SlideShare a Scribd company logo
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
X Al A’raaf W 
üÈýϑ!9# ∩⊇∪ 
1. Alif laam mim shaad[527]. 
[527] Ialah huruf-huruf abjad yang terletak pada permulaan sebagian dari surat-surat Al Quran seperti: Alif laam miim, Alif laam raa, Alif laam miim shaad dan sebagainya. diantara Ahli-ahli tafsir ada yang menyerahkan pengertiannya kepada Allah karena dipandang Termasuk ayat-ayat mutasyaabihaat, dan ada pula yang menafsirkannya. golongan yang menafsirkannya ada yang memandangnya sebagai nama surat, dan ada pula yang berpendapat bahwa huruf-huruf abjad itu gunanya untuk menarik perhatian Para Pendengar supaya memperhatikan Al Quran itu, dan untuk mengisyaratkan bahwa Al Quran itu diturunkan dari Allah dalam bahasa Arab yang tersusun dari huruf-huruf abjad. kalau mereka tidak percaya bahwa Al Quran diturunkan dari Allah dan hanya buatan Muhammad s.a.w. semata-mata, Maka cobalah mereka buat semacam Al Quran itu. 
ë=≈tGÏ.tΑÌ“Ρé&y7ø‹s9Î)Ÿξsù ⎯ä3tƒ ’Îûx8Í‘ô‰|¹Óltymçμ÷ΖÏiΒu‘É‹ΖçFÏ9 ⎯ÏμÎ/3“tø.ÏOEuρš⎥⎫ÏΨÏΒ÷σßϑù=Ï9 ∩⊄∪ 
2. ini adalah sebuah kitab yang diturunkan kepadamu, Maka janganlah ada kesempitan di dalam dadamu karenanya, supaya kamu memberi peringatan dengan kitab itu (kepada orang kafir), dan menjadi pelajaran bagi orang-orang yang beriman. 
(#θãèÎ7®?$#!$tΒtΑÌ“Ρé& Νä3øŠs9Î) ⎯ÏiΒóΟä3În/§‘Ÿωuρ(#θãèÎ7−Fs? ⎯ÏΒÿ⎯ÏμÏΡρߊu™!$u‹Ï9÷ρr& 3Wξ‹Î=s% $¨Βtβρã©.x‹s? ∩⊂∪ 
3. ikutilah apa yang diturunkan kepadamu dari Tuhanmu dan janganlah kamu mengikuti pemimpin-pemimpin selain- Nya[528]. Amat sedikitlah kamu mengambil pelajaran (daripadanya). 
[528] Maksudnya: pemimpin-pemimpin yang membawamu kepada kesesatan. 
Νx.uρ ⎯ÏiΒ>πtƒös% $yγ≈uΖõ3n=÷δr& $yδu™!$y∨sù $uΖß™ù't/ $¹G≈u‹t/÷ρr&öΝèδšχθè=Í←!$s% ∩⊆∪ 
4. betapa banyaknya negeri yang telah Kami binasakan, Maka datanglah siksaan Kami (menimpa penduduk)nya di waktu mereka berada di malam hari, atau di waktu mereka beristirahat di tengah hari. 
$yϑsùtβ%x.óΟßγ1uθôãyŠøOEÎ) Νèδu™!%y`!$uΖß™ù't/HωÎ) βr&(#þθä9$s% $¯ΡÎ) $¨Ζä.t⎦⎫ÏΗÍ>≈sß ∩∈∪ 
5. Maka tidak adalah keluhan mereka di waktu datang kepada mereka siksaan Kami, kecuali mengatakan: "Sesungguhnya Kami adalah orang-orang yang zalim". 
£⎯n=t↔ó¡oΨn=sùš⎥⎪Ï%©!$#Ÿ≅Å™ö‘é&óΟÎγø‹s9Î) ∅n=t↔ó¡oΨs9uρt⎦⎫Î=y™ößϑø9$# ∩∉∪ 
6. Maka Sesungguhnya Kami akan menanyai umat-umat yang telah diutus Rasul-rasul kepada mereka dan Sesungguhnya Kami akan menanyai (pula) Rasul-rasul (Kami), 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
£⎯¢Áà)uΖn=sù ΝÍκön=tã5Οù=ÏèÎ/ ( $tΒuρ $¨Ζä.š⎥⎫Î7Í←!$xî ∩∠∪ 
7. Maka Sesungguhnya akan Kami kabarkan kepada mereka (apa-apa yang telah mereka perbuat), sedang (Kami) mengetahui (keadaan mereka), dan Kami sekali-kali tidak jauh (dari mereka). 
