Submit Search
Upload
ปัญหาเเละเฉลยบาลีสนามหลวงป.ธ.8_แปลมคธเป็นไทย_2505-2555_3.pdf
•
0 likes
•
10 views
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
Follow
ปัญหาเเละเฉลยบาลีสนามหลวงป.ธ.8_แปลมคธเป็นไทย_2505-2555_3.pdf
Read less
Read more
Education
Report
Share
Report
Share
1 of 266
Download now
Download to read offline
Recommended
ทำตัวกิริยาศัพท์ ตามขั้นตอน อย่างง่าย _ Step By Step _Pali Verb Building
ทำตัวกิริยาศัพท์ ตามขั้นตอน อย่างง่าย _ Step By Step _Pali Verb Building
ทำตัวกิริยาศัพท์ ตามขั้นตอน อย่างง่าย _ Step By Step _Pali Verb Building
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ประโยคโบราณ ในพระธัมมปทัฏฐกถา _ _การใช้ภาษาบาลี
ประโยคโบราณ ในพระธัมมปทัฏฐกถา _ _การใช้ภาษาบาลี.pdf
ประโยคโบราณ ในพระธัมมปทัฏฐกถา _ _การใช้ภาษาบาลี.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ประโยคแบบ ในภาษาบาลี _ _การใช้ภาษาบาลี
ประโยคแบบ ในภาษาบาลี _ _การใช้ภาษาบาลี.pdf
ประโยคแบบ ในภาษาบาลี _ _การใช้ภาษาบาลี.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
การใช้ สเจ ศัพท์ ในประโยคเงื่อนไข _ การใช้ภาษาบาลี
การใช้ สเจ ศัพท์ ในประโยคเงื่อนไข _ การใช้ภาษาบาลี
การใช้ สเจ ศัพท์ ในประโยคเงื่อนไข _ การใช้ภาษาบาลี
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
การสร้างประโยคคำถามในภาษาบาลี_การใช้ภาษาบาลี
การสร้างประโยคคำถามในภาษาบาลี_การใช้ภาษาบาลี
การสร้างประโยคคำถามในภาษาบาลี_การใช้ภาษาบาลี
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ประโยคที่กิริยาซ้อนกัน และหลักการแปลมคธเป็นไทย
ประโยคที่กิริยาซ้อนกัน และหลักการแปลมคธเป็นไทย.pdf
ประโยคที่กิริยาซ้อนกัน และหลักการแปลมคธเป็นไทย.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
การแปลบทสมาสที่สัมพันธ์กับบทอื่นๆ_Samasa Relating To Other Words
การแปลบทสมาสที่สัมพันธ์กับบทอื่นๆ_Samasa Relating To Other Words
การแปลบทสมาสที่สัมพันธ์กับบทอื่นๆ_Samasa Relating To Other Words
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
คําเรียกญาติ (บาลี-ไทย-อังกฤษ)_Family Tree Pali
คําเรียกญาติ (บาลี-ไทย-อังกฤษ)_Family Tree Pali.pdf
คําเรียกญาติ (บาลี-ไทย-อังกฤษ)_Family Tree Pali.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
Recommended
ทำตัวกิริยาศัพท์ ตามขั้นตอน อย่างง่าย _ Step By Step _Pali Verb Building
ทำตัวกิริยาศัพท์ ตามขั้นตอน อย่างง่าย _ Step By Step _Pali Verb Building
ทำตัวกิริยาศัพท์ ตามขั้นตอน อย่างง่าย _ Step By Step _Pali Verb Building
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ประโยคโบราณ ในพระธัมมปทัฏฐกถา _ _การใช้ภาษาบาลี
ประโยคโบราณ ในพระธัมมปทัฏฐกถา _ _การใช้ภาษาบาลี.pdf
ประโยคโบราณ ในพระธัมมปทัฏฐกถา _ _การใช้ภาษาบาลี.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ประโยคแบบ ในภาษาบาลี _ _การใช้ภาษาบาลี
ประโยคแบบ ในภาษาบาลี _ _การใช้ภาษาบาลี.pdf
ประโยคแบบ ในภาษาบาลี _ _การใช้ภาษาบาลี.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
การใช้ สเจ ศัพท์ ในประโยคเงื่อนไข _ การใช้ภาษาบาลี
การใช้ สเจ ศัพท์ ในประโยคเงื่อนไข _ การใช้ภาษาบาลี
การใช้ สเจ ศัพท์ ในประโยคเงื่อนไข _ การใช้ภาษาบาลี
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
การสร้างประโยคคำถามในภาษาบาลี_การใช้ภาษาบาลี
การสร้างประโยคคำถามในภาษาบาลี_การใช้ภาษาบาลี
