flavia. Rassendyll, Colonel Sapt and Fritz do their best to save the king and country from BlackMichael. 2. Greed Greed is also clearly shown as a theme in the story. Black Michael is only interested in becoming the King of Ruritania. He puts his own brother (King Rudolf the Fifth) in prison in Castle Zenda. His greed for the throne makes him do evil things. He orders his men to kill Rassendyll. He also orders his men to kill the King if any attempt is made to save him. Rupert of Hentzau is also greedy of power and money. He does not mind killing anyone to become powerful and wealthy. Both Black Michael and Rupert of Hentzau show their greed. 3. Bravery Bravery is seen in the actions of the characters. Rassendyll is brave. He fights Black Michael’s men to rescue the King and protect the country from them. Colonel Sapt, Fritz and Marshall Strakencz are also brave officials of the Court. The King is finally rescued because of a few brave men. Moral Values ‫األخالقية‬ ‫القيم‬ - Honesty ‫اإلخالص‬ ‫أو‬ ‫األمانة‬ - Responsibility ‫المسئولية‬ - Loyalty ‫الوالء‬ - Honour ‫الكرامة‬ ‫أو‬ ‫الشرف‬
  • 4.
    Third Year HelloEnglish The First Term Mr. Ahmed Yassin 4 01115116807 Prisoner of Zenda Chapter 1 Text and Quotations 1. I was eating breakfast in the dining room of my brother's house one sunny morning, thinking about what I would do that week, when my brother's wife Rose came into the room. "Rudolf, you're 29 years old,"she said. "Are you ever going to do anything useful?" "Rose," I answered, putting down my egg spoon, "Why should I do anything? I have nearly enough money to do anything I want to (no one ever has quite enough money to do that, of course), and I enjoy an important position in society: my brother's Lord Burlesdon and you are a countess." ‫نت‬ ‫اتبو‬ ‫ف‬ ‫ت‬ ‫ن‬ ‫اتسفيع‬ ‫فيمتا‬ ‫وتفكتي‬ ‫تي‬ ‫ت‬ ‫منتأا‬ ‫فتي‬ ‫ريتام‬ ‫ف‬ ‫يفتع‬ ‫فتي‬ ‫فطفرتاي‬ ‫تننتاوا‬ ‫كنت‬ ,‫مشمس‬ ‫يوم‬ ‫صباح‬ ‫في‬ ‫عت‬ ‫د‬ ‫دما‬ ‫شتيئا‬ ‫يتا‬ ‫ن‬ ‫تت‬ ‫تبتدف‬ ‫ننتو‬ ‫تب‬ ,‫امتا‬ ‫شتيوت‬ ‫و‬ ‫ناتو‬ ‫يمتي‬ ‫ف‬ ‫متت‬ ‫نبعتن‬ ‫ت‬ ‫ف‬ ‫تنت‬ ,,‫ت‬ ‫يودو‬ ,‫يوأ‬ ‫ت‬ ‫يوأالا‬ ,‫تي‬ ‫ت‬ ‫أوجتع‬ ‫حجية‬ ‫ف‬ ‫ما‬ ‫نقييبا‬ ‫ماا‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫تمنع‬ ‫تنا‬ ‫يوأ؟‬ ‫يا‬ ‫شيئ‬ ‫ت‬ ‫تفيا‬ ‫تت‬ ّ‫ي‬‫ع‬ ‫ينبغي‬ ‫مانف‬ ,‫منضدة‬ ‫ف‬ ‫عى‬ ‫بيض‬ ‫ف‬ ‫معيقع‬ ‫تضو‬ ‫وتنا‬ ُ ‫فسجب‬ ‫يدف؟‬ ‫م‬ ‫ي‬ ‫فس‬ ,‫مجنمو‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫ميموق‬ ‫بميكأ‬ ‫تنمنو‬ ‫تنني‬ ‫كما‬ ,) ‫ن‬ ‫يما‬ ‫كافيا‬ ‫ماب‬ ‫مرعقا‬ ‫يمنع‬ ‫تحد‬ ‫ب‬ ‫ربو‬ ‫(با‬ ‫تييده‬ ‫شيئ‬ ‫ت‬ ‫يما‬ ‫ي‬ ‫يك‬ ‫كوننياعا‬ ‫وتن‬ ‫ادوت‬ ‫بيي‬ ‫عويد‬ ‫ف‬ ‫هو‬ "But you've done nothing except……" "Be lazy? It's true. I'm a member of the Rassendyll family and our family don't need to do things."This annoyed Rose, because her family were rich but less important than the Rassendylls. At this moment, my brother Lord Burlesdon (who we were happy to call simply Robert) came into the room. "Robert, I'm so happy you're back!" cried Rose. "What's the matter, my dear?"Robert asked her. "She's angry because she thinks I don't do anything,"I explained to my brother. ‫تع‬‫ت‬‫ائع‬ ‫ضتا‬ ‫ت‬ ‫تحتد‬ ‫فسنتا‬ ‫تيا‬‫ت‬‫حقيق‬ ‫هتنف‬ ‫كاتوب؟‬ ‫تكتوت‬ ‫تت‬ ‫تدف‬‫ت‬ , ‫لتائ‬ ‫لارينهتا‬ ‫اااااا‬ ‫تدف‬ ‫تيئ‬‫ت‬‫ش‬ ‫ت‬ ‫يتا‬ ‫ن‬ ‫تم‬ ‫كنت‬ ‫و‬ ,‫يوأ‬ ‫ت‬ ‫فقا‬ ‫نكتت‬ ‫تم‬ ‫كنهتا‬ ‫و‬ ‫نيتع‬ ‫كانت‬ ‫ائعنهتا‬ ‫تت‬ ‫حيتن‬ ‫يوأ‬ ‫ضتر‬ ‫ت‬ ‫م‬ ‫كت‬ ‫ف‬ ‫هنف‬ ‫شيئا‬ ‫ت‬ ‫بيما‬ ‫قيام‬ ‫ف‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫بحاجع‬ ‫يا‬ ‫ائعننا‬ ‫و‬ ‫يفايندا‬ ‫بي‬ ‫عتويد‬ ‫ف‬ ‫تي‬ ‫ت‬ ‫حجية‬ ‫ف‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫ا‬ ‫د‬ ,‫عحظع‬ ‫ف‬ ‫هنه‬ ‫في‬ ‫يفاينداا‬ ‫كيائعع‬ ‫ميمولع‬ ‫ائعع‬ ‫نناديت‬ ‫تت‬ ‫ياتيدنا‬ ‫كتات‬ ‫تن‬ ‫(ف‬ ‫اتدوت‬ ‫ي‬ ‫بباتارع‬ ‫متي‬ ‫ف‬ ُ ‫فشتيح‬ ‫أيأنتي؟‬ ‫يتا‬ ‫متي‬ ‫ف‬ ‫متا‬ , ‫يوبتي‬ ‫ها‬ ‫فاتس‬ ‫ا‬ ‫بيودنت‬ ‫عغايتع‬ ‫اتييدة‬ ‫تنتا‬ , ‫يوبتي‬ ,‫يوأ‬ ‫فصتاح‬ ,) ‫يوبي‬ ‫باام‬ ‫شيئا‬ ‫ت‬ ‫بيما‬ ‫تلوم‬ ‫ب‬ ‫تنني‬ ‫نينقد‬ ‫نها‬ ‫اضبع‬ ‫إنها‬ , ‫لائ‬ ‫ي‬ 2. At this point, I should explain that I had not been lazy all my life. I had studied hard and learned a lot when I was at a German school and German university. I spoke German as well as I spoke English, and I also knew how to speak French, Italian and Spanish. I was good with a gun and a strong swordsman. I was also very good at riding a horse. ‫كنت‬ ‫نتدما‬ ‫ككيتي‬ ‫ف‬ ‫ونيعمت‬ ‫جتاد‬ ‫ع‬‫و‬‫نحت‬ ‫عتى‬ ُ ‫ديات‬ ‫فسنتا‬ ,‫حيتاني‬ ‫رتوفا‬ ‫كاتوب‬ ‫تكتت‬ ‫م‬ ‫تنني‬ ‫تشيح‬ ‫تت‬ ‫يجر‬ ,‫نقرع‬ ‫ف‬ ‫هنه‬ ‫ند‬ ‫فتي‬ ‫باطضتافع‬ ‫تع‬‫ت‬‫ماني‬ ‫ف‬ ُ ‫ونحتدك‬ ‫تعا‬‫ت‬‫ماني‬ ‫ت‬ ‫وجاميتع‬ ‫تع‬‫ت‬‫ماني‬ ‫ت‬ ‫مدياتع‬ ‫تي‬‫ت‬‫ينا‬ ‫ف‬ ‫تنحتدن‬ ,‫ت‬‫ت‬‫كي‬ ُ ‫نيعمت‬ ‫تن‬‫ت‬‫وك‬ ,‫فطنجعيأيتع‬ ‫تى‬‫ت‬ ‫إ‬ ‫تع‬‫ت‬‫ي‬ ‫وفطيرا‬ ‫ع‬ ‫وكن‬ ‫مادس‬ ‫با‬ ‫نصوير‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫ماهيف‬ ‫وكن‬ ‫ابانيعا‬ ‫وف‬ ‫مبارزا‬ ‫لويا‬ ‫بالسيف‬ ‫يكور‬ ‫في‬ ‫جدف‬ ‫ا‬ ‫باي‬ ‫كن‬ ‫تنني‬ ‫كما‬ , ‫ياا‬ ‫ف‬ 3. "It's not just your red hair that makes you different from your brother," said Rose. "He also realises his position in society has responsibilities. You only see opportunities in yours." "To a man like me, opportunities are responsibilities," I explained. "Good, because I have some news for you," said Rose. "Sir Jacob Borrodaile tells me he'll offer you a real opportunity. He's going to be an ambassador in six months' time, and he says he's happy for you to work for him. I hope you'll take this job, Rudolf." ‫ا‬ ‫يا‬ ‫ماتئو‬ ‫ت‬ ‫مجنمو‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫ميكأه‬ ‫تت‬ ‫تيضا‬ ‫يدي‬ ‫فهو‬ , ‫ي‬ ‫ت‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫نع‬ ‫م‬ ‫يجيع‬ ‫ما‬ ‫فقر‬ ‫هو‬ ‫يس‬ ‫حمي‬ ‫ف‬ ‫شيي‬ ‫إت‬ ,‫يوأ‬ ‫لا‬ ‫ت‬ ‫فقا‬ ‫ا‬ ‫يا‬ ‫ماتئو‬ ‫نينبتي‬ ‫تيت‬ ‫ف‬ ,‫مكعتي‬ ‫يجتا‬ ‫ناتبع‬ ‫با‬ ,‫ّتيف‬‫ا‬ ‫م‬ ‫هتا‬ ‫فقع‬ ‫فقرا‬ ‫يت‬ ‫ف‬ ‫ي‬ ‫فطجنما‬ ‫ميكأ‬ ‫في‬ ‫فنيى‬ ‫تن‬ ‫تما‬ ‫ايصتب‬ ‫فهتو‬ ‫حقيقيتعا‬ ‫فيصتع‬ ‫عيت‬ ‫اتيييض‬ ‫تنت‬ ‫بويوديتا‬ ‫جتاكور‬ ‫اتيد‬ ‫ف‬ ‫تبعغني‬ ‫ا‬ ‫باي‬ ‫ف‬ ‫بيض‬ ‫ند‬ ‫ت‬ ,‫جيد‬ ‫هنف‬ ,‫يوأ‬ ‫ا‬, ‫يودو‬ ‫يا‬ ‫ع‬ ‫وظي‬ ‫ف‬ ‫هنه‬ ‫عى‬ ‫نحصا‬ ‫تت‬ ‫تنمنى‬ ‫ا‬ ‫مي‬ ‫نيما‬ ‫تت‬ ‫يايده‬ ‫تن‬ ‫يقوا‬ ‫وهو‬ ,‫تشهي‬ ‫انع‬ ‫ا‬ ‫في‬ ‫سفيرا‬ 4. My sister-in-law has a way of asking people to do things which is impossible to refuse. Moreover, I thought this job sounded quite interesting, so I said, "If in six months' time I'm in a position to take this job, then I'll certainly say yes." "Oh, Rudolf, how good of you!" said Rose. "Where will he be
  • 5.
