Submit Search
Upload
ปัญหาเเละเฉลยบาลีสนามหลวงป.ธ.8_แปลไทยเป็นมคธ_2505-2555_2.pdf
•
0 likes
•
9 views
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
Follow
ปัญหาเเละเฉลยบาลีสนามหลวงป.ธ.8_แปลไทยเป็นมคธ_2505-2555_2.pdf
Read less
Read more
Education
Report
Share
Report
Share
1 of 219
Download now
Download to read offline
Recommended
พจนานุกรมบาลี - ไทย อรรถกถาธรรมบท ภาค ๕ - ๘.pdf
พจนานุกรมบาลี - ไทย อรรถกถาธรรมบท ภาค ๕ - ๘.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
พจนานุกรมบาลี - ไทย อรรถกถาธรรมบท ภาค ๑ - ๔ วัดพระราม ๙ กาญจนาภิเษก กรุงเทพฯ
พจนานุกรมบาลี - ไทย อรรถกถาธรรมบท ภาค ๑ - ๔ วัดพระราม ๙ กาญจนาภิเษก กรุงเทพฯ
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ทำตัวกิริยาศัพท์ ตามขั้นตอน อย่างง่าย _ Step By Step _Pali Verb Building
ทำตัวกิริยาศัพท์ ตามขั้นตอน อย่างง่าย _ Step By Step _Pali Verb Building
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ประโยคโบราณ ในพระธัมมปทัฏฐกถา _ _การใช้ภาษาบาลี.pdf
ประโยคโบราณ ในพระธัมมปทัฏฐกถา _ _การใช้ภาษาบาลี.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ประโยคแบบ ในภาษาบาลี _ _การใช้ภาษาบาลี.pdf
ประโยคแบบ ในภาษาบาลี _ _การใช้ภาษาบาลี.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
การใช้ สเจ ศัพท์ ในประโยคเงื่อนไข _ การใช้ภาษาบาลี
การใช้ สเจ ศัพท์ ในประโยคเงื่อนไข _ การใช้ภาษาบาลี
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
การสร้างประโยคคำถามในภาษาบาลี_การใช้ภาษาบาลี
การสร้างประโยคคำถามในภาษาบาลี_การใช้ภาษาบาลี
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ประโยคที่กิริยาซ้อนกัน และหลักการแปลมคธเป็นไทย.pdf
ประโยคที่กิริยาซ้อนกัน และหลักการแปลมคธเป็นไทย.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
Recommended
พจนานุกรมบาลี - ไทย อรรถกถาธรรมบท ภาค ๕ - ๘.pdf
พจนานุกรมบาลี - ไทย อรรถกถาธรรมบท ภาค ๕ - ๘.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
พจนานุกรมบาลี - ไทย อรรถกถาธรรมบท ภาค ๑ - ๔ วัดพระราม ๙ กาญจนาภิเษก กรุงเทพฯ
พจนานุกรมบาลี - ไทย อรรถกถาธรรมบท ภาค ๑ - ๔ วัดพระราม ๙ กาญจนาภิเษก กรุงเทพฯ
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ทำตัวกิริยาศัพท์ ตามขั้นตอน อย่างง่าย _ Step By Step _Pali Verb Building
ทำตัวกิริยาศัพท์ ตามขั้นตอน อย่างง่าย _ Step By Step _Pali Verb Building
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ประโยคโบราณ ในพระธัมมปทัฏฐกถา _ _การใช้ภาษาบาลี.pdf
ประโยคโบราณ ในพระธัมมปทัฏฐกถา _ _การใช้ภาษาบาลี.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ประโยคแบบ ในภาษาบาลี _ _การใช้ภาษาบาลี.pdf
ประโยคแบบ ในภาษาบาลี _ _การใช้ภาษาบาลี.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
การใช้ สเจ ศัพท์ ในประโยคเงื่อนไข _ การใช้ภาษาบาลี
การใช้ สเจ ศัพท์ ในประโยคเงื่อนไข _ การใช้ภาษาบาลี
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
การสร้างประโยคคำถามในภาษาบาลี_การใช้ภาษาบาลี
การสร้างประโยคคำถามในภาษาบาลี_การใช้ภาษาบาลี
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ประโยคที่กิริยาซ้อนกัน และหลักการแปลมคธเป็นไทย.pdf
ประโยคที่กิริยาซ้อนกัน และหลักการแปลมคธเป็นไทย.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
การแปลบทสมาสที่สัมพันธ์กับบทอื่นๆ_Samasa Relating To Other Words
การแปลบทสมาสที่สัมพันธ์กับบทอื่นๆ_Samasa Relating To Other Words
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
คําเรียกญาติ (บาลี-ไทย-อังกฤษ)_Family Tree Pali.pdf
คําเรียกญาติ (บาลี-ไทย-อังกฤษ)_Family Tree Pali.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ประมวลศัพท์บาลี ตามหมวดหมู่ _ Pali_Vocab
ประมวลศัพท์บาลี ตามหมวดหมู่ _ Pali_Vocab
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
การแปล อนฺต, มาน, ต, ตฺวา ปัจจัย_Anta-Mana-Ta-Tva_Translation
การแปล อนฺต, มาน, ต, ตฺวา ปัจจัย_Anta-Mana-Ta-Tva_Translation
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ธ.3 พ.ศ.2550-2566 (17 ปี)_Pali grammar Exam A...