ãβø—uθø9$#uρ>‹Í×tΒöθtƒ‘,ysø9$# 4 ⎯yϑsùôMn=à)rO …çμãΖƒÎ—≡uθtΒšÍׯ≈s9'ρé'sùãΝèδtβθßsÎ=øßϑø9$# ∩∇∪ 
8. timbangan pada hari itu ialah kebenaran (keadilan), Maka Barangsiapa berat timbangan kebaikannya, Maka mereka Itulah orang-orang yang beruntung. 
ô⎯tΒuρôM¤yz …çμãΨƒÎ—≡uθtΒy7Íׯ≈s9'ρé'sùt⎦⎪Ï%©!$#(#ÿρãÅ¡yz Νåκ|¦àΡr& $yϑÎ/(#θçΡ%x. $uΖÏG≈tƒ$t↔Î/tβθßϑÎ=ôàtƒ ∩®∪ 
9. dan siapa yang ringan timbangan kebaikannya, Maka Itulah orang-orang yang merugikan dirinya sendiri, disebabkan mereka selalu mengingkari ayat-ayat kami. 
ô‰s)s9uρöΝà6≈¨Ζ©3tΒ ’ÎûÇÚö‘F{$# $uΖù=yèy_uρöΝä3s9 $pκÏù|·ÍŠ≈yètΒ 3Wξ‹Î=s% $¨Βtβρãä3ô±s? ∩⊇⊃∪ 
10. Sesungguhnya Kami telah menempatkan kamu sekalian di muka bumi dan Kami adakan bagimu di muka bumi (sumber) penghidupan. Amat sedikitlah kamu bersyukur. 
ô‰s)s9uρöΝà6≈oΨø)n=yz§ΝèOöΝä3≈tΡö‘§θ|¹§ΝèO $uΖù=è%Ïπs3Íׯ≈n=yϑù=Ï9(#ρ߉àfó™$#tΠyŠKψ(#ÿρ߉yf|¡sùHωÎ)}§ŠÎ=ö/Î)óΟs9 ⎯ä3tƒz⎯ÏiΒš⎥⎪ωÉf≈¡¡9$# ∩⊇⊇∪ 
11. Sesungguhnya Kami telah menciptakan kamu (Adam), lalu Kami bentuk tubuhmu, kemudian Kami katakan kepada Para Malaikat: "Bersujudlah kamu kepada Adam", Maka merekapun bersujud kecuali iblis. Dia tidak Termasuk mereka yang bersujud. 
tΑ$s% $tΒy7yèuΖtΒωr&y‰àfó¡n@øOEÎ)y7è?ósΔr& (tΑ$s%O$tΡr&×öyzçμ÷ΖÏiΒ ©Í_tFø)n=yz ⎯ÏΒ9‘$¯Ρ …çμtGø)n=yzuρ ⎯ÏΒ&⎦⎫ÏÛ ∩⊇⊄∪ 
12. Allah berfirman: "Apakah yang menghalangimu untuk bersujud (kepada Adam) di waktu aku menyuruhmu?" Menjawab iblis "Saya lebih baik daripadanya: Engkau ciptakan saya dari api sedang Dia Engkau ciptakan dari tanah". 
tΑ$s%ñÝÎ7÷δ$$sù $pκ÷]ÏΒ $yϑsùãβθä3tƒy7s9 βr&t¬6s3tFs? $pκÏùólã÷z$$sùy7¨ΡÎ)z⎯ÏΒt⎦⎪ÌÉó≈¢Á9$# ∩⊇⊂∪ 
13. Allah berfirman: "Turunlah kamu dari surga itu; karena kamu sepatutnya menyombongkan diri di dalamnya, Maka keluarlah, Sesungguhnya kamu Termasuk orang-orang yang hina". 
tΑ$s%þ’ÎΤöÏàΡr&4’n<Î)ÏΘöθtƒtβθèWyèö7ム∩⊇⊆∪ 
14. iblis menjawab: "Beri tangguhlah saya[529] sampai waktu mereka dibangkitkan". 