    Third Year HelloEnglish The First Term Mr. Ahmed Yassin 5 01115116807 working?"I asked."Sir Jacob doesn't know which country it will be, but he's sure it will be a good embassy." "For you I'll do it, even if it's a terrible embassy,"I replied. ‫ا‬ ‫يفضت‬ ‫ماتنحيا‬ ‫ف‬ ‫متت‬ ‫شتيا‬ ‫ف‬ ‫متا‬ ‫ييت‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫ب‬ ‫نرعر‬ ‫تاعور‬ ‫ها‬ ‫ي‬ ‫ت‬ ‫أوجع‬ ‫ال‬‫ل‬‫الذعك‬‫ى‬‫عع‬ ‫الوو‬‫ع‬ ‫هت‬ ‫تت‬ ‫نقتاد‬ ‫ف‬ ‫فتي‬ ‫كتات‬ , ‫نه‬ ‫تا‬‫ت‬‫فسن‬ ,‫تع‬ ‫وظي‬ ‫ف‬ ‫هتنه‬ ‫عتى‬ ‫تحصتا‬ ‫يجيعنتي‬ ‫وضتو‬ ‫فتي‬ ‫تشتهي‬ ‫اتنع‬ ‫ا‬ ‫ت‬ ‫فتي‬ ُ ‫كنت‬ ‫إنف‬ , ‫لعت‬ ‫تن‬ ,‫عغايتع‬ ‫هنمتام‬ ‫مكيتية‬ ‫تع‬ ‫وظي‬ ‫ف‬ ,‫ييتي‬ ‫ب‬ ‫جتاكور‬ ‫اتيد‬ ‫ف‬ , ‫فقا‬ ‫اييما؟‬ ‫وتيت‬ , ‫لائ‬ ‫نها‬ ‫فاس‬ ‫ا‬, ‫يودو‬ ‫يا‬ ‫من‬ ‫يفئو‬ ‫شيئ‬ ‫إن‬ ,‫يوأ‬ ‫فقا‬ ‫اسلبعهاا‬ ‫نسكيد‬ ‫با‬ ِ ‫تنت‬ ِ ‫تاري‬ ‫جتا‬ ‫تع‬ ‫وظي‬ ‫ف‬ ‫هتنه‬ ‫عتى‬ ‫تحصا‬ ,‫او‬ , ‫فقع‬ ‫جيدةا‬ ‫سفار‬ ‫انكوت‬ ‫تنها‬ ‫منسكد‬ ‫كن‬ ‫و‬ ,‫يما‬ ‫ف‬ ‫ايكوت‬ ‫ع‬ ‫دو‬ ‫ت‬ ‫في‬ ‫ا‬ ‫او‬ ‫ف‬ ‫ايع‬ ‫في‬ ‫اية‬ ‫ا‬ ‫كان‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫حنى‬ 5.Now, I had made my promise to Rose, but there were still six months to go before the job would start, and I began to think about what I could do in this time. I decided that I would visit Ruritania, a small country in the middle of Europe. My family have always had an interest in that country because in 1733, Countess Amelia Rassendyll married a member of the Ruritanian royal family, the Elphbergs. In fact my brother has paintaings of her and her descendants on his walls: many of them have the same red hair and straight noses as the Elphbergs; I am the latest one to have the appearance of the Ruritanian royal family. ‫ي‬ ‫فيمتا‬ ‫تفكتي‬ ‫وبتدت‬ ‫تعا‬ ‫وظي‬ ‫ف‬ ‫تبتدت‬ ‫تت‬ ‫لبتا‬ ‫ق‬ ‫نرت‬ ‫تشهي‬ ‫انع‬ ‫هنا‬ ‫كات‬ ‫كت‬ ‫و‬ ,‫يوأ‬ ‫تمام‬ ‫اي‬ ‫ن‬ ‫عى‬ ‫دف‬ ‫و‬ ُ ‫لري‬ ‫ت‬ ‫ف‬ ‫تت‬ ‫مكتت‬ ‫تفي‬ ‫د‬ ‫ف‬ ‫بهتنه‬ ‫مهنمتع‬ ‫دفئما‬ ‫كان‬ ‫ائعني‬ ‫تويوباا‬ ‫وار‬ ‫في‬ ‫صغيية‬ ‫ع‬ ‫دو‬ ‫وهي‬ ,‫يويينانيا‬ ‫تأوي‬ ‫تت‬ ُ ‫ليي‬ ‫مدةا‬ ‫ف‬ ‫هنه‬ ‫في‬ ‫ع‬ ‫نت‬ ‫تع‬ ‫و‬ ‫ام‬ ‫في‬ 1733 ‫ف‬ ‫بيجا‬ ‫إ‬ ‫ائعع‬ ,‫يويينانيا‬ ‫ع‬ ‫دو‬ ‫كع‬ ‫ما‬ ‫ف‬ ‫يائعع‬ ‫ف‬ ‫ضا‬ ‫ت‬ ‫تحد‬ ‫مت‬ ‫يفايندا‬ ‫تميعيا‬ ‫كوننياع‬ ‫ف‬ ‫نأوج‬ ‫يضو‬ ,‫وفلو‬ ‫ف‬ ‫ي‬ ‫ا‬ ‫وتح‬ ‫عكوننياع‬ ‫وحا‬ ‫ي‬ ‫ت‬ ‫ماتنقي‬ ‫ف‬ ,‫نت‬ ‫وف‬ ‫حمتي‬ ‫ف‬ ‫شتيي‬ ‫ف‬ ‫س‬ ‫ن‬ ‫منهم‬ ‫ككيييت‬ ‫ف‬ ‫دى‬ ‫يوجد‬ ‫ا‬ ‫منأ‬ ‫جديفت‬ ‫عى‬ ‫دها‬ ‫يناتم‬ ‫نتي‬ ‫ف‬ ‫مع‬ ‫يويينانياا‬ ‫كع‬ ‫ما‬ ‫ف‬ ‫يائعع‬ ‫ف‬ ‫شكا‬ ‫س‬ ‫ن‬ ‫ائعني‬ ‫في‬ ‫فيد‬ ‫ي‬ ‫آ‬ ‫تنا‬ ‫بيجا‬ ‫إ‬ ‫ائعع‬ ‫تفيفد‬ ‫بها‬ 6.My decision was helped a few days later when I read in The Times newspaper that Rudolf the Fifth was to become King of Ruritania in the next three weeks, and that amazing celebrations were planned for this joyous occasion. I thought how fantastic it would be to see such an event and began to prepare for my journey. I do not like to tell people where I go on my travels, so I told Rose that I was going walking in the Alps. I did not want her to think I was being lazy either, so I told her I was going to write a book about social problems in the country. ‫ل‬ ‫ّم‬ ‫د‬ ‫لعيعع‬ ‫بسيام‬ ‫بيدها‬ ‫شيئ‬ ‫حدن‬ ‫تامس‬ ‫ف‬ ,‫ت‬ ‫يودو‬ ‫تت‬ ‫نتايمأ‬ ‫ف‬ ‫جييتدة‬ ‫فتي‬ ‫لتيت‬ ‫فقد‬ ,‫يويينانيا‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫ي‬ ‫ا‬ ‫با‬ ‫يفي‬ ‫ايصتب‬ ‫كتات‬ ‫منااتبع‬ ‫ف‬ ‫تنه‬‫ت‬‫به‬ ‫يفئيتع‬ ‫تاب‬‫ت‬ ‫بحن‬ ‫تدفد‬‫ت‬ ‫فط‬ ‫نتم‬ ‫ت‬‫ت‬‫وتن‬ ,‫قادمتع‬ ‫ف‬ ‫تع‬‫ت‬‫ك‬ ‫ك‬ ‫ف‬ ‫تابيو‬‫ت‬‫ا‬ ‫ف‬ ‫ا‬ ‫ت‬ ‫تي‬‫ت‬‫ف‬ ‫يويينانيتا‬ ‫تى‬‫ت‬‫ع‬ ‫معكتا‬ ‫الدي‬‫ال‬‫س‬‫ال‬ ‫تت‬ ُ ‫تي‬‫ت‬‫فك‬ ‫ا‬ ‫يحعنيات‬ ّ‫د‬‫ت‬ ‫ت‬ ُ ‫وبتدت‬ ,‫يفئيتا‬ ‫شتيئا‬ ‫ايكوت‬ ‫حدن‬ ‫ف‬ ‫هنف‬ ‫مكا‬ ‫مشاهدة‬ ‫فت‬ ‫يهتا‬ ‫إ‬ ‫تنهتر‬ ‫نتي‬ ‫ف‬ ‫متاكت‬ ‫ف‬ ‫تت‬ ‫تحتدف‬ ‫بتي‬ ‫ت‬ ‫تت‬ ‫تحتر‬ ‫ب‬ ‫نتا‬ ‫ي‬ ‫ت‬ ‫نينقتد‬ ‫تت‬ ‫تييتدها‬ ‫تكتت‬ ‫تم‬ ‫نني‬ ‫و‬ ‫را‬ ‫ف‬ ‫جباا‬ ‫في‬ ‫مشي‬ ‫ف‬ ‫يياضع‬ ‫مماياع‬ ‫نفهر‬ ‫تنني‬ ‫يوأ‬ ُ ‫بي‬ ‫ت‬ ‫فقد‬ ‫ن‬ ,‫ني‬ ‫يح‬ ‫كنت‬ ‫ننتي‬ ‫ا‬,‫يي‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫يع‬ ‫فبجنما‬ ‫مشك‬ ‫ف‬ ‫ت‬ ‫كنار‬ ,‫ي‬ ‫نس‬ ‫تنو‬ ‫تنني‬ ‫بينها‬ ‫فس‬ ,‫تيضا‬ ‫كاوب‬ 7. "You're going to write a book? That would be such a good thing to do, wouldn't it, Robert?"said Rose. "Yes, indeed. Writing a book's the best way to get into politics," agreed Robert, and he should know, as he has written many books himself. "You're right,"I said to them both. However, I had no plan to really write a book, which shows how little we know about the future. Because here I am now, writing a book as I had promised to do, even if the book has nothing to do with the social problems in the Alps. But let me begin near the start of my journey to Ruritania. ,‫نيتم‬ , ‫لتائ‬ ‫تيت‬ ‫ف‬ ‫يوبتي‬ ‫فوففقها‬ ‫؟