4. English Allah does not charge a soul except [with that within] its capacity. It will have [the consequence of] what [good] it has gained, and it will bear [the consequence of] what [evil] it has earned. "Our Lord, do not impose blame upon us if we have forgotten or erred. Our Lord, and lay not upon us a burden like that which You laid upon those before us. Our Lord, and burden us not with that which we have no ability to bear. And pardon us; and forgive us; and have mercy upon us. You are our protector, so give us victory over the disbelieving people."
5. French Allah n'impose à aucuneâmeune charge supérieure à sacapacité. Elle sera récompensée du bienqu'elle aura fait, punie du mal qu'elle aura fait. Seigneur, ne nous châtie pas s'il nous arrive d'oublierou de commettreuneerreur. Seigneur ! Ne nous charge pas d'un fardeaulourdcommeTu as chargé ceux qui vécurentavant nous. Seigneur ! Ne nous impose pas ceque nous ne pouvons supporter, efface nosfautes, pardonne-nous et fais nous miséricorde. Tues Notre Maître, accorde-nous donc la victoiresur les peuplesinfidèles.
6. German Gottfordert von keinemMenschenmehralsertunkann und rechnetihmzuseinemVorteil an, was erGutesleistet und zuseinemNachteil, was erBöses tut. Die GläubigenbetenzuGott: "Nimmesunsnichtübel, wennwirvergessenoderwennwirFehlerbegehen! Unser Herr, bürdeunskeineschwere Last auf, wie Du esmit den Menschenvorunsgetan hast, und fordere von unsnichts, was wirnichtschaffenkönnen! Begnadigeuns! Vergibuns! Nimmuns in DeineBarmherzigkeit auf! Du bistunserBeschützer. Hilfunsgegen die Ungläubigen!"
7. Italian Allah non impone a nessun'anima al dilàdelle sue capacità. Quellocheognunoavràguadagnatosarà a suofavore e ciòcheavràdemeritatosarà a suodanno. "Signore, non cipunire per le nostredimenticanze e inostrisbagli. Signore, non caricarcidi un peso grave come quellocheimponesti a colorochefurono prima dinoi. Signore, non imporciciò per cui non abbiamo la forza. Assolvici, perdonaci, abbimisericordiadinoi. Tuseiilnostropatrono, dacci la vittoria sui miscredenti ".
8. Spanish Alá no pide nada a nadiemásallá de susposibilidades. Lo queunohayahechoredundará en supropiobien o en supropio mal. ¡Señor! ¡No castiguesnuestrosolvidos o nuestrasfaltas! ¡Señor! ¡No nosimpongasunacargacomo la queimpusiste a quienesnosprecedieron! ¡Señor! ¡No nosimpongasmásallá de nuestrasfuerzas! ¡Y absuélvenos, perdónanos, apiádate d nosotros! ¡Túeresnuestro Protector! ¡Auxílianos contra el pueblo infiel!
9. Dutch God dwingtniemandbovenzijnekrachttegaan; maar het loon van het goede en kwadehetwelk men gedaanheeft, zal men ontvangen. O Heer! bestrafonsniet, indienwij door verzuim of vergissinggezondigdhebben. Leg ons het jukniet op, datgijhunhebtopgelegd, die vóóronsleefden. O Heer, leg onsnietmeer op, danwijdragenkunnen. Weesonsgenadig, vergeefons, erbarm u onzer. Gijzijtonzebeschermer. Help onstegen de ongeloovigen.