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ธ.3 พ.ศ.2550-2566 (17 ปี)_Pali grammar Exam A...
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ย.1-2 พ.ศ.2511-2566 (56 ปี)_Pali grammar Exam...
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ย.1-2 พ.ศ.2511-2566 (56 ปี)_Pali grammar Exam...
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
หลักการแปลบาลี 8 ประการ _ หลักการแปลมคธเป็นไทย 8 ประการ
หลักการแปลบาลี 8 ประการ _ หลักการแปลมคธเป็นไทย 8 ประการ
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ปัญหาและเฉลยข้อสอบ ป.ธ.3 วิชาไวยากรณ์ฉบับปรับปรุง_ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
ปัญหาและเฉลยข้อสอบ ป.ธ.3 วิชาไวยากรณ์ฉบับปรับปรุง_ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ปัญหาและเฉลยบาลีไวยากรณ์ ประโยค 1-2 ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
ปัญหาและเฉลยบาลีไวยากรณ์ ประโยค 1-2 ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธมฺมปทฏฺฐกถา (๘ ภาค รวมเล่ม)_ธรรมบท ภาคที่ 1-8 รวมเล่ม ฉบับภาษาบาลี
ธมฺมปทฏฺฐกถา (๘ ภาค รวมเล่ม)_ธรรมบท ภาคที่ 1-8 รวมเล่ม ฉบับภาษาบาลี
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
อภิธานวรรณนา_พจนานุกรมว่าด้วยศัพท์ที่เป็นนามบัญญัติของเนื้อความที่มีปรากฏอยู่...
อภิธานวรรณนา_พจนานุกรมว่าด้วยศัพท์ที่เป็นนามบัญญัติของเนื้อความที่มีปรากฏอยู่...
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
สำนวนแต่งไทยเป็นมคธ สำนักงานแม่กองบาลี & กองพุทธศาสนศึกษา (1)_(2).pdf
สำนวนแต่งไทยเป็นมคธ สำนักงานแม่กองบาลี & กองพุทธศาสนศึกษา (1)_(2).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
จูฬธาตุปัจจยโชติกา _ พจนานุกรมบาลี-บาลี
จูฬธาตุปัจจยโชติกา _ พจนานุกรมบาลี-บาลี
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 8 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 8 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 7 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 7 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 6 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 6 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 5 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 5 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 4 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 4 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 3 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 3 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 2 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 2 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
More Related Content
More from สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
การแปลบทสมาสที่สัมพันธ์กับบทอื่นๆ_Samasa Relating To Other Words
การแปลบทสมาสที่สัมพันธ์กับบทอื่นๆ_Samasa Relating To Other Words
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
คําเรียกญาติ (บาลี-ไทย-อังกฤษ)_Family Tree Pali.pdf
คําเรียกญาติ (บาลี-ไทย-อังกฤษ)_Family Tree Pali.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ประมวลศัพท์บาลี ตามหมวดหมู่ _ Pali_Vocab
ประมวลศัพท์บาลี ตามหมวดหมู่ _ Pali_Vocab
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
การแปล อนฺต, มาน, ต, ตฺวา ปัจจัย_Anta-Mana-Ta-Tva_Translation
การแปล อนฺต, มาน, ต, ตฺวา ปัจจัย_Anta-Mana-Ta-Tva_Translation
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ธ.3 พ.ศ.2550-2566 (17 ปี)_Pali grammar Exam A...