[529] Maksudnya: janganlah saya dan anak cucu saya dimatikan sampai hari kiamat sehingga saya berkesempatan menggoda Adam dan anak cucunya. 
tΑ$s%y7¨ΡÎ)z⎯ÏΒt⎦⎪ÌsàΖßϑø9$# ∩⊇∈∪ 
15. Allah berfirman: "Sesungguhnya kamu Termasuk mereka yang diberi tangguh." 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
tΑ$s%!$yϑÎ6sù ‘ÏΖoK÷ƒuθøîr&¨βy‰ãèø%V{öΝçλm;y7sÛ≡uÅÀtΛ⎧É)tFó¡ãΚø9$# ∩⊇∉∪ 
16. iblis menjawab: "Karena Engkau telah menghukum saya tersesat, saya benar-benar akan (menghalang-halangi) mereka dari jalan Engkau yang lurus, 
§ΝèO Οßγ¨Ψu‹Ï?Uψ.⎯ÏiΒÈ⎦÷⎫t/öΝÍκ‰É‰÷ƒr&ô⎯ÏΒuρöΝÎγÏù=yzô⎯tãuρöΝÍκÈ]≈yϑ÷ƒr& ⎯tãuρöΝÎγÎ=Í←!$oÿw¬ (Ÿωuρ߉ÅgrBöΝèδtsVø.r&š⎥⎪ÌÅ3≈x© ∩⊇∠∪ 
17. kemudian saya akan mendatangi mereka dari muka dan dari belakang mereka, dari kanan dan dari kiri mereka. dan Engkau tidak akan mendapati kebanyakan mereka bersyukur (taat). 
tΑ$s%ólã÷z$# $pκ÷]ÏΒ $YΒρâ™õ‹tΒ #Y‘θãmô‰¨Β ( ⎯yϑ©9y7yèÎ7s?öΝåκ÷]ÏΒ¨βV|øΒV{tΛ©⎝yγy_öΝä3ΖÏΒt⎦⎫ÏèuΗødr& ∩⊇∇∪ 
18. Allah berfirman: "Keluarlah kamu dari surga itu sebagai orang terhina lagi terusir. Sesungguhnya Barangsiapa di antara mereka mengikuti kamu, benar-benar aku akan mengisi neraka Jahannam dengan kamu semuanya". 
ãΠyŠ$t↔¯≈tƒuρô⎯ä3ó™$#|MΡr&y7ã_÷ρy—uρsπ¨Ψyfø9$#Ÿξä3sùô⎯ÏΒß]ø‹ym $yϑçFø⁄Ï©Ÿωuρ $t/tø)s?ÍνÉ‹≈yδnοtyf¤±9$# $tΡθä3tFsùz⎯ÏΒt⎦⎫ÏΗÍ>≈©à9$# ∩⊇®∪ 
19. (dan Allah berfirman): "Hai Adam bertempat tinggallah kamu dan isterimu di surga serta makanlah olehmu berdua (buah-buahan) di mana saja yang kamu sukai, dan janganlah kamu berdua mendekati pohon ini, lalu menjadilah kamu berdua Termasuk orang-orang yang zalim." 
}¨uθó™uθsù $yϑçλm;ß⎯≈sÜø‹¤±9$#y“ωö7ãŠÏ9 $yϑçλm; $tΒy“Í‘…ãρ $yϑåκ÷]tã ⎯ÏΒ $yϑÎγÏ?≡u™öθy™tΑ$s%uρ $tΒ $yϑä38uηtΡ $yϑä3š/u‘ô⎯tãÍνÉ‹≈yδÍοtyf¤±9$#HωÎ) βr& $tΡθä3s?È⎦÷⎫s3n=tΒ÷ρr& $tΡθä3s?z⎯ÏΒt⎦⎪Ï$Î#≈sƒø:$# ∩⊄⊃∪ 
20. Maka syaitan membisikkan pikiran jahat kepada keduanya untuk Menampakkan kepada keduanya apa yang tertutup dari mereka Yaitu auratnya dan syaitan berkata: "Tuhan kamu tidak melarangmu dan mendekati pohon ini, melainkan supaya kamu berdua tidak menjadi Malaikat atau tidak menjadi orang-orang yang kekal (dalam surga)". 