‬ ‫يوبي‬ ‫يا‬ ‫كن‬ ‫يس‬ ‫ت‬ , ‫ب‬ ‫نقوم‬ ‫جيدف‬ ‫شيئا‬ ‫ايكوت‬ ‫هنف‬ ‫كنار؟‬ ,‫ي‬ ‫نس‬ ‫ننو‬ ‫ها‬ ,‫يوأ‬ ‫لا‬ ,‫ي‬ ‫بنتس‬ ‫لتام‬ ‫صتيا‬ ‫ش‬ ‫تنت‬ ‫حيتن‬ ‫ت‬ ‫ن‬ ,‫ييتي‬ ‫يوبتي‬ ‫نسكيتد‬ ‫با‬ ‫ايااتعا‬ ‫ف‬ ‫فتي‬ ‫تيفر‬ ‫ن‬ ‫رييقتع‬ ‫تفضتا‬ ‫هتو‬ ‫كنتار‬ ,‫ي‬ ‫نتس‬ ‫إت‬ ‫ربوا‬ ‫با‬ ‫مييفننتا‬ ‫تت‬ ‫يبتيت‬ ‫وهتنف‬ ,‫حقتا‬ ‫كنتار‬ ,‫ي‬ ‫بنس‬ ‫تلوم‬ ‫تت‬ ‫نيع‬ ّ ‫د‬ ‫نكت‬ ‫م‬ , ‫ن‬ ‫مت‬ ‫م‬ ‫ي‬ ‫وبا‬ ‫حقا‬ ‫ميكما‬ ,‫هما‬ ‫كنرافقع‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫يديد‬ ‫ف‬ ‫ب‬ ‫ت‬ ‫لتع‬ ‫ب‬ ‫كنتار‬ ‫ف‬ ‫هتنف‬ ‫تت‬ ‫م‬ ‫تي‬ ‫ف‬ ‫عتى‬ ,ُ ‫تد‬ ‫و‬ ‫كمتا‬ ‫كنتار‬ ,‫ي‬ ‫بنتس‬ ‫تلتوم‬ ‫ت‬ ‫ف‬ ‫تنتا‬ ‫هتو‬ ‫فهتا‬ ‫عغايتعا‬ ‫ضتئيعع‬ ‫ماتنقبا‬ ‫با‬ ‫تك‬‫ت‬‫مش‬ ‫ا‬ ‫في‬ ‫يع‬ ‫فبجنما‬ ‫يويينانياا‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫بدفيعيحعني‬ ‫ت‬ ‫حدين‬ ‫با‬ ‫تبدت‬ ‫تت‬ ‫ي‬ ‫فامحوف‬ ‫كت‬ ‫و‬ ‫را‬ ‫ف‬ ‫منرقع‬ 8.My Uncle William always said that no man should ever pass through Paris without spending twenty-four hours in the city, so I took his advice and booked a night at The Continental Hotel. As soon as I had checked in, I called on some old friends that I knew in the French capital: George Featherly, who worked at the embassy, and Bertram Bertrand, who was now a famous journalist in the city. That evening, we all ate in a restaurant and they told me all about the latest exciting events in Paris. ‫اتا‬ ‫شتييت‬ ‫و‬ ‫تيبتو‬ ‫بهتا‬ ‫يقضتي‬ ‫تت‬ ‫دوت‬ ‫بتاييس‬ ‫عتى‬ ‫يمتي‬ ‫تت‬ ‫ت‬ ‫شت‬ ‫ت‬ ‫عتى‬ ‫ينبغي‬ ‫ب‬ ‫تن‬ ‫دفئما‬ ‫يقوا‬ ‫ويعيام‬ ‫مي‬ ‫كات‬ ‫تن‬ ,‫ع‬ ‫ف‬ ‫قتدفمى‬ ‫ف‬ ‫تصتدلائي‬ ‫بيتض‬ ‫أي‬ ,‫نتدق‬ ‫ع‬ ‫ي‬ ‫وصتو‬ ‫بمجتيد‬ ‫كوننينننتااا‬ ‫فنتدق‬ ‫فتي‬ ‫يعتع‬ ُ ‫وحجأ‬ ‫بنصيحن‬ ُ ‫مع‬ ‫ت‬ ‫فتي‬ ‫تيفهم‬ ‫ت‬ ‫نيت‬ ‫شتهي‬ ‫يا‬ ‫صتح‬ ‫ت‬ ‫ف‬ ‫كتات‬ ‫تن‬ ‫ف‬ ,‫بينيفنتد‬ ‫وبينيفم‬ ,‫اية‬ ‫ا‬ ‫با‬ ‫ييما‬ ‫كات‬ ‫ن‬ ‫ف‬ ,‫ي‬ ‫فيني‬ ‫جويج‬ ‫وهما‬ ‫ينايع‬ ‫ف‬ ‫ياصمع‬ ‫ف‬ ‫بتاييسا‬ ‫فتي‬ ‫يف‬ ‫باييسا‬ ‫في‬ ‫يف‬ ‫مؤ‬ ‫ولي‬ ‫ني‬ ‫ف‬ ‫مكيية‬ ‫ف‬ ‫حدفن‬ ‫ف‬ ‫بكا‬ ‫بيوني‬ ‫وت‬ ,‫م‬ ‫مرا‬ ‫ف‬ ‫تحد‬ ‫في‬ ‫ريام‬ ‫ف‬ ‫نا‬ ‫نناو‬ , ‫ماا‬ ‫ف‬ ‫ن‬
  • 6.
    Third Year HelloEnglish The First Term Mr. Ahmed Yassin 6 01115116807 9."We've had quite a few important people visiting the city recently,"said Bertram. "Anyone I'd know?" I asked. "Well, I met Antoinette du Mauban today," Bertram replied. "You've probably heard of her. She's a lady who's well known for her wealth and ambition. But she's leaving Paris today, we don't know where she's going to next." "So why did she come to Paris?" I asked. "She was a guest of the Duke of Strelsau,"said George. "I met him at the embassy yesterday. He's the half-brother to the King of Ruritania. People say he was his father's favourite son. He's gone back for the coronation, although I don't think he'll enjoy it very much because he probably wishes he were the king. I don't think he likes being only a Duke." "I hear he's a clever man, though,"said Bertram. "He's extremely clever, I'd say," agreed George. ‫؟‬ ‫يفت‬ ‫ت‬ ‫ت‬ ‫شت‬ ‫ت‬ ‫بيتنهم‬ ‫هتا‬ , ‫ن‬ ‫فاس‬ ‫يفا‬ ‫مؤ‬ ‫باييس‬ ‫بأياية‬ ‫لاموف‬ ‫نيت‬ ‫ف‬ ‫مشاهيي‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫جدف‬ ‫قعيا‬ ‫ف‬ ‫هنا‬ ‫كات‬ ‫قد‬ ,‫بينيفم‬ ‫لاا‬ ‫بكيونهتتا‬ ‫تنهي‬‫ت‬‫نش‬ ‫تع‬‫ت‬‫نبيع‬ ‫تيدة‬‫ت‬‫ا‬ ‫إنهتتا‬ ‫تاا‬‫ت‬‫نه‬ ُ ‫تمي‬‫ت‬‫ا‬ ‫تد‬‫ت‬‫ل‬ ‫توت‬‫ت‬‫نك‬ ‫يبمتتا‬ ,‫توم‬‫ت‬‫ي‬ ‫ف‬ ‫تات‬‫ت‬‫موب‬ ‫دو‬ ‫ت‬‫ت‬‫تنروفني‬ ُ ‫لابعتت‬ ‫تا‬‫ت‬‫تن‬ ,‫تنا‬‫ت‬‫حا‬ ,‫تيفم‬‫ت‬‫بين‬ ‫تار‬‫ت‬‫فسج‬ ‫بتاييس؟‬ ‫تى‬ ‫إ‬ ‫جتا‬ ‫متانف‬ ‫و‬ , ‫ن‬ ‫فاتس‬ ‫قادمتعا‬ ‫ف‬ ‫وجهنهتا‬ ‫اتنكوت‬ ‫تيت‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ,‫نيي‬ ‫وب‬ ‫يوم‬ ‫ف‬ ‫باييس‬ ‫نغادي‬ ,‫او‬ ‫كنها‬ ‫و‬ ,‫ونرعيانها‬ ‫نتاس‬ ‫ف‬ ‫يقتوا‬ ‫يويينانيتاا‬ ‫معت‬ ‫شتقيق‬ ‫ف‬ ‫يتي‬ ‫خ‬ ‫ف‬ ‫إن‬ ‫مسا‬ ‫با‬ ‫اية‬ ‫ا‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫لابعن‬ ‫تنا‬ ‫انييعاوا‬ ‫دوق‬ ‫ند‬ ‫ع‬ ‫ضي‬ ‫كان‬ ,‫جويج‬ ‫فقاا‬ ّ‫د‬‫يتو‬ ‫نت‬ ‫مناابع‬ ‫ف‬ ‫بهنه‬ ‫مانمنيا‬ ‫ايكوت‬ ‫تن‬ ‫نقد‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ‫تنني‬ ‫م‬ ‫ي‬ ‫با‬ ‫ننويج‬ ‫ف‬ ‫ا‬ ‫ح‬ ‫حضوي‬ ‫اد‬ ‫قد‬ ‫و‬ ‫ا‬ ‫تبي‬ ‫دى‬ ‫ضا‬ ‫م‬ ‫ف‬ ‫فببت‬ ‫كات‬ ‫تن‬ ‫فوففقت‬ ‫متاهيا‬ ‫يجتا‬ ‫تنت‬ ‫اتمي‬ ‫تنتا‬ ‫ت‬ ‫ن‬ ‫تم‬ ‫وي‬ ,‫بينتيفم‬ ‫ولتاا‬ ‫دوقا‬ ‫مجتيد‬ ‫يكتوت‬ ‫تت‬ ‫يحتر‬ ‫تنت‬ ‫نقتد‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ‫تنا‬ ‫ا‬ ‫مع‬ ‫ف‬ ‫هو‬ ‫تن‬ ‫و‬ ‫عغايعا‬ ‫ماهي‬ ‫تن‬ ‫نماما‬ ‫مي‬ ‫ق‬ ‫تن‬ , ‫لائ‬ ‫جويج‬ 10. The next day, George came with me to the station and I bought a ticket to my next stop, Dresden. I did not tell him that I was going to Ruritania. If I had, the news would have gone immediately to Bertram and then it would have been in all the newspapers within days. ‫ت‬ ‫جتويج‬ ‫بتي‬ ‫ت‬ ‫تم‬ ‫دييتأدتا‬ ‫مدينتع‬ ‫يتع‬ ‫نا‬ ‫ف‬ ‫محرنتي‬ ‫تى‬ ‫إ‬ ‫نتنكية‬ ‫وفشتنيي‬ ‫محرع‬ ‫ف‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫ميي‬ ‫جويج‬ ‫تنى‬ ,‫ي‬ ‫نا‬ ‫ف‬ ‫يوم‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫كنت‬ ‫ننتي‬ ,‫صح‬ ‫ف‬ ‫كا‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫بننقا‬ ‫كم‬ ‫ومت‬ ‫بينيفم‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫وي‬ ‫ف‬ ‫عى‬ ‫بي‬ ‫ف‬ ‫بننقا‬ ‫ن‬ ُ ‫فيع‬ ‫و‬ ‫نني‬ ,‫يويينانيا‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫نفهبا‬ ‫تياما‬ ‫ضوت‬ ‫في‬ 11. Just as I was about to get on the train, George suddenly smiled and walked away to talk to a beautiful, tall and fashionably dressed woman of about thirty who was standing at the ticket office with two younger women. I thought these must be her servants. "You have an important person to travel with,"George told me when he returned a few minutes later. "That's Antoinette du Mauban and she's also going to Dresden." ‫نينتد‬ ‫قامتع‬ ‫ف‬ ‫ورويعتع‬ ‫جميعتع‬ ‫فمتيتة‬ ‫متو‬ ‫ينحتدن‬ ‫ونهر‬ ‫فجسة‬ ‫جويج‬ ‫فبنام‬ ,‫قراي‬ ‫ف‬ ‫يكور‬ ‫وش‬ ‫عى‬ ‫كن‬ ‫بينما‬ ‫بتس‬ ‫م‬ ‫صتييع‬ ‫ن‬ ‫فتي‬ ‫كاننتا‬ ,‫شابنيت‬ ‫فميتنيت‬ ‫مو‬ ‫ننفكي‬ ‫ف‬ ‫بيو‬ ‫مكنر‬ ‫ند‬ ,‫نق‬ ‫كان‬ ‫ني‬ ‫وف‬ ,‫اما‬ ‫كيت‬ ‫ك‬ ‫ي‬ ‫حوف‬ ‫يمي‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫نبعن‬ ‫هتاا‬ ‫تادمنيت‬ ‫قتديي‬ ‫تيضتا‬ ‫وهتي‬ ‫موبتات‬ ‫دو‬ ‫تنروفنيت‬ ‫إنهتا‬ ‫ميمولتعا‬ ‫ف‬ ‫صيا‬ ‫ش‬ ‫ف‬ ‫إحدى‬ ‫مو‬ ‫اناافي‬ ‫إن‬ ,‫ي‬ ‫لاا‬ ‫لعيعع‬ ‫دلائق‬ ‫بيد‬ ‫جويج‬ ‫اد‬ ‫ندما‬ ‫دييأدتا‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫منجهع‬ Paris was soon behind me. It was a long and boring journey and I wondered if I would see Antoinette du Mauban in the dining car when I ate in the train that evening, or perhaps at breakfast the next morning. However, I did not see the lady again until the following day, when both she and I got on the next train from Dresden to Ruritania. She was further up the train, however, and did not see me. ‫وممعع‬ ‫رويعع‬ ‫يحعع‬ ‫ف‬ ‫كان‬ ‫ناا‬ ‫ع‬ ‫باييس‬ ‫نيكنا‬ ,‫ايييا‬ ‫وتساءلت‬ ‫ريام‬ ‫ف‬ ‫يبع‬ ‫في‬ ‫موبات‬ ‫دو‬ ‫تنروفني‬ ‫اسيى‬ ‫كن‬ ‫إنف‬ ‫تنناوا‬ ‫ندما‬ ‫يو‬ ‫ف‬ ‫حنى‬ ‫يى‬ ‫ت‬ ‫مية‬ ‫ايدة‬ ‫ف‬ ‫تي‬ ‫م‬ ‫ن‬ ‫ومو‬ ‫يا‬ ‫نا‬ ‫ف‬ ‫صباح‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫فطفراي‬ ‫ول‬ ‫تيفها‬ ‫يبما‬ ‫تو‬ , ‫ماا‬ ‫ف‬ ‫ن‬ ‫قراي‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫ريامي‬ ‫ي‬ ‫نا‬ ‫ف‬ ‫م‬ ‫نبيد‬ ‫كان‬ ‫كنها‬ ‫و‬ ‫يويينانياا‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫دييأدت‬ ‫مت‬ ‫منج‬ ‫ف‬ ‫قراي‬ ‫ف‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫نا‬ ‫ك‬ ‫صيد‬ ‫ندما‬ ‫نيفن‬ ‫فعم‬ ‫قراي‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫بماافع‬ ‫ني‬ ‫يا‬ 12. A few hours later, the train arrived at the Ruritanian border where we stopped so the guards could check our passports. I was surprised when the guards stared at me and my passport for some time before letting me into the country. Once in Ruritania, I bought a newspaper and read that the King's coronation was to be in two days' time, which was much earlier than I had thought. The newspaper described the excitem ent in the country and in particular the capital city, Strelsau, where it said all the hotels were full with people who wanted to see the event. ُ ‫فندهشت‬ ‫يناا‬ ‫ات‬ ‫جتوفأف‬ ‫حتيفس‬ ‫ف‬ ‫حتت‬ ‫ي‬ ‫كتي‬ ‫نتا‬ ‫نول‬ ‫حيتن‬ ‫يويينانيتا‬ ‫حتدود‬ ‫تى‬ ‫إ‬ ‫قراي‬ ‫ف‬ ‫وصا‬ ,‫لعيعع‬ ‫ا‬ ‫اا‬ ‫بيد‬ ‫نتدما‬ ‫ق‬ ‫ال‬‫ح‬ ‫ف‬ ‫ف‬ ,‫يويينانيتا‬ ُ ‫عت‬ ‫د‬ ‫تت‬ ‫بمجتيد‬ ‫بعتدا‬ ‫ف‬ ‫وا‬ ‫بتد‬ ‫تي‬ ‫ياتمحوف‬ ‫تت‬ ‫لبتا‬ ‫ولت‬ ‫ف‬ ‫تبيض‬ ‫ي‬ ‫ات‬ ‫جتوفأ‬ ‫وفتي‬ ‫وجهتي‬ ‫فتي‬ ‫حتيفس‬ ‫تنيي‬‫ت‬‫ش‬ ‫نقتدا‬ ‫ت‬ ‫كنت‬ ‫تا‬ّ‫م‬ ‫جتدف‬ ‫مبكتيف‬ ‫كتات‬ ‫نوليت‬ ‫ف‬ ‫هتنف‬ ‫يتوميتا‬ ‫ا‬ ‫ت‬ ‫فتي‬ ‫اتينم‬ ‫كتات‬ ‫معت‬ ‫ف‬ ‫ننتويج‬ ‫تا‬ ‫ح‬ ‫تت‬ ‫فيهتا‬ ‫ولتيت‬ ‫جييتدة‬ ‫ت‬‫ت‬‫وص‬ ‫ّما‬‫ي‬‫ت‬‫ت‬‫ا‬ ‫ب‬ ‫تع‬ ‫دو‬ ‫ف‬ ‫تي‬‫ت‬‫ف‬ ‫تودة‬‫ت‬‫موج‬ ‫ف‬ ‫فطكتاية‬ ‫تع‬‫ت‬ ‫حا‬ ‫جييتدة‬ ‫ف‬ ‫ت‬‫ت‬‫كان‬ ‫نتادق‬ ‫ف‬ ‫تا‬‫ت‬‫ك‬ ‫تت‬ ‫تدة‬‫ت‬‫جيي‬ ‫ف‬ ‫ت‬ ‫لا‬ ‫تن‬‫ت‬‫حي‬ ,‫تو‬‫ت‬‫انييعا‬ ‫ياصتمع‬ ‫ف‬ ‫تي‬‫ت‬‫ف‬ ‫تئ‬‫ت‬‫نمنع‬ ‫مناابعا‬ ‫ف‬ ‫هنه‬ ‫مشاهدة‬ ‫يييدوت‬ ‫كانوف‬ ‫نيت‬ ‫ف‬ ‫ات‬ ‫ش‬ ‫با‬
  • 7.