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ธ.3 พ.ศ.2550-2566 (17 ปี)_Pali grammar Exam A...
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ย.1-2 พ.ศ.2511-2566 (56 ปี)_Pali grammar Exam...
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ย.1-2 พ.ศ.2511-2566 (56 ปี)_Pali grammar Exam...
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
หลักการแปลบาลี 8 ประการ _ หลักการแปลมคธเป็นไทย 8 ประการ
หลักการแปลบาลี 8 ประการ _ หลักการแปลมคธเป็นไทย 8 ประการ
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ปัญหาและเฉลยข้อสอบ ป.ธ.3 วิชาไวยากรณ์ฉบับปรับปรุง_ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
ปัญหาและเฉลยข้อสอบ ป.ธ.3 วิชาไวยากรณ์ฉบับปรับปรุง_ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ปัญหาและเฉลยบาลีไวยากรณ์ ประโยค 1-2 ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
ปัญหาและเฉลยบาลีไวยากรณ์ ประโยค 1-2 ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธมฺมปทฏฺฐกถา (๘ ภาค รวมเล่ม)_ธรรมบท ภาคที่ 1-8 รวมเล่ม ฉบับภาษาบาลี
ธมฺมปทฏฺฐกถา (๘ ภาค รวมเล่ม)_ธรรมบท ภาคที่ 1-8 รวมเล่ม ฉบับภาษาบาลี
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
อภิธานวรรณนา_พจนานุกรมว่าด้วยศัพท์ที่เป็นนามบัญญัติของเนื้อความที่มีปรากฏอยู่...
อภิธานวรรณนา_พจนานุกรมว่าด้วยศัพท์ที่เป็นนามบัญญัติของเนื้อความที่มีปรากฏอยู่...
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
สำนวนแต่งไทยเป็นมคธ สำนักงานแม่กองบาลี & กองพุทธศาสนศึกษา (1)_(2).pdf
สำนวนแต่งไทยเป็นมคธ สำนักงานแม่กองบาลี & กองพุทธศาสนศึกษา (1)_(2).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
จูฬธาตุปัจจยโชติกา _ พจนานุกรมบาลี-บาลี
จูฬธาตุปัจจยโชติกา _ พจนานุกรมบาลี-บาลี
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 8 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 8 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 7 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 7 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 6 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 6 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 5 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 5 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 4 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 4 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 3 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 3 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
ธรรมบท ภาคที่ 2 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 2 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
More from สุเมธี ตี่พนมโอรัล / សុមេធី ទីភ្នំឱរ៉ាល់ (Sumedhi TyPhnomAoral)
(20)
การแปลบทสมาสที่สัมพันธ์กับบทอื่นๆ_Samasa Relating To Other Words
การแปลบทสมาสที่สัมพันธ์กับบทอื่นๆ_Samasa Relating To Other Words
คําเรียกญาติ (บาลี-ไทย-อังกฤษ)_Family Tree Pali.pdf
คําเรียกญาติ (บาลี-ไทย-อังกฤษ)_Family Tree Pali.pdf
ประมวลศัพท์บาลี ตามหมวดหมู่ _ Pali_Vocab
ประมวลศัพท์บาลี ตามหมวดหมู่ _ Pali_Vocab
การแปล อนฺต, มาน, ต, ตฺวา ปัจจัย_Anta-Mana-Ta-Tva_Translation
การแปล อนฺต, มาน, ต, ตฺวา ปัจจัย_Anta-Mana-Ta-Tva_Translation
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ธ.3 พ.ศ.2550-2566 (17 ปี)_Pali grammar Exam A...
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ธ.3 พ.ศ.2550-2566 (17 ปี)_Pali grammar Exam A...
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ย.1-2 พ.ศ.2511-2566 (56 ปี)_Pali grammar Exam...
ปัญหาและเฉลย วิชาบาลีไวยากรณ์ ป.ย.1-2 พ.ศ.2511-2566 (56 ปี)_Pali grammar Exam...