!$yϑßγyϑy™$s%uρ ’ÎoΤÎ) $yϑä3s9z⎯Ïϑs9š⎥⎫Ï⇔ÅÁ≈¨Ψ9$# ∩⊄⊇∪ 
21. dan Dia (syaitan) bersumpah kepada keduanya. "Sesungguhnya saya adalah Termasuk orang yang memberi nasehat kepada kamu berdua", 
$yϑßγ9©9y‰sù9‘ρáäóÎ/ 4 $£ϑn=sù $s%#sOEnοtyf¤±9$#ôNy‰t/ $yϑçλm; $yϑåκèE≡u™öθy™ $s)ÏsÛuρÈβ$xÅÁøƒs† $yϑÍκön=tã ⎯ÏΒÉ−u‘uρÏπ¨Ψpgø:$# ( $yϑßγ1yŠ$tΡuρ!$yϑåκ›5u‘óΟs9r& $yϑä3pκ÷Ξr& ⎯tã $yϑä3ù=Ï?Íοtyf¤±9$# ≅è%r&uρ!$yϑä3©9¨βÎ)z⎯≈sÜø‹¤±9$# $yϑä3s9Aρ߉tã×⎦⎫Î7•Β ∩⊄⊄∪ 
22. Maka syaitan membujuk keduanya (untuk memakan buah itu) dengan tipu daya. tatkala keduanya telah merasai buah kayu itu, nampaklah bagi keduanya aurat-auratnya, dan mulailah keduanya menutupinya dengan daun-daun surga. kemudian Tuhan mereka menyeru mereka: "Bukankah aku telah melarang kamu berdua dari pohon kayu itu dan aku katakan kepadamu: "Sesungguhnya syaitan itu adalah musuh yang nyata bagi kamu berdua?" 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
Ÿω$s% $uΖ−/u‘!$oΨ÷Ηs>sß $uΖ|¡àΡr& βÎ)uρóΟ©9öÏøós? $uΖs9 $oΨôϑymös?uρ¨⎦sðθä3uΖs9z⎯ÏΒz⎯ƒÎÅ£≈y‚ø9$# ∩⊄⊂∪ 
23. keduanya berkata: "Ya Tuhan Kami, Kami telah Menganiaya diri Kami sendiri, dan jika Engkau tidak mengampuni Kami dan memberi rahmat kepada Kami, niscaya pastilah Kami Termasuk orang-orang yang merugi. 
tΑ$s%(#θäÜÎ7÷δ$#ö/ä3àÒ÷èt/CÙ÷èt7Ï9Aρ߉tã (ö/ä3s9uρ ’ÎûÇÚö‘F{$#@s)tGó¡ãΒìì≈tFtΒuρ4’n<Î)&⎦⎫Ïm ∩⊄⊆∪ 
24. Allah berfirman: "Turunlah kamu sekalian, sebahagian kamu menjadi musuh bagi sebahagian yang lain. dan kamu mempunyai tempat kediaman dan kesenangan (tempat mencari kehidupan) di muka bumi sampai waktu yang telah ditentukan". 
tΑ$s% $pκÏùtβöθu‹øtrB $yγ‹Ïùuρtβθè?θßϑs? $pκ÷]ÏΒuρtβθã_tøƒéB ∩⊄∈∪ 
25. Allah berfirman: "Di bumi itu kamu hidup dan di bumi itu kamu mati, dan dari bumi itu (pula) kamu akan dibangkitkan. 
û©Í_t6≈tƒtΠyŠ#u™ô‰s% $uΖø9t“Ρr&ö/ä3ø‹n=tæ $U™$t7Ï9 “Í‘≡uθãƒöΝä3Ï?≡u™öθy™ $W±„Í‘uρ (â¨$t7Ï9uρ3“uθø)−G9$#y7Ï9≡sOE×öyz 4šÏ9≡sOEô⎯ÏΒÏM≈tƒ#u™«!$#óΟßγ¯=yès9tβρã©.¤‹tƒ ∩⊄∉∪ 
26. Hai anak Adam[530], Sesungguhnya Kami telah menurunkan kepadamu pakaian untuk menutup auratmu dan pakaian indah untuk perhiasan. dan pakaian takwa[531] Itulah yang paling baik. yang demikian itu adalah sebahagian dari tanda-tanda kekuasaan Allah, Mudah-mudahan mereka selalu ingat. 