การสร้างประโยคคำถามในภาษาบาลี_การใช้ภาษาบาลี
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ประโยคที่กิริยาซ้อนกัน และหลักการแปลมคธเป็นไทย
ประโยคที่กิริยาซ้อนกัน และหลักการแปลมคธเป็นไทย.pdf
ประโยคที่กิริยาซ้อนกัน และหลักการแปลมคธเป็นไทย.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
การแปลบทสมาสที่สัมพันธ์กับบทอื่นๆ_Samasa Relating To Other Words
การแปลบทสมาสที่สัมพันธ์กับบทอื่นๆ_Samasa Relating To Other Words
การแปลบทสมาสที่สัมพันธ์กับบทอื่นๆ_Samasa Relating To Other Words
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
คําเรียกญาติ (บาลี-ไทย-อังกฤษ)_Family Tree Pali
คําเรียกญาติ (บาลี-ไทย-อังกฤษ)_Family Tree Pali.pdf
คําเรียกญาติ (บาลี-ไทย-อังกฤษ)_Family Tree Pali.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ประมวลศัพท์บาลีตามหมวดหมู่_Pali_Vocab
ประมวลศัพท์บาลี ตามหมวดหมู่ _ Pali_Vocab
ประมวลศัพท์บาลี ตามหมวดหมู่ _ Pali_Vocab
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
การแปล อนฺต, มาน, ต, ตฺวา ปัจจัย_Anta-Mana-Ta-Tva_Translation
การแปล อนฺต, มาน, ต, ตฺวา ปัจจัย_Anta-Mana-Ta-Tva_Translation
การแปล อนฺต, มาน, ต, ตฺวา ปัจจัย_Anta-Mana-Ta-Tva_Translation
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ธ.3 พ.ศ.2550-2566 (17 ปี)_Pali grammar Exam Answer_P3_2550-2566
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ธ.3 พ.ศ.2550-2566 (17 ปี)_Pali grammar Exam A...
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ธ.3 พ.ศ.2550-2566 (17 ปี)_Pali grammar Exam A...
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ย.1-2 พ.ศ.2511-2566 (56 ปี)_Pali grammar Exam Answer_P1-2_2511-2566
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ย.1-2 พ.ศ.2511-2566 (56 ปี)_Pali grammar Exam...
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ย.1-2 พ.ศ.2511-2566 (56 ปี)_Pali grammar Exam...
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
หลักการแปลบาลี 8 ประการ _ หลักการแปลมคธเป็นไทย 8 ประการ
หลักการแปลบาลี 8 ประการ _ หลักการแปลมคธเป็นไทย 8 ประการ
หลักการแปลบาลี 8 ประการ _ หลักการแปลมคธเป็นไทย 8 ประการ
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ปัญหาและเฉลยข้อสอบ ป.ธ.3 วิชาไวยากรณ์ฉบับปรับปรุง_ปี พ.ศ 2511-2561
ปัญหาและเฉลยข้อสอบ ป.ธ.3 วิชาไวยากรณ์ฉบับปรับปรุง_ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
ปัญหาและเฉลยข้อสอบ ป.ธ.3 วิชาไวยากรณ์ฉบับปรับปรุง_ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ปัญหาและเฉลยบาลีไวยากรณ์ ประโยค 1-2 ปี พ.ศ. 2511-2561
ปัญหาและเฉลยบาลีไวยากรณ์ ประโยค 1-2 ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
ปัญหาและเฉลยบาลีไวยากรณ์ ประโยค 1-2 ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธมฺมปทฏฺฐกถา (๘ ภาค รวมเล่ม)_ธรรมบท ภาคที่ 1-8 รวมเล่ม ฉบับภาษาบาลี
ธมฺมปทฏฺฐกถา (๘ ภาค รวมเล่ม)_ธรรมบท ภาคที่ 1-8 รวมเล่ม ฉบับภาษาบาลี
ธมฺมปทฏฺฐกถา (๘ ภาค รวมเล่ม)_ธรรมบท ภาคที่ 1-8 รวมเล่ม ฉบับภาษาบาลี
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
คัมภีร์อภิธานวรรณนา_พจนานุกรมว่าด้วยศัพท์ที่เป็นนามบัญญัติของเนื้อความที่มีปรากฏอยู่ (ปรับปรุง 1-4-64)
อภิธานวรรณนา_พจนานุกรมว่าด้วยศัพท์ที่เป็นนามบัญญัติของเนื้อความที่มีปรากฏอยู่...
