2. Károli Gáspár
1530–1591
Az első teljes
magyar Biblia
1590
3. - 4 teljes Bibliafordítás
Károli fordítás (1590)
Újfordítás (1975)
Káldi György féle Neovulgáta (1626)
Római katolikus Újfordítás (1973)
- 3 Újszövetségi fordítás
Békés-Dallos Úsz.
Csia Lajos féle Úsz.
Egyszerű fordítás
- A fordítás folyamatban van:
1 Ószövetség (Egyszerű fordítás)
2 Újszövetség (Szent Pál Akadémia, Értelmező fordítás)
4.
5.
6. „Számomra úgy tűnt, hogy Isten minden
vasárnap meglátogatott minket, egy
másik nyelvbe, idegen kultúrába öltözve.
Miután pedig elment, a hét hátralevő
részében nem volt Istenünk.
Isten csak látogató volt nálunk.”
Samuel Mubbala, ugandai bibliafordító
7. „Húsz éve vagyok lelkipásztor, s ezalatt végig a
helyi kereskedelmi nyelvre fordított Bibliát
használtam. Sosem értettem mindent
teljesen, olyan volt, mintha holdfénynél olvasnék.
Most viszont, hogy mindez a saját nyelvemen áll
előttem – olyan, mintha ragyogó napsütésnél
olvasnám az üzenetet!”
Egy, az Újszövetség fordításának ellenőrzésében
részt vevő lelkész – Kelet-Ázsia
21. “Ezek után láttam: íme, nagy sokaság volt ott,
amelyet megszámlálni senki sem tudott,
minden nemzetből és törzsből,
népből és nyelvből,
a trónus előtt és a Bárány előtt álltak
fehér ruhába öltözve, kezükben pedig pálmaágak,
és hatalmas hangon kiáltottak:
„Az üdvösség a mi Istenünké…” Jel. 7:9-10
27. Te is vállalkozhatsz
Külmissziós szolgálatra
Bekapcsolódhatsz a bibliafordításba ill. az
azt segítő szolgálatok bármelyikébe
Önkéntes munkára
Alkalmankénti segítségnyújtás leginkább a
hazai szolgálat munkájában