    Third Year HelloEnglish The First Term Mr. Ahmed Yassin 7 01115116807 On reading this, I decided it would be best to stop at Zenda, a small town eighty kilometres from the capital, and about ten kilometres from the border. Here I could walk in the hills and see the town's famous castle, then I could take the train for the day to Srelsau to see the coronation. As I got off the train at Zenda, I saw Antoinette du Mauban, who remained on the train for its journey to the capital, but she did not look at me. ‫ياصتم‬ ‫ف‬ ‫تت‬ ‫كيعتومنيف‬ ‫كمتانيت‬ ‫نبيتد‬ ‫صغيية‬ ‫مدينع‬ ‫وهي‬ ,‫أندف‬ ‫في‬ ,‫تنول‬ ‫تت‬ ‫فضا‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫تن‬ ُ ‫ليي‬ , ‫ن‬ ُ ‫ليت‬ ‫ندما‬ ‫ي‬ ‫وحتوف‬ ,‫ع‬ ‫وتشاهد‬ ‫ا‬ ‫ن‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫تنمشى‬ ‫تت‬ ‫تانريو‬ ‫مدينع‬ ‫ف‬ ‫هنه‬ ‫في‬ ‫حدودا‬ ‫ف‬ ‫ت‬ ‫كيعومنيف‬ ‫شي‬ ‫القىدة‬ ‫تي‬ ‫كم‬ ,‫مدينع‬ ‫با‬ ‫شهيية‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫قراي‬ ‫ف‬ ُ‫كر‬ ‫ف‬ ‫موبتات‬ ‫دو‬ ‫تنروفنيت‬ ُ ‫يتيت‬ ,‫أنتدف‬ ‫فتي‬ ‫قرتاي‬ ‫ف‬ ‫متت‬ ‫تهتبر‬ ‫كنت‬ ‫بينما‬ ‫ننويجا‬ ‫ف‬ ‫ا‬ ‫ح‬ ‫شاهد‬ ‫انييعاو‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫يوم‬ ‫ف‬ ‫نف‬ ‫فتي‬ ‫ت‬ّ‫ظع‬ ‫نتي‬ ‫ا‬ّ‫ي‬ ‫إ‬ ‫ننظي‬ ‫م‬ ‫كنها‬ ‫و‬ ,‫ياصمع‬ ‫ف‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫يحعع‬ ‫ف‬ ‫نوفصا‬ ‫قراي‬ ‫ف‬ 13. I was welcomed at the inn in Zenda by an old woman who ran it with her two daughters. She said she was not very interested in what happened in the capital, but she loved the Duke of Strelsau, who she called Duke Michael. He was the man who was responsible for the land around Zenda and its castle. In fact, the hotel owner said she wished the Duke was the new King and not his brother. ‫فت‬ ‫يحتدن‬ ‫بمتا‬ ‫مهنمتع‬ ‫نكتت‬ ‫تم‬ ‫تنهتا‬ ‫تي‬ ‫ت‬ ‫لا‬ ‫فبننيهتاا‬ ‫متو‬ ‫نتدييه‬ ‫كانت‬ ‫نتي‬ ‫ف‬ ‫جتوأ‬ ‫فمتيتة‬ ‫ي‬ ‫يي‬ ‫ف‬ ‫ندق‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫بي‬ ‫ّب‬‫ح‬‫ي‬ ‫ياصتمع‬ ‫ف‬ ‫ي‬ ‫ف‬ ‫ت‬ ‫مائوا‬ ‫ف‬ ‫يجا‬ ‫ف‬ ‫كات‬ ‫إن‬ ‫مايكاا‬ ‫دوق‬ ‫ف‬ ‫عي‬ ‫نرعق‬ ‫كان‬ ‫ن‬ ‫ف‬ ‫انييعاو‬ ‫دوق‬ ‫نحر‬ ‫كان‬ ‫كنها‬ ‫و‬ ‫أنتد‬ ‫تا‬ ‫دف‬ ‫يض‬ ‫قعيتع‬ ‫وف‬ ‫ف‬ ‫ا‬ ‫ي‬ ‫ت‬ ‫يس‬ ‫و‬ ‫جديد‬ ‫ف‬ ‫مع‬ ‫ف‬ ‫هو‬ ‫كات‬ ‫دوق‬ ‫ف‬ ‫تت‬ ‫و‬ ‫ننمنى‬ ‫ندق‬ ‫ف‬ ‫صاحبع‬ ‫كان‬ ,‫حقيقع‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫بهاا‬ ‫موجودة‬ ‫ف‬ 14. "We all know Duke Michael,"she explained. "He's always lived in Ruritania and he cares about the people, so people like him. As for the King, well, he's almost a stranger. He's been abroad for most of his life and not many people even know what he looks like. Now the King's staying in a hunting lodge in the forest, very near to Zenda. From there he'll travel to the capital for his coronation." ‫ت‬‫ت‬‫يحب‬ ‫تن‬ ‫و‬ ,‫شتيبها‬ ‫بتسمي‬ ‫ويهتنم‬ ‫يويينانيتا‬ ‫فتي‬ ‫ييتيا‬ ‫دفئمتا‬ ‫تات‬‫ت‬‫ك‬ ‫فهتو‬ ,‫مايكتا‬ ‫تدوق‬ ‫ف‬ ,‫نيتي‬ ‫جمييتا‬ ‫نحتت‬ ,‫لائعتع‬ ‫متيتة‬ ‫ف‬ ‫شتيح‬ ‫يييفتوت‬ ‫ب‬ ‫نتاس‬ ‫ف‬ ‫متت‬ ‫ككيتي‬ ‫ف‬ ‫تت‬ ‫كمتا‬ ‫د‬ ‫تب‬ ‫ف‬ ‫ايج‬ ‫حيان‬ ‫ميظم‬ ‫لضى‬ ‫فقد‬ ‫ناا‬ ٌ‫يير‬ ‫نقييبا‬ ‫إن‬ ,‫حانا‬ , ‫عمع‬ ‫نابع‬ ‫با‬ ‫تما‬ ‫ناسا‬ ‫ف‬ ‫تى‬ ‫إ‬ ‫هنتا‬ ‫متت‬ ‫ياتافي‬ ,‫واتو‬ ,‫أنتدف‬ ‫متت‬ ‫جتدف‬ ‫لييتر‬ ‫وهتو‬ ,‫غابتع‬ ‫ف‬ ‫فتي‬ ‫عالصي‬ ‫مهععن‬ ‫كوخعيستخ‬ ‫في‬ ‫يقيم‬ ‫مع‬ ‫ف‬ ‫ت‬ ‫ف‬ ‫ا‬ ‫شكع‬ ‫حنى‬ ‫ا‬ ‫ننويج‬ ‫تجا‬ ‫مت‬ ‫ياصمع‬ ‫ف‬ 15. I was interested to hear this, and decided I would walk in the forest the next day so that I might see him. "I wish he'd stay there in the forest,"continued the woman. "People say he only likes hunting and good food. He should let the Duke become our King. And there are many others who think the same." "Well I don't like Duke Michael," said her older daughter. "They say the King has red hair just like you!" "Many men have red hair like me," I laughed. "How do you know the King has red hair?" The old woman asked her daughter. "Johann, the Duke's servant, told me," she explained. "He's seen the King at the hunting lodge." ‫يبقتى‬ ‫تنت‬ ‫و‬ ‫تنمنى‬ ,‫لائعع‬ ‫مها‬ ‫ك‬ ‫ميتة‬ ‫ف‬ ‫وفصع‬ ‫تيفها‬ ‫ي‬ّ‫يع‬ ‫ي‬ ‫نا‬ ‫ف‬ ‫يوم‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫غابع‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫تمشي‬ ‫تت‬ ُ ‫وليي‬ ‫ن‬ ‫اما‬ ‫مهنما‬ ‫كن‬ ‫وهنتا‬ ,‫جديتد‬ ‫ف‬ ‫معكنتا‬ ‫يصتب‬ ‫تت‬ ‫عتدوق‬ ‫ياتم‬ ‫تت‬ ‫عيت‬ ‫يجر‬ ‫جيدا‬ ‫ف‬ ‫ريام‬ ‫وف‬ ‫صيد‬ ‫ف‬ ‫فقر‬ ‫يحر‬ ‫تن‬ ‫وت‬ ‫يقو‬ ‫ناس‬ ‫ف‬ ‫غابعا‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫هنا‬ ‫شيي‬ ‫مع‬ ‫ف‬ ‫تت‬ ‫وت‬ ‫يقو‬ ‫إنهم‬ ‫مايكاا‬ ‫دوق‬ ‫ف‬ ‫تحر‬ ‫ب‬ ‫تنا‬ ,‫حانا‬ ,‫كبيى‬ ‫ف‬ ‫فبننها‬ ‫فقا‬ ‫ا‬ ‫يت‬ ‫ف‬ ‫س‬ ‫ن‬ ‫ديهم‬ ‫نيت‬ ‫ف‬ ‫ناس‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫ككيي‬ ‫ف‬ ‫تت‬ ِ ‫عمت‬ ,‫كيت‬ ,‫فبننهتا‬ ‫يجتوأ‬ ‫ف‬ ‫متيتة‬ ‫ف‬ ‫اتس‬ ‫مكعتيا‬ ‫تحمتي‬ ‫شتيي‬ ‫تديهم‬ ‫يجاا‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫ككيي‬ ‫ف‬ ,‫ضاحكا‬ ‫فقع‬ ‫نماماا‬ ‫مكع‬ ‫تحمي‬ ‫صيدا‬ ‫ف‬ ‫كوخ‬ ‫ند‬ ‫مع‬ ‫ف‬ ‫شاهد‬ ‫فقد‬ ,‫دوق‬ ‫ف‬ ‫ادم‬ ,‫جوهات‬ ‫بن‬ ‫بيني‬ ‫ت‬ ,‫فببنع‬ ‫ها‬ ‫فشيح‬ ‫تحمي؟‬ ‫شييه‬ ‫مع‬ ‫ف‬ 16. "But why's the King here, if it's the Duke's land?"I asked. "The Duke invited him, sir,"explained the old lady. "The Duke's in Strelsau, preparing for the coronation." "So they are good friends?" "I don't know if you can be good friends if you want the same thing." "What do you mean?" "Duke Michael would like to be King, too, I'm sure." "Well!,"I said "I feel quite sorry for the Duke, but it's right that the older brother becomes king." ‫يتا‬ ‫ونت‬ ‫بد‬ ‫تدوق‬ ‫ف‬ ‫لتام‬ ‫قتد‬ ,‫يجتوأ‬ ‫ف‬ ‫اتيدة‬ ‫ف‬ ‫فشتيح‬ ‫تدوق؟‬ ‫ف‬ ‫تيض‬ ‫هتي‬ ‫هتنه‬ ‫كانت‬ ‫إنف‬ ‫هنتا‬ ‫معت‬ ‫ف‬ ‫ينوفجد‬ ‫مانف‬ , ‫لائ‬ ‫نهما‬ ‫اس‬ ‫كتات‬ ‫إنف‬ ,‫تي‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ,‫يجتوأ‬ ‫ف‬ ّ‫د‬‫فتي‬ ‫إنف؟‬ ‫صديقات‬ ‫هما‬ ,ُ ‫فقع‬ ‫ننويجا‬ ‫ف‬ ‫ا‬ ‫ح‬ ‫دفد‬ ‫باط‬ ‫يقوم‬ ‫انييعاو‬ ‫في‬ ‫موجود‬ ‫دوق‬ ‫ف‬ ‫ا‬ ‫ايد‬ ‫تت‬ ّ‫د‬‫يو‬ ‫مايكا‬ ‫دوق‬ ‫ف‬ ‫تت‬ ‫وفكقع‬ ‫تنا‬ , ‫فقا‬ ‫نقصديت؟‬ ‫مانف‬ ,‫ها‬ ‫لع‬ ‫شيئا‬ ‫ف‬ ‫س‬ ‫ن‬ ‫نييدفت‬ ‫كننما‬ ‫إنف‬ ‫صديقيت‬ ‫نكونا‬ ‫تت‬ ‫ممكت‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫ا‬ ‫مع‬ ‫ف‬ ‫هو‬ ‫يصب‬ ‫تت‬ ‫كبي‬ ‫ف‬ ‫خ‬ ‫ف‬ ‫حق‬ ‫مت‬ ‫كت‬ ‫و‬ ,‫دوق‬ ‫ف‬ ‫عى‬ ‫نماما‬ ‫حأت‬ ‫با‬ ‫تشيي‬ ‫تنا‬ ,‫حانا‬ ,ُ ‫فقع‬ ‫تيضاا‬ ‫مع‬ ‫ف‬ ‫يكوت‬ 17. "Who's talking of the Duke?"said a deep voice from outside the door. "We have a guest, Johann," called the old lady, as a man entered the room. When he saw me, he took off his hat and stepped back in surprise, as though he had seen something amazing. "What's the matter, Johann?" asked the old lady. "This gentleman's come to our country to see the coronation." "It's the red hair," said one of the
  • 8.