หลักการแปลบาลี 8 ประการ _ หลักการแปลมคธเป็นไทย 8 ประการ
หลักการแปลบาลี 8 ประการ _ หลักการแปลมคธเป็นไทย 8 ประการ
ปัญหาและเฉลยข้อสอบ ป.ธ.3 วิชาไวยากรณ์ฉบับปรับปรุง_ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
ปัญหาและเฉลยข้อสอบ ป.ธ.3 วิชาไวยากรณ์ฉบับปรับปรุง_ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
ปัญหาและเฉลยบาลีไวยากรณ์ ประโยค 1-2 ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
ปัญหาและเฉลยบาลีไวยากรณ์ ประโยค 1-2 ปี ๒๕๑๑-๒๕๖๑.pdf
ธมฺมปทฏฺฐกถา (๘ ภาค รวมเล่ม)_ธรรมบท ภาคที่ 1-8 รวมเล่ม ฉบับภาษาบาลี
ธมฺมปทฏฺฐกถา (๘ ภาค รวมเล่ม)_ธรรมบท ภาคที่ 1-8 รวมเล่ม ฉบับภาษาบาลี
อภิธานวรรณนา_พจนานุกรมว่าด้วยศัพท์ที่เป็นนามบัญญัติของเนื้อความที่มีปรากฏอยู่...
อภิธานวรรณนา_พจนานุกรมว่าด้วยศัพท์ที่เป็นนามบัญญัติของเนื้อความที่มีปรากฏอยู่...
สำนวนแต่งไทยเป็นมคธ สำนักงานแม่กองบาลี & กองพุทธศาสนศึกษา (1)_(2).pdf
สำนวนแต่งไทยเป็นมคธ สำนักงานแม่กองบาลี & กองพุทธศาสนศึกษา (1)_(2).pdf
จูฬธาตุปัจจยโชติกา _ พจนานุกรมบาลี-บาลี
จูฬธาตุปัจจยโชติกา _ พจนานุกรมบาลี-บาลี
ธรรมบท ภาคที่ 8 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 8 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 7 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 7 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 6 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 6 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 5 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 5 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 4 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 4 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 3 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 3 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 2 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ธรรมบท ภาคที่ 2 แปลโดยพยัญชนะ ฉบับสองภาษา (ไทย-บาลี).pdf
ปัญหาเเละเฉลยบาลีสนามหลวงป.ธ.8_แปลไทยเป็นมคธ_2505-2555_2.pdf
1.
˜°œš¸ÉÓ ª·µÂž¨Åš¥Áž}œ¤‡› ¡«ÓÖÑÑÓÖÖÖ ÖÖže
2.
3.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝěĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
4.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĜě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
5.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĜĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
6.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĜĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
7.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĜĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
8.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĜğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
9.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĜĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
10.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĜġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
11.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĜĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
12.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĜģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
13.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĜĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
14.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĝě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
15.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĝĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
16.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĝĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
17.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĝĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
18.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĝğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
19.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĝĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
20.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĝġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
21.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĝĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
22.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĝģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
23.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĝĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
24.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĞě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
25.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĞĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
26.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĞĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
27.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĞĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
28.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĞğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
29.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĞĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
30.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĞġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
31.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĞĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
32.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĞģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
33.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĞĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
34.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝğě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
35.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝğĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
36.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝğĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
37.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝğĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
38.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝğğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
39.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝğĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
40.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝğġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
41.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝğĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
42.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝğģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
43.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝğĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
44.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĠě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
45.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĠĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
46.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĠĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
47.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĠĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
48.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĠğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
49.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĠĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
50.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĠġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
51.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĠĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
52.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĠģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
53.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĠĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
54.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝġě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
55.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝġĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
56.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝġĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
57.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝġĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
58.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝġğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
59.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝġĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
60.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝġġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
61.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝġĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
62.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝġģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
63.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝġĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
64.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĢě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
65.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĢĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
66.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĢĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
67.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĢĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
68.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĢğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
69.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĢĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
70.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĢġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
71.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĢĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
72.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĢģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
73.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĢĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
74.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝģě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
75.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝģĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
76.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝģĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
77.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝģĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
78.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝģğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
79.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝģĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
80.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝģġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
81.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝģĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
82.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝģģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
83.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝģĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
84.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĤě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
85.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĤĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
86.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĤĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
87.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĤĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
88.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĤğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
89.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĤĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
90.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĤġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
91.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĤĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
92.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĝĤģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
93.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĝĤĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
94.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğěě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
95.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞěĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
96.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğěĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
97.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞěĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
98.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğěğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
99.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞěĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
100.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğěġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
101.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞěĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
102.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğěģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