อภิธานวรรณนา_พจนานุกรมว่าด้วยศัพท์ที่เป็นนามบัญญัติของเนื้อความที่มีปรากฏอยู่...
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
สำนวนแต่งไทยเป็นมคธ สำนักงานแม่กองบาลี & กองพุทธศาสนศึกษา (1)_(2)
สำนวนแต่งไทยเป็นมคธ สำนักงานแม่กองบาลี & กองพุทธศาสนศึกษา (1)_(2).pdf
สำนวนแต่งไทยเป็นมคธ สำนักงานแม่กองบาลี & กองพุทธศาสนศึกษา (1)_(2).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
จูฬธาตุปัจจยโชติกา _ พจนานุกรมบาลี-บาลี
จูฬธาตุปัจจยโชติกา _ พจนานุกรมบาลี-บาลี
จูฬธาตุปัจจยโชติกา _ พจนานุกรมบาลี-บาลี
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 8 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 8 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 8 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 7 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 7 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 7 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 6 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 6 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 6 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 5 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 5 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 5 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 4 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 4 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 4 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 3 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 3 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 3 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 2 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 2 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 2 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 1 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 1 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 1 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ปัญหาเเละเฉลยบาลีสนามหลวงป.ธ.8_แปลไทยเป็นมคธ_2505-2555_2.pdf
ปัญหาเเละเฉลยบาลีสนามหลวงป.ธ.8_แปลไทยเป็นมคธ_2505-2555_2.pdf
ปัญหาเเละเฉลยบาลีสนามหลวงป.ธ.8_แปลไทยเป็นมคธ_2505-2555_2.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
More Related Content
More from สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ประมวลศัพท์บาลีตามหมวดหมู่_Pali_Vocab
ประมวลศัพท์บาลี ตามหมวดหมู่ _ Pali_Vocab
ประมวลศัพท์บาลี ตามหมวดหมู่ _ Pali_Vocab
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
การแปล อนฺต, มาน, ต, ตฺวา ปัจจัย_Anta-Mana-Ta-Tva_Translation
การแปล อนฺต, มาน, ต, ตฺวา ปัจจัย_Anta-Mana-Ta-Tva_Translation
การแปล อนฺต, มาน, ต, ตฺวา ปัจจัย_Anta-Mana-Ta-Tva_Translation
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ธ.3 พ.ศ.2550-2566 (17 ปี)_Pali grammar Exam Answer_P3_2550-2566
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ธ.3 พ.ศ.2550-2566 (17 ปี)_Pali grammar Exam A...
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ธ.3 พ.ศ.2550-2566 (17 ปี)_Pali grammar Exam A...
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ย.1-2 พ.ศ.2511-2566 (56 ปี)_Pali grammar Exam Answer_P1-2_2511-2566
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ย.1-2 พ.ศ.2511-2566 (56 ปี)_Pali grammar Exam...
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ย.1-2 พ.ศ.2511-2566 (56 ปี)_Pali grammar Exam...