    Third Year HelloEnglish The First Term Mr. Ahmed Yassin 8 01115116807 daughters. "We don't often see it in our country unless you're part of the King's family, the Elphbergs. Many of them have red hair." ‫تحتد‬ ‫نتدنا‬ ,‫حجتية‬ ‫ف‬ ٌ‫يجتا‬ ‫ا‬ ‫د‬ ‫ندما‬ ‫يجوأ‬ ‫ف‬ ‫ايدة‬ ‫ف‬ ‫فقا‬ ‫دوق؟‬ ‫ف‬ ‫ت‬ ‫ينحدن‬ ‫ن‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ,‫بار‬ ‫ف‬ ‫ايج‬ ‫مت‬ ‫جهيي‬ ‫صو‬ ‫لاا‬ ‫اتيدة‬ ‫ف‬ ‫ن‬ ‫فاتس‬ ‫ا‬ ‫متنه‬ ‫شتيئا‬ ‫يتى‬ ‫تنت‬ ‫تو‬ ‫كما‬ ‫مندهشا‬ ,‫ع‬ ‫ع‬ ‫روة‬ ‫ونيفجو‬ ‫لبين‬ ‫عو‬ ,‫يجا‬ ‫ف‬ ‫يآني‬ ‫ندما‬ ‫جوهاتا‬ ‫يا‬ ,‫ضيو‬ ‫ف‬ ‫متت‬ ‫منتدها‬ ‫إنت‬ ,‫بنانيهتا‬ ‫إحتدى‬ ‫ت‬ ‫فقا‬ ‫ننويجا‬ ‫ف‬ ‫ا‬ ‫ح‬ ‫يشاهد‬ ‫بعدنا‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫نبيا‬ ‫ف‬ ‫ايد‬ ‫ف‬ ‫هنف‬ ‫حضي‬ ‫قد‬ ‫جوهات؟‬ ‫يا‬ ‫ب‬ ‫مانف‬ ,‫يجوأ‬ ‫ف‬ ‫شتييه‬ ‫متنهم‬ ‫ككيتي‬ ‫ف‬ ‫بتيجا‬ ‫إ‬ ‫ائعتع‬ , ‫مع‬ ‫ف‬ ‫ائعع‬ ‫مت‬ ‫ف‬ ‫جأ‬ ‫كن‬ ‫إنف‬ ‫إب‬ ‫بعدنا‬ ‫في‬ ‫ككييف‬ ‫حمي‬ ‫ف‬ ‫شيي‬ ‫ف‬ ‫نيى‬ ‫ب‬ ‫نحت‬ ‫حميا‬ ‫ف‬ ‫شيي‬ ‫ف‬ ‫تحميا‬ 18. The man continued to stare at me, but said, "Good evening, sir. I'm sorry, I didn't expect to see any new guests here." "Don't worry,"I said. "It's late and time I went to bed. I wish you all a good night. Thank you, ladies, for our conversation." I stood up to go to my room, when Johann suddenly said, "Sir, have you ever seen our King?" "No, I've never seen him, but I hope to do so on Wednesday at the coronation."Johann said no more, but I felt his eyes on me as I walked up the stairs. ‫فقعت‬ ‫هنتاا‬ ‫جدد‬ ,‫ضيو‬ ‫ت‬ ‫تيى‬ ‫تت‬ ‫تنولو‬ ‫تكت‬ ‫فعم‬ ,,‫آا‬ ‫تنا‬ ‫ا‬ ‫ايد‬ ‫يا‬ ‫يي‬ ‫ف‬ ‫ماا‬ ,‫لاا‬ ‫كن‬ ‫و‬ ,‫في‬ ‫نحديق‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫يجا‬ ‫ف‬ ‫فانمي‬ ‫تى‬ ‫إ‬ ‫تنهتر‬ ‫كتي‬ ‫ت‬ ‫ول‬ ‫محادكننتاا‬ ‫عتى‬ ‫اتيدفني‬ ‫كتم‬ ‫شتكيف‬ ‫جمييتاا‬ ‫يعتنكم‬ ‫رابت‬ ‫نتوميا‬ ‫د‬ ‫مو‬ ‫وحات‬ ‫ي‬ ‫نس‬ ‫ول‬ ‫ف‬ ‫ا‬ ‫عي‬ ‫ب‬ , ‫تفيا‬ ‫تت‬ ‫آما‬ ‫كني‬ ‫و‬ ,‫مرعقا‬ ‫يؤين‬ ‫ي‬ ‫يابق‬ ‫م‬ ,‫ب‬ , ‫فقع‬ ‫معكنا؟‬ ‫يؤيع‬ ‫ابق‬ ‫ها‬ , ‫ايد‬ ,‫فجسة‬ ‫جوهات‬ ‫لاا‬ ‫ندما‬ ‫يفني‬ ُ‫د‬‫تي‬‫ت‬‫تص‬ ُ ‫كنت‬ ‫تا‬‫ت‬‫بينم‬ ‫ببصتيه‬ ‫فتي‬ ‫تق‬‫ت‬‫يحمع‬ ‫تنت‬ ‫شتيي‬ ‫تي‬‫ت‬‫كن‬ ‫و‬ ,‫تي‬ ‫آ‬ ‫شتيئ‬ ‫ت‬ ‫تات‬‫ت‬‫جوه‬ ‫تا‬ُ‫ق‬‫ي‬ ‫تم‬ ‫تويجا‬‫ت‬‫نن‬ ‫ف‬ ‫تا‬ ‫ح‬ ‫فتي‬ ‫تا‬‫ت‬‫يبي‬ ‫ف‬ ‫يتوم‬ ‫ت‬ ‫ن‬ ‫ما‬ّ‫اع‬ ‫ف‬ ‫ديجا‬ 19. The next morning, Johann seemed much more relaxed. When he heard that I was going to Strelsau, he said I could stay at his sister's house. She was married to a wealthy trader and she had invited him to stay with them for the coronation, but he was unable to go. I was very happy to have this opportunity and accepted his offer, so he said he would contact his sister at once and tell her to expect me that day. ‫بككي‬ ‫نونيف‬ ‫تلا‬ ‫جوهات‬ ‫بدف‬ ,‫ي‬ ‫نا‬ ‫ف‬ ‫صباح‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫من‬ ‫في‬ ‫تليم‬ ‫تت‬ ‫بإمكاني‬ ‫تت‬ ‫لاا‬ ‫انييعاو‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫نفهر‬ ‫تنني‬ ‫عم‬ ‫ندما‬ ‫يا‬ ‫ني‬ ‫ف‬ ‫شقيقن‬ ‫أا‬ ‫ايي‬ ُ ‫كن‬ ‫نهارا‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫ينمكت‬ ‫م‬ ‫كن‬ ,‫ننويج‬ ‫ف‬ ‫حضوي‬ ‫ميهما‬ ‫عبقا‬ ‫جوهات‬ ‫ود‬ ‫كييا‬ ‫ف‬ ‫نجاي‬ ‫ف‬ ‫تحد‬ ‫مت‬ ‫منأوجع‬ ‫كان‬ ‫عغايع‬ ‫دف‬ ‫بشقيقن‬ ‫اينصا‬ ‫تن‬ ‫جوهات‬ ‫ي‬ ‫لاا‬ ‫ييضا‬ ‫ف‬ ‫ن‬ ُ ‫ولبع‬ ‫يصع‬ ‫ف‬ ‫بهنه‬ ‫ن‬ ‫في‬ ‫نننظيني‬ ‫تت‬ ‫منها‬ ‫ويرعر‬ ‫وي‬ ‫ف‬ ‫عى‬ ‫يوما‬ ‫ف‬ 20. I decided, however, that I still wanted to see the forest where the King was staying, so first I planned to walk for sixteen kilometres through the forest to the next station along the line, where I could catch a train to the capital. I did not tell Johann about this plan, as I did not think it would be important if I arrived at his sister's later in the day. So I sent my luggage on to the station and said goodbye to the old lady and her daughters, and set off up the hill towards the castle. After that, it was a short walk to get into the forest. ‫تمشي‬ ‫تت‬ ‫بدفيع‬ ‫ف‬ ‫في‬ ُ ‫رر‬ ‫ن‬ , ‫مع‬ ‫ف‬ ‫فيها‬ ‫يقيم‬ ‫كات‬ ‫ني‬ ‫ف‬ ‫غابع‬ ‫ف‬ ‫مشاهدة‬ ‫في‬ ‫ر‬ ‫تي‬ ‫ماأ‬ ‫تنني‬ ‫ليي‬ , ‫ن‬ ‫م‬ ‫ي‬ ‫غابتع‬ ‫ف‬ ‫بي‬ ‫محرع‬ ‫ف‬ ‫حنى‬ ‫رييق‬ ‫ف‬ ‫روا‬ ‫عى‬ ‫كيعومنيف‬ ‫شي‬ ‫انع‬ ‫ماافع‬ ‫م‬ ‫ياصمعا‬ ‫ف‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫لرايف‬ ‫تيكر‬ ‫تت‬ ‫يمكنني‬ ‫حين‬ ‫يع‬ ‫نا‬ ‫ف‬ ‫جوهتات‬ ‫بي‬ ‫ت‬ ‫ح‬ ُ ‫تياتع‬ , ‫تن‬ ‫تهميتعا‬ ‫نف‬ ‫شتيئا‬ ‫يتوم‬ ‫ف‬ ‫ت‬ ‫ن‬ ‫يف‬ ‫منتس‬ ‫تقيقن‬‫ت‬‫ش‬ ‫منتأا‬ ‫تى‬ ‫إ‬ ‫ي‬ ‫وصتو‬ ‫تت‬ ‫نقتد‬ ‫ت‬ ‫تكتت‬ ‫تم‬ ‫ننتي‬ ‫نينيتر‬ ‫ف‬ ‫بهتنف‬ ‫تى‬‫ت‬ ‫إ‬ ‫قتائبي‬ ‫قعيتعا‬ ‫ف‬ ‫بانجتاه‬ ‫نتا‬ ‫ف‬ ‫تى‬ ‫إ‬ ‫صتيودف‬ ‫يحعتع‬ ‫ف‬ ُ ‫بتدت‬ ‫كم‬ ‫وفبننيها‬ ‫يجوأ‬ ‫ف‬ ‫ايدة‬ ‫ف‬ ُ ‫وود‬ ‫محرع‬ ‫ف‬ ‫ماتاف‬ ‫هنتا‬ ‫كانت‬ , ‫ت‬ ‫ن‬ ‫بيتد‬ ‫لصتيية‬ ‫ع‬ ‫غابعا‬ ‫ف‬ ‫ا‬ ‫تد‬ ‫حنى‬ ‫لدفم‬ ‫ف‬ ‫عى‬ ‫اييف‬ ‫تلريها‬ 21. Half an hour later, I reached the castle. It was very old but well built, with a moat all around it. Behind it was a large modern mansion, which was used by the Duke of Strelsau as his country home. The mansion was reached by a wide road, but the old castle could only be reached by a drawbridge between it and the mansion. I was pleased to see that the Duke had such a well-defended house, even if he were not to become King. ,‫بنص‬ ‫ن‬ ‫بيد‬ ‫ويحيرهتا‬ ,‫منينتا‬ ‫بناؤهتا‬ ‫كتات‬ ‫كتت‬ ‫و‬ ‫جتدف‬ ‫لديمتع‬ ‫كانت‬ ‫قعيتعا‬ ‫ف‬ ‫تى‬ ‫إ‬ ُ ‫وصع‬ ,‫ع‬ ‫اا‬ ‫الا‬‫م‬‫ع‬ ‫ال‬‫ن‬‫خ‬ ‫ج‬ ‫ف‬ ‫كتا‬ ‫متت‬ ‫وفنترا‬ ‫هنا‬ ‫كات‬ ‫قعيع‬ ‫ف‬ ,‫ع‬ ‫قصر‬ ‫ق‬ ‫ف‬ ‫تى‬ ‫إ‬ ‫وصتوا‬ ‫ف‬ ‫يتنم‬ ‫كتات‬ ‫تيا‬ ‫يي‬ ‫ف‬ ‫ت‬ ‫كمنأ‬ ‫انييعاتو‬ ‫دوق‬ ‫دم‬ ‫ياتن‬ ‫كتات‬ ‫ن‬ ‫وف‬ ‫حدين‬ ‫بوفاترع‬ ‫صتي‬ ‫فقر‬ ‫قديمع‬ ‫ف‬ ‫قعيع‬ ‫ف‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫وصوا‬ ‫ف‬ ‫يمكت‬ ‫كات‬ ‫كت‬ ‫و‬ ,‫ييض‬ ‫رييق‬ ‫رييق‬ ‫ت‬ ‫جسرعمتحر‬ ‫قص‬ ‫وف‬ ‫قعيع‬ ‫ف‬ ‫بيت‬ ‫ييبر‬ ‫اتييدف‬ ُ ‫كنت‬ ‫يا‬ ‫ا‬ ‫مع‬ ‫ف‬ ‫يصب‬ ‫ت‬ ‫تن‬ ‫م‬ ‫ي‬ ‫ف‬ ‫عى‬ ‫نحصيت‬ ‫ف‬ ‫جيد‬ ‫منأا‬ ‫ف‬ ‫هنف‬ ‫مكا‬ ‫يمنع‬ ‫دوق‬ ‫ف‬ ‫تت‬ ُ ‫يتي‬ ‫ندما‬ 22. Soon I reached the dark forest and I walked for about an hour, pleased that the tall trees gave me cool shade: not much sun reached the ground through the many leaves. It was a beautiful place and after a time I decided to rest by lying against one of the enormous trees. It was so quiet and peaceful in the forest that I soon fell into a deep sleep, forgetting all about the train I should have caught to Strelsau and my luggage that would be waiting at the station. I was just dreaming about living in the Castle of Zenda when a voice woke me:"Why, look at at him! It's amazing! He looks just like the King!"