[530] Maksudnya Ialah: umat manusia 
[531] Maksudnya Ialah: selalu bertakwa kepada Allah. 
û©Í_t6≈tƒtΠyŠ#u™ŸωãΝà6¨Ψt⊥ÏFøtƒß⎯≈sÜø‹¤±9$#!$yϑx.ylt÷zr& Νä3÷ƒuθt/r&z⎯ÏiΒÏπ¨Ζyfø9$#äíÍ”∴tƒ $yϑåκ÷]tã $yϑåκy$t7Ï9 $yϑßγtƒÎãÏ9!$yϑÍκÌE≡u™öθy™ 3 …çμ¯ΡÎ)öΝä31ttƒuθèδ …çμè=‹Î6s%uρô⎯ÏΒß]ø‹ymŸωöΝåκtΞ÷ρts? 3 $¯ΡÎ) $uΖù=yèy_t⎦⎫ÏÜ≈uŠ¤±9$#u™!$u‹Ï9÷ρr&t⎦⎪Ï%©#Ï9ŸωtβθãΖÏΒ÷σム∩⊄∠∪ 
27. Hai anak Adam, janganlah sekali-kali kamu dapat ditipu oleh syaitan sebagaimana ia telah mengeluarkan kedua ibu bapamu dari surga, ia menanggalkan dari keduanya pakaiannya untuk memperlihatkan kepada keduanya 'auratnya. Sesungguhnya ia dan pengikut-pengikutnya melihat kamu dan suatu tempat yang kamu tidak bisa melihat mereka. Sesungguhnya Kami telah menjadikan syaitan-syaitan itu pemimpin-pemimpim bagi orang-orang yang tidak beriman. 
#sOEÎ)uρ(#θè=yèsùZπt±Ås≈sù(#θä9$s% $tΡô‰y`uρ!$pκön=tæ $tΡu™!$t/#u™ª!$#uρ $tΡzsΔr& $pκÍ5 3ö≅è%χÎ)©!$#ŸωâßΔù'tƒÏ™!$t±ósxø9$$Î/ (tβθä9θà)s?r& ’n?tã«!$# $tΒŸωšχθßϑn=÷ès? ∩⊄∇∪ 
28. dan apabila mereka melakukan perbuatan keji[532], mereka berkata: "Kami mendapati nenek moyang Kami mengerjakan yang demikian itu, dan Allah menyuruh Kami mengerjakannya." Katakanlah: "Sesungguhnya Allah tidak menyuruh (mengerjakan) perbuatan yang keji." mengapa kamu mengada-adakan terhadap Allah apa yang tidak kamu ketahui? 
[532] Seperti: syirik, thawaf telanjang di sekeliling ka'bah dan sebagainya. 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
ö≅è%zsΔr& ’În1u‘ÅÝó¡É)ø9$$Î/ ((#θßϑŠÏ%r&uρöΝä3yδθã_ãρy‰ΖÏãÈe≅à27‰Éfó¡tΒçνθãã÷Š$#uρš⎥⎫ÅÁÎ=øƒèΧã&s!t⎦⎪Ïe$!$# 4 $yϑx.öΝä.r&y‰t/tβρߊθãès? ∩⊄®∪ 
29. Katakanlah: "Tuhanku menyuruh menjalankan keadilan". dan (katakanlah): "Luruskanlah muka (diri)mu[533] di Setiap sembahyang dan sembahlah Allah dengan mengikhlaskan ketaatanmu kepada-Nya. sebagaimana Dia telah menciptakan kamu pada permulaan (demikian pulalah kamu akan kembali kepadaNya)". 