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
หลักการแปลบาลี 8 ประการ _ หลักการแปลมคธเป็นไทย 8 ประการ
หลักการแปลบาลี 8 ประการ _ หลักการแปลมคธเป็นไทย 8 ประการ
หลักการแปลบาลี 8 ประการ _ หลักการแปลมคธเป็นไทย 8 ประการ
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ปัญหาและเฉลยข้อสอบ ป.ธ.3 วิชาไวยากรณ์ฉบับปรับปรุง_ปี พ.ศ 2511-2561
ปัญหาและเฉลยข้อสอบ ป.ธ.3 วิชาไวยากรณ์ฉบับปรับปรุง_ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
ปัญหาและเฉลยข้อสอบ ป.ธ.3 วิชาไวยากรณ์ฉบับปรับปรุง_ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ปัญหาและเฉลยบาลีไวยากรณ์ ประโยค 1-2 ปี พ.ศ. 2511-2561
ปัญหาและเฉลยบาลีไวยากรณ์ ประโยค 1-2 ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
ปัญหาและเฉลยบาลีไวยากรณ์ ประโยค 1-2 ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธมฺมปทฏฺฐกถา (๘ ภาค รวมเล่ม)_ธรรมบท ภาคที่ 1-8 รวมเล่ม ฉบับภาษาบาลี
ธมฺมปทฏฺฐกถา (๘ ภาค รวมเล่ม)_ธรรมบท ภาคที่ 1-8 รวมเล่ม ฉบับภาษาบาลี
ธมฺมปทฏฺฐกถา (๘ ภาค รวมเล่ม)_ธรรมบท ภาคที่ 1-8 รวมเล่ม ฉบับภาษาบาลี
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
คัมภีร์อภิธานวรรณนา_พจนานุกรมว่าด้วยศัพท์ที่เป็นนามบัญญัติของเนื้อความที่มีปรากฏอยู่ (ปรับปรุง 1-4-64)
อภิธานวรรณนา_พจนานุกรมว่าด้วยศัพท์ที่เป็นนามบัญญัติของเนื้อความที่มีปรากฏอยู่...
อภิธานวรรณนา_พจนานุกรมว่าด้วยศัพท์ที่เป็นนามบัญญัติของเนื้อความที่มีปรากฏอยู่...
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
สำนวนแต่งไทยเป็นมคธ สำนักงานแม่กองบาลี & กองพุทธศาสนศึกษา (1)_(2)
สำนวนแต่งไทยเป็นมคธ สำนักงานแม่กองบาลี & กองพุทธศาสนศึกษา (1)_(2).pdf
สำนวนแต่งไทยเป็นมคธ สำนักงานแม่กองบาลี & กองพุทธศาสนศึกษา (1)_(2).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
จูฬธาตุปัจจยโชติกา _ พจนานุกรมบาลี-บาลี
จูฬธาตุปัจจยโชติกา _ พจนานุกรมบาลี-บาลี
จูฬธาตุปัจจยโชติกา _ พจนานุกรมบาลี-บาลี
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 8 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 8 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 8 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 7 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 7 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 7 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 6 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 6 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 6 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 5 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 5 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 5 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 4 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 4 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 4 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 3 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 3 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 3 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 2 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 2 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 2 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 1 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 1 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 1 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ปัญหาเเละเฉลยบาลีสนามหลวงป.ธ.8_แปลไทยเป็นมคธ_2505-2555_2.pdf
ปัญหาเเละเฉลยบาลีสนามหลวงป.ธ.8_แปลไทยเป็นมคธ_2505-2555_2.pdf
ปัญหาเเละเฉลยบาลีสนามหลวงป.ธ.8_แปลไทยเป็นมคธ_2505-2555_2.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
More from สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
(20)
ประมวลศัพท์บาลี ตามหมวดหมู่ _ Pali_Vocab
ประมวลศัพท์บาลี ตามหมวดหมู่ _ Pali_Vocab
การแปล อนฺต, มาน, ต, ตฺวา ปัจจัย_Anta-Mana-Ta-Tva_Translation
การแปล อนฺต, มาน, ต, ตฺวา ปัจจัย_Anta-Mana-Ta-Tva_Translation
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ธ.3 พ.ศ.2550-2566 (17 ปี)_Pali grammar Exam A...
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ธ.3 พ.ศ.2550-2566 (17 ปี)_Pali grammar Exam A...
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ย.1-2 พ.ศ.2511-2566 (56 ปี)_Pali grammar Exam...
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ย.1-2 พ.ศ.2511-2566 (56 ปี)_Pali grammar Exam...
หลักการแปลบาลี 8 ประการ _ หลักการแปลมคธเป็นไทย 8 ประการ
หลักการแปลบาลี 8 ประการ _ หลักการแปลมคธเป็นไทย 8 ประการ
ปัญหาและเฉลยข้อสอบ ป.ธ.3 วิชาไวยากรณ์ฉบับปรับปรุง_ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
ปัญหาและเฉลยข้อสอบ ป.ธ.3 วิชาไวยากรณ์ฉบับปรับปรุง_ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
ปัญหาและเฉลยบาลีไวยากรณ์ ประโยค 1-2 ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
ปัญหาและเฉลยบาลีไวยากรณ์ ประโยค 1-2 ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
ธมฺมปทฏฺฐกถา (๘ ภาค รวมเล่ม)_ธรรมบท ภาคที่ 1-8 รวมเล่ม ฉบับภาษาบาลี
ธมฺมปทฏฺฐกถา (๘ ภาค รวมเล่ม)_ธรรมบท ภาคที่ 1-8 รวมเล่ม ฉบับภาษาบาลี
อภิธานวรรณนา_พจนานุกรมว่าด้วยศัพท์ที่เป็นนามบัญญัติของเนื้อความที่มีปรากฏอยู่...