  • 9.
    Third Year HelloEnglish The First Term Mr. Ahmed Yassin 9 01115116807 ‫نمنحني‬ ‫كان‬ ‫يع‬ ‫يا‬ ‫ف‬ ‫شجاي‬ ‫ف‬ ‫ت‬ ‫مايويف‬ ‫كن‬ ‫نقييباا‬ ‫ع‬ ‫اا‬ ‫مدة‬ ‫فيها‬ ‫ومشي‬ ‫ع‬ ‫باي‬ ‫مظعمع‬ ‫ف‬ ‫غابع‬ ‫ف‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ُ ‫وصع‬ ‫ظ‬ ‫و‬ ‫عى‬ ‫يبين‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫فنية‬ ‫وبيد‬ , ‫جمي‬ ‫مكات‬ ‫ف‬ ‫كات‬ ‫ككييةا‬ ‫ف‬ ‫شجاي‬ ‫ف‬ ‫تويفق‬ ‫بابر‬ ‫يض‬ ‫ف‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫ككييف‬ ‫نصا‬ ‫شمس‬ ‫ف‬ ‫نكت‬ ‫فعم‬ ,‫بيودة‬ ‫ف‬ ‫تت‬ ُ ‫ليي‬ , ‫ول‬ ‫إحدى‬ ‫عى‬ ‫منكئا‬ ‫تانيي‬ ‫فتي‬ ُ ‫عت‬ ‫د‬ ‫تننتي‬ ‫ديجتع‬ ‫غابع‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫رمسنينع‬ ‫ف‬ ‫عى‬ ‫ويبين‬ ‫جدف‬ ‫هادئا‬ ‫جو‬ ‫ف‬ ‫كات‬ ‫معا‬ ‫ض‬ ‫ف‬ ‫شجاي‬ ‫ف‬ ‫تبا‬ُ‫ا‬ ‫نننظي‬ ‫كان‬ ‫ني‬ ‫ف‬ ‫حقائبي‬ ‫وكن‬ ,‫انييعاو‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫تيكب‬ ‫تت‬ ّ‫ي‬‫ع‬ ‫كات‬ ‫ن‬ ‫ف‬ ‫قراي‬ ‫ف‬ ‫صوت‬ ‫ب‬ ‫شيئ‬ ‫كا‬ ‫وناي‬ ,‫ميق‬ ‫محرعا‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫ني‬ ‫يشب‬ ‫تن‬ !‫منها‬ ‫هنف‬ ! ‫ي‬ ‫إ‬ ‫تنظي‬ ,‫عيجر‬ ‫يا‬ ,‫يقوا‬ ‫ما‬ ‫ع‬ ‫صو‬ ‫عى‬ ‫فانيقظ‬ ‫ندما‬ ‫أندف‬ ‫لعيع‬ ‫في‬ ‫تاكت‬ ‫تنني‬ ‫منامي‬ ‫في‬ ‫تحعم‬ ُ ‫كن‬ !‫نماما‬ ‫مع‬ ‫ف‬ 23. I opened my eyes slowly and found two men looking at me. Both carried guns and were dressed for hunting. One of them was short but looked very tough with light blue eyes, and he looked like a soldier. The other was younger, thin and of medium height, and he looked like a gentleman. I later found out that my guesses were both correct. ‫ل‬ ‫تحتدهما‬ ‫كتات‬ ‫صيدا‬ ‫ف‬ ‫بس‬ ‫م‬ ‫ويينديات‬ ‫بندليع‬ ‫منهما‬ ‫ك‬ ‫يحما‬ ‫كات‬ ‫يا‬ ‫إ‬ ‫ينظيفت‬ ‫يجعيت‬ ُ ‫ووجد‬ ‫ببر‬ ‫يني‬ ُ ‫فنح‬ ‫صت‬ ‫كنت‬ ‫و‬ ‫ييف‬ ‫بدف‬ ‫قويعالبنية‬ ‫وم‬ ‫تا‬ ‫ونحي‬ ,‫متيف‬ ‫تصتغي‬ ‫فكتات‬ ‫تي‬ ‫ف‬ ‫تمتا‬ ‫ا‬ ‫جنتد‬ ‫وكسنت‬ ‫يبتدو‬ ‫وكتات‬ , ‫فتان‬ ‫تأيق‬ ‫ينيت‬ ‫توت‬ ‫وكتات‬ ,‫نمامتا‬ ‫نواتر‬ ‫صحيحعا‬ ‫كان‬ ‫كعيهما‬ ‫ت‬ ‫ميناني‬ ‫ن‬ ‫تت‬ ‫بيد‬ ‫فيما‬ ‫وفكنش‬ ‫ا‬ ‫نب‬ ‫ف‬ ‫يشب‬ ‫وكات‬ ,‫روا‬ ‫ف‬ 24. The older man walked up to me and raised his hat to me politely, so I stood up. "He's about the same height as the King, too!" he said."This really is extraordinary. What's your name, sir?" "Perhaps you can tell me what your names are first?" I asked them.The gentleman stepped forward with a smile and said, "Of course. This is Colonel Sapt, and my name's Fritz von Tarlenheim. We both work for the King of Ruritania." ‫إت‬ ,‫تيضتا‬ ‫معت‬ ‫ف‬ ‫رتوا‬ ‫تس‬ ‫ن‬ ‫فتي‬ ‫نقييبا‬ ‫إن‬ ,‫يجا‬ ‫ف‬ ‫لاا‬ ‫ا‬ّ‫ي‬‫لدم‬ ‫عى‬ ُ ‫فول‬ ,‫بسدر‬ ‫ي‬ ‫لبين‬ ‫ويفو‬ ‫انا‬ ‫كبي‬ ‫ف‬ ‫يجا‬ ‫ف‬ ‫مني‬ ‫فلنير‬ ‫يبناتم‬ ‫وهتو‬ ‫رتوة‬ ‫نبيتا‬ ‫ف‬ ‫يجتا‬ ‫ف‬ ‫فنقتدم‬ ‫توب؟‬ ‫بااتميكما‬ ‫بيفنتي‬ ‫ن‬ ‫يعكمتا‬ ,‫نهما‬ ‫فاتس‬ ‫؟‬ ‫اتيد‬ ‫يتا‬ ‫فاتم‬ ‫متا‬ ‫حقتاا‬ ‫منها‬ ‫شيئ‬ ‫هنف‬ ‫يويينانياا‬ ‫مع‬ ‫دى‬ ‫ييما‬ ‫نا‬ ‫ك‬ ‫نهايما‬ ‫ناي‬ ‫فوت‬ ‫فيينأ‬ ‫ى‬ ‫تد‬ ‫وتنا‬ , ‫ااب‬ ‫يقيد‬ ‫ف‬ ‫هو‬ ‫هنف‬ ,‫ربو‬ ‫با‬ ,‫ولاا‬ 25. I shook their hands and told them,"I'm Rudolf Rassendyll. I'm a traveller from England and was an officer in the Queen's army." "Well, we're officers for our King, so we understand each other well!"said Tarlenheim."Rassendyll, Rassendyll,"said Colonel Sapt quietly."I know! Are you one of the Burlesdons?" "My brother's the new Lord Burlesdon,"I explained."So, do I really look like the King?" "You could be twins," said Fritz."Although you look like identical twins, you do not have identical personalities or skills. You two seem very different. If you were an officer for the Queen's army, Rassendyll, you must be good with a sword!"laughed Sapt. ,‫نهايم‬ ‫ناي‬ ‫فقاا‬ ‫معكعا‬ ‫ف‬ ‫جيا‬ ‫في‬ ‫ضابرا‬ ‫وكن‬ ‫إنجعنيف‬ ‫مت‬ ‫ولادم‬ ‫ماافي‬ ‫تنا‬ ‫يفاينداا‬ , ‫يودو‬ ‫فامي‬ ,‫هما‬ ُ ‫ولع‬ ‫صافحنهما‬ ‫ها‬ , ‫ن‬ ,‫ي‬ ‫ت‬ ‫تنا‬ ,‫يفايندا‬ ,‫يفايندا‬ , ‫بهدو‬ ‫ااب‬ ‫يقيد‬ ‫ف‬ ‫لاا‬ ‫جيدفا‬ ‫بيضنا‬ ‫هم‬ ‫ن‬ ‫فنحت‬ ‫إنف‬ ,‫معكنا‬ ‫دى‬ ‫ضابرات‬ ‫نحت‬ ,‫حانا‬ ‫فقاا‬ ‫؟‬ ‫مع‬ ‫ف‬ ‫تشب‬ ‫يا‬ ‫با‬ ‫تنا‬ ‫ها‬ ,‫نهما‬ ‫اس‬ ‫كم‬ ‫جديدا‬ ‫ف‬ ‫ادوت‬ ‫بيي‬ ‫عويد‬ ‫ف‬ ‫هو‬ ‫ي‬ ‫ت‬ , ُ ‫فشيح‬ ‫ادوت؟‬ ‫بيي‬ ‫تفيفد‬ ‫تحد‬ ‫تن‬ ‫في‬ ‫منماكعيت‬ ‫انما‬ ‫تنكما‬ ‫إب‬ ‫المتماثىين‬ ‫نوتميت‬ ‫كا‬ ‫تنكما‬ ‫م‬ ‫ي‬ ‫ف‬ ‫عى‬ ,‫ضاحكا‬ ‫ااب‬ ‫ولاا‬ ‫نوتميتا‬ ‫نكونا‬ ‫يبما‬ ,‫فيينأ‬ ‫في‬ ‫باي‬ ‫نسكيد‬ ‫با‬ ‫فسن‬ ,‫يفايندا‬ ‫يا‬ ‫معكع‬ ‫ف‬ ‫جيا‬ ‫في‬ ‫ضابرا‬ َ ‫كن‬ ‫فإنف‬ ‫نماماا‬ ‫يت‬ ‫نع‬ ‫م‬ ‫نبدوفت‬ ‫تننما‬ ‫ا‬ ‫مهايف‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫تو‬ ‫الشخصية‬ ‫بالسيفا‬ ‫مبايأة‬ ‫ف‬ 26. "Is the King not a fighting man?" I asked. "The King likes to live well," said Fritz."Let's say he prefers eating to action, but he's a kind man and he's our King. We'd do anything for him." "Perhaps we are alike then," I said,"because I like to have an easy life, too!"At this moment, a voice came from the trees behind us."Fritz? Where are you, Fritz?"Fritz looked worried, and then said quietly to me,"It's the King! He's coming here now." ‫مت‬ ‫تككي‬ ‫ريام‬ ‫ف‬ ‫نناوا‬ ‫ضا‬ ‫ي‬ ‫تن‬ ‫نقوا‬ ‫تت‬ ‫يمكت‬ ‫جيدا‬ ‫بشكا‬ ‫يييا‬ ‫تت‬ ‫يحر‬ ‫مع‬ ‫ف‬ ,‫فيينأ‬ ‫فقاا‬ ‫مقانا؟‬ ‫يجا‬ ‫مع‬ ‫ف‬ ‫يس‬ ‫ت‬ ,‫نهما‬ ‫اس‬ ‫نكتوت‬ ‫يبمتا‬ ‫إنف‬ ,‫همتا‬ ُ ‫فقعت‬ ‫ا‬ ‫تجعت‬ ‫متت‬ ‫شيئ‬ ‫ت‬ ‫يا‬ ‫ن‬ ‫تت‬ ‫فانيدفد‬ ‫عى‬ ‫ونحت‬ ,‫معكنا‬ ‫وهو‬ ,‫رو‬ ‫يجا‬ ‫كن‬ ‫و‬ , ‫مياي‬ ‫ف‬ ‫وض‬ ‫يا‬ ‫تن‬ ‫تيت‬ ,‫فيينأ‬ ,‫يقوا‬ ‫نا‬ ‫ع‬ ‫شجاي‬ ‫ف‬ ‫بيت‬ ‫مت‬ ‫صو‬ ‫جا‬ ,‫عحظع‬ ‫ف‬ ‫هنه‬ ‫في‬ ‫تيضاا‬ ‫اهعع‬ ‫ف‬ ‫حياة‬ ‫ف‬ ‫يا‬ ‫ت‬ ‫تت‬ ‫تحر‬ ‫نني‬ ‫منشابهيت‬ ‫تا‬ ‫ف‬ ‫هنا‬ ‫ى‬ ‫إ‬ ‫لادم‬ ‫إن‬ , ‫مع‬ ‫ف‬ ‫إن‬ ,‫هادئ‬ ‫بصو‬ ‫ي‬ ‫لاا‬ ‫كم‬ ,‫فيينأ‬ ‫عى‬ ‫قعق‬ ‫ف‬ ‫بدف‬ ‫فيينأ؟‬ 27. A young man then came out from behind a tree in the forest and stood in front of us. As I looked at him, I gave out a loud cry at the same time as he stood back in amazement to see me. Except perhaps for a centimetre or two difference in height, we looked so alike that the King of Ruritania might have been me, Rudolf Rassendyll, and I might have been him, the King of Ruritania.