103.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞěĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
104.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĜě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
105.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĜĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
106.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĜĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
107.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĜĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
108.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĜğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
109.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĜĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
110.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĜġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
111.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĜĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
112.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĜģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
113.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĜĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
114.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğĝě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
115.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĝĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
116.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğĝĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
117.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĝĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
118.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğĝğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
119.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĝĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
120.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğĝġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
121.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĝĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
122.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğĝģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
123.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĝĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
124.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĞě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
125.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĞĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
126.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĞĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
127.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĞĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
128.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĞğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
129.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĞĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
130.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĞġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
131.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĞĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
132.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĞģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
133.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĞĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
134.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğğě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
135.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞğĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
136.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğğĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
137.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞğĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
138.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğğğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
139.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞğĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
140.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğğġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
141.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞğĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
142.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğğģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
143.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞğĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
144.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĠě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
145.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĠĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
146.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĠĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
147.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĠĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
148.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĠğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
149.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĠĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
150.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĠġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
151.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĠĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
152.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĠģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
153.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĠĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
154.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğġě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
155.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞġĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
156.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğġĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
157.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞġĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
158.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğġğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
159.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞġĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
160.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğġġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
161.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞġĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
162.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğġģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
163.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞġĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
164.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĢě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
165.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĢĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
166.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĢĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
167.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĢĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
168.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĢğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
169.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĢĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
170.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĢġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
171.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĢĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
172.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĢģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
173.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĢĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
174.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğģě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
175.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞģĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
176.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğģĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
177.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞģĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
178.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğģğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
179.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞģĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
180.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğģġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
181.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞģĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
182.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ Ğģģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
183.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞģĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
184.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĤě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
185.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĤĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
186.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĤĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
187.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĤĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
188.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĤğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
189.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĤĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
190.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĤġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
191.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĤĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
192.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ĞĤģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
193.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ĞĤĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
194.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğěě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
195.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ğěĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
196.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğěĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
197.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ğěĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
198.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğěğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
199.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ğěĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
200.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğěġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
201.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ğěĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
202.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğěģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
203.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ğěĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
204.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĜě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
205.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ğĜĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
206.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĜĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
207.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ğĜĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
208.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĜğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
209.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ğĜĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
210.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĜġ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
211.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ğĜĢ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
212.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĜģ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
213.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ğĜĤ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
214.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĝě œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
215.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ğĝĜ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
216.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĝĝ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
217.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ğĝĞ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
218.
«š³¢¬¦¨ˆÀš‚›³¦¶ ğĝğ œyŽ¬³À¦±¿Š¦£œ¤±Á£ ›³¦¶«š³¢¬¦¨ˆ
219.
Àœ¦Ã˜£¿œ{š¢ ™ ğĝĠ ‹²Èšœ¤±Á£
Ųœ™Ų×
Download now