อภิธานวรรณนา_พจนานุกรมว่าด้วยศัพท์ที่เป็นนามบัญญัติของเนื้อความที่มีปรากฏอยู่...
สำนวนแต่งไทยเป็นมคธ สำนักงานแม่กองบาลี & กองพุทธศาสนศึกษา (1)_(2).pdf
สำนวนแต่งไทยเป็นมคธ สำนักงานแม่กองบาลี & กองพุทธศาสนศึกษา (1)_(2).pdf
จูฬธาตุปัจจยโชติกา _ พจนานุกรมบาลี-บาลี
จูฬธาตุปัจจยโชติกา _ พจนานุกรมบาลี-บาลี
ธรรมบท ภาคที่ 8 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 8 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 7 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 7 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 6 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 6 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 5 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 5 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 4 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 4 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 3 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 3 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 2 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 2 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 1 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 1 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ปัญหาเเละเฉลยบาลีสนามหลวงป.ธ.8_แปลไทยเป็นมคธ_2505-2555_2.pdf
ปัญหาเเละเฉลยบาลีสนามหลวงป.ธ.8_แปลไทยเป็นมคธ_2505-2555_2.pdf
ปัญหาเเละเฉลยบาลีสนามหลวงป.ธ.8_แปลมคธเป็นไทย_2505-2555_3.pdf
1.
˜°œš¸ÉÔ ª·µÂž¨¤‡›Áž}œÅš¥ ¡«ÓÖÑÑÓÖÖÖ ÖÖže
2.
3.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğĝĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
4.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĞě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
5.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğĞĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
6.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĞĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
7.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğĞĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
8.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĞğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
9.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğĞĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
10.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĞġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
11.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğĞĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
12.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĞģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
13.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğĞĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
14.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğğě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
15.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğğĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
16.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğğĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
17.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğğĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
18.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğğğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
19.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğğĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
20.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğğġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
21.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğğĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
22.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğğģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
23.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğğĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
24.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĠě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
25.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğĠĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
26.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĠĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
27.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğĠĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
28.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĠğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
29.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğĠĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
30.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĠġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
31.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğĠĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
32.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĠģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
33.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğĠĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
34.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğġě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
35.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğġĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
36.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğġĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
37.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğġĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
38.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğġğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
39.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğġĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
40.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğġġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
41.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğġĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
42.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğġģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
43.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğġĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
44.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĢě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
45.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğĢĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
46.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĢĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
47.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğĢĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
48.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĢğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
49.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğĢĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
50.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĢġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
51.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğĢĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
52.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĢģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
53.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğĢĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
54.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğģě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
55.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğģĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
56.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğģĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
57.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğģĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
58.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğģğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
59.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğģĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
60.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğģġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
61.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğģĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
62.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğģģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
63.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğģĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
64.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĤě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
65.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğĤĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
66.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĤĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
67.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğĤĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
68.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĤğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
69.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğĤĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
70.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĤġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
71.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğĤĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
72.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĤģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
73.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ğĤĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
74.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġěě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
75.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠěĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
76.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġěĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
77.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠěĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
78.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġěğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
79.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠěĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
80.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġěġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
81.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠěĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
82.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġěģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
83.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠěĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
84.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĜě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
85.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĜĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
86.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĜĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
87.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĜĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
88.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĜğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
89.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĜĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
90.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĜġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
91.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĜĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
92.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĜģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
93.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĜĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
94.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġĝě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
95.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĝĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
96.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġĝĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
97.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĝĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
98.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġĝğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
99.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĝĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
100.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġĝġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
101.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĝĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
102.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġĝģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
103.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĝĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
104.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĞě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
105.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĞĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
106.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĞĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
107.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĞĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
108.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĞğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
109.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĞĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
110.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĞġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
111.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĞĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
112.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĞģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
113.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĞĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
114.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġğě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
115.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠğĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
116.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġğĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
117.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠğĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
118.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġğğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
119.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠğĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
120.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġğġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
121.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠğĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
122.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġğģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
123.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠğĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
124.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĠě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
125.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĠĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
126.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĠĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
127.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĠĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
128.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĠğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