  • 10.
    Third Year HelloEnglish The First Term Mr. Ahmed Yassin 10 01115116807 ‫صت‬ ‫منتي‬ ‫صتدي‬ , ‫ي‬ ‫إ‬ ‫نظي‬ ‫ندما‬ ‫تمامناا‬ ,‫وول‬ ‫غابع‬ ‫ف‬ ‫في‬ ‫شجاي‬ ‫ف‬ ‫إحدى‬ ,‫ع‬ ‫مت‬ ‫شار‬ ‫ظهي‬ ‫كم‬ ‫ف‬ ‫تس‬ ‫ن‬ ‫فتي‬ ‫يتع‬ ‫ا‬ ‫ع‬ ‫ي‬ ‫ولت‬ ‫فك‬ ‫تو‬ ‫اتننيمني‬ ‫بمقتدفي‬ ‫رتوا‬ ‫ف‬ ‫فتي‬ , ‫تن‬ ‫ف‬ ‫وجتود‬ ‫فبااتنكنا‬ ‫يؤينتيا‬ ‫متت‬ ‫نهوا‬ ‫ع‬ ‫حا‬ ‫في‬ ,‫ع‬ ‫ع‬ ‫في‬ ‫هو‬ ‫نيفجو‬ ‫ن‬ ‫ف‬ ‫نبتدو‬ ‫كنتا‬ ,‫نتيت‬ ‫ه‬ ‫تنا‬ ‫تكوت‬ ‫تت‬ ‫جائأ‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫تت‬ ‫كما‬ ,‫يفايندا‬ , ‫يودو‬ ,‫تنا‬ ‫هو‬ ‫يويينانيا‬ ‫مع‬ ‫يكوت‬ ‫تت‬ ‫جائأ‬ ‫ف‬ ‫مت‬ ‫تن‬ ‫ديجع‬ ‫نماما‬ ‫منماكعيت‬ ‫مع‬ ,‫و‬ ‫يوي‬ ‫ينانياا‬ Summary of Chapter One Rudolf Rassendyll was a very rich Englishman who was 29 years old. He didn't work because he had a lot of money and had a good position in society. His sister-in-law was trying to persuade him to have a job. Sir Jacob Borrodaile who was going to become an ambassador in six months' time wanted Rudolf to work for him. Rose believed that this was a good opportunity for Rudolf. Rudolf agreed to take the job and told Rose and his brother Robert that he was going on a walking tour in the Alps and that he was going to write a book about the social problems in the country. His brother thought that was a good idea as writing a book could be the best way to get into politics. Rudolf was different from his brother in appearance andpersonality. Rudolf believed that having a lot of money and a good position insociety meant that he didn't have to work. But his brother Robert believedthat his position in society had responsibilities. Moreover, Rudolf had red hair because a long time ago, one of his relatives, Countess Amelia Rassendyll, married a member of the Ruritanian royal family, the Elphbergs, who were famous for having red hair. Rudolf lied to his family about going on a walking tour in theAlps. In fact he was going to Ruritania to attend the coronation of the newking, Rudolf the Fifth. He lied because he didn't want his family to stop him.On his way to Ruritania, he spent a day in Paris where he met two oldfriends: George Featherly who worked at the embassy, and BertramBertrand who was a famous journalist in Paris. George told Rudolf aboutAntoinette de Mauban who was well known for her wealth and ambition. Shewas a guest of the Duke of Strelsau (Duke Michael), the half- brother to theKing of Ruritania. The Duke was his father's favourite son. He went back to Strelsau to make preparations for the coronation of his brother.The next day, Rudolf Rassendyll took the train to Dresden.Antoinette de Mauban was on the same train. At Dresden, Rudolf andAntoinette de Mauban took another train to Ruritania. When they reached theRuritanian border, the guards checked their passports. They were very surprised to see Rudolf as he looked exactly like the king. Rudolf stopped atZenda, a town near the border, because all hotels in the capital city ofStrelsau were full. Antoinette de Mauban remained on the train for itsjourney to the capital. Rudolf stayed at an inn which was run by an old woman and hertwo daughters. The old woman (the owner of the inn) liked Duke Michael verymuch and she wished he would be the king instead of his brother. She saidDuke Michael had always lived in Ruritania and he cared about the people, sopeople liked him. But his brother, Rudolf Elphberg had been abroad for most of his life and not many people even knew what he looked like. He only likedhunting and good food. The king was staying in a hunting lodge in the forestand from there he would travel to the capital for his coronation. Johann, the Dule's servant, arrived at the inn. As soon as he saw Rudolf Rassendyll, he stepped back in surprise as though he had seen something amazing because Rudolf looked exactly like the king. Johann offered Rudolf to stay at his sister's house in Strelsau when he went there to see the coronation. The next morning, Rudolf decided to walk through theforest to the next station where he could take the train to the capital. Hethought he might see the king in the forest. Rudolf reached the castle. It was very old but well built. There was a moat all around it. There was a large mansion behind it, which was used by Duke Michael as his country home. The old castle could only be reached by a drawbridge between it and the mansion. When Rudolf got tired, he decided to rest by lying against a tree. He fell asleep. He was dreamingabout living in the Castle of Zenda when a voice woke him. Two men were looking at Rudolf in amazement. They worked for the king. They were Colonel Sapt and Fritz von Tarlenheim. Colonel Sapt recognised the name Rassendyll. Sapt believed that Rudolf Rassendyll and the King looked like identical twins, but they did not have identical personalities or skills. He also said that the king preferred eating to action. He was not a fighting man. Then the king
  • 11.
    Third Year HelloEnglish The First Term Mr. Ahmed Yassin 11 01115116807 arrived. As Rudolf looked at him, he gave a loud cry and the King stood back in amazement looking at Rudolf.