129.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĠĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
130.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĠġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
131.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĠĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
132.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĠģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
133.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĠĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
134.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġġě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
135.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠġĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
136.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġġĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
137.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠġĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
138.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġġğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
139.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠġĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
140.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġġġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
141.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠġĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
142.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġġģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
143.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠġĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
144.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĢě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
145.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĢĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
146.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĢĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
147.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĢĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
148.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĢğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
149.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĢĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
150.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĢġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
151.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĢĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
152.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĢģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
153.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĢĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
154.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġģě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
155.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠģĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
156.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġģĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
157.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠģĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
158.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġģğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
159.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠģĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
160.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġģġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
161.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠģĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
162.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ġģģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
163.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠģĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
164.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĤě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
165.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĤĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
166.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĤĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
167.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĤĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
168.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĤğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
169.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĤĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
170.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĤġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
171.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĤĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
172.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĠĤģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
173.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ĠĤĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
174.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġěě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
175.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġěĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
176.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġěĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
177.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġěĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
178.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġěğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
179.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġěĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
180.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġěġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
181.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġěĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
182.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġěģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
183.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġěĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
184.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĜě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
185.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĜĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
186.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĜĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
187.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĜĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
188.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĜğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
189.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĜĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
190.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĜġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
191.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĜĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
192.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĜģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
193.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĜĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
194.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĝě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
195.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĝĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
196.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĝĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
197.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĝĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
198.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĝğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
199.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĝĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
200.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĝġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
201.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĝĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
202.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĝģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
203.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĝĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
204.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĞě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
205.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĞĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
206.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĞĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
207.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĞĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
208.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĞğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
209.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĞĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
210.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĞġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
211.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĞĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
212.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĞģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
213.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĞĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
214.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġğě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
215.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġğĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
216.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġğĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
217.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġğĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
218.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġğğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
219.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġğĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
220.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġğġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
221.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġğĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
222.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġğģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
223.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġğĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
224.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĠě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
225.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĠĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
226.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĠĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
227.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĠĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
228.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĠğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
229.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĠĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
230.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĠġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
231.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĠĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
232.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĠģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
233.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĠĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
234.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġġě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
235.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġġĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
236.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġġĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
237.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġġĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
238.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġġğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
239.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġġĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
240.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġġġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
241.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġġĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
242.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġġģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
243.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġġĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
244.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĢě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
245.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĢĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
246.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĢĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
247.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĢĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
248.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĢğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
249.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĢĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
250.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĢġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
251.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĢĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
252.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĢģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
253.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĢĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
254.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġģě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
255.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġģĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
256.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġģĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
257.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġģĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
258.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġģğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
259.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġģĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
260.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġģġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
261.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġģĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
262.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġģģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
263.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġģĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
264.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĤě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
265.
Àœ¦¢ ™¿œ{šÃ˜£ ġĤĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
266.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ġĤĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
Download now