[533] Maksudnya: tumpahkanlah perhatianmu kepada sembahyang itu dan pusatkanlah perhatianmu semata-mata kepada Allah. 
$¸)ƒÌsù3“y‰yδ $¸)ƒÌsùuρ¨,ymãΝÍκön=tãä's#≈n=Ò9$# 3ÞΟßγ¯ΡÎ)(#ρä‹sƒªB$#t⎦⎫ÏÜ≈uŠ¤±9$#u™!$uŠÏ9÷ρr& ⎯ÏΒÈβρߊ«!$#šχθç7|¡øts†uρ Νåκ¨Ξr&šχρ߉tGôγ•Β ∩⊂⊃∪ 
30. sebahagian diberi-Nya petunjuk dan sebahagian lagi telah pasti kesesatan bagi mereka. Sesungguhnya mereka menjadikan syaitan-syaitan pelindung (mereka) selain Allah, dan mereka mengira bahwa mereka mendapat petunjuk. 
*û©Í_t6≈tƒtΠyŠ#u™(#ρä‹è{ö/ä3tGt⊥ƒÎ—y‰ΖÏãÈe≅ä.7‰Éfó¡tΒ(#θè=à2uρ(#θç/uõ°$#uρŸωuρ(#þθèùÎô£è@ 4 …çμ¯ΡÎ)Ÿω=Ïtä†t⎦⎫ÏùÎô£ßϑø9$# ∩⊂⊇∪ 
31. Hai anak Adam, pakailah pakaianmu yang indah di Setiap (memasuki) mesjid[534], Makan dan minumlah, dan janganlah berlebih-lebihan[535]. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang berlebih-lebihan. 
[534] Maksudnya: tiap-tiap akan mengerjakan sembahyang atau thawaf keliling ka'bah atau ibadat-ibadat yang lain. 
[535] Maksudnya: janganlah melampaui batas yang dibutuhkan oleh tubuh dan jangan pula melampaui batas-batas makanan yang dihalalkan. 
ö≅è%ô⎯tΒtΠ§ymsπoΨƒÎ—«!$#û©ÉL©9$#ylt÷zr& ⎯ÍνÏŠ$t7ÏèÏ9ÏM≈t6Íh‹©Ü9$#uρz⎯ÏΒÉ−ø—Ìh9$# 4ö≅è%}‘Ïδt⎦⎪Ï%©#Ï9(#θãΖtΒ#u™ ’ÎûÍο4θuŠysø9$# $u‹÷Ρ‘‰9$#Zπ|ÁÏ9%s{tΠöθtƒÏπyϑ≈uŠÉ)ø9$# 3y7Ï9≡x‹x.ã≅Å_ÁxçΡÏM≈tƒFψ$#5Θöθs)Ï9tβθçΗs>ôètƒ ∩⊂⊄∪ 
32. Katakanlah: "Siapakah yang mengharamkan perhiasan dari Allah yang telah dikeluarkan-Nya untuk hamba-hamba- Nya dan (siapa pulakah yang mengharamkan) rezki yang baik?" Katakanlah: "Semuanya itu (disediakan) bagi orang- orang yang beriman dalam kehidupan dunia, khusus (untuk mereka saja) di hari kiamat[536]." Demikianlah Kami menjelaskan ayat-ayat itu bagi orang-orang yang mengetahui. 
[536] Maksudnya: perhiasan-perhiasan dari Allah dan makanan yang baik itu dapat dinikmati di dunia ini oleh orang- orang yang beriman dan orang-orang yang tidak beriman, sedang di akhirat nanti adalah semata-mata untuk orang- orang yang beriman saja. 
ö≅è% $yϑ¯ΡÎ)tΠ§ym}‘În/u‘|·Ïm≡uθxø9$# $tΒtyγsß $pκ÷]ÏΒ $tΒuρz⎯sÜt/zΝøOM}$#uρz©øöt7ø9$#uρÎötóÎ/Èd,y⇔ø9$# βr&uρ(#θä.Îô³è@«!$$Î/ $tΒóΟs9öΑÍi”t∴ム⎯ÏμÎ/ $YΖ≈sÜù=ß™ βr&uρ(#θä9θà)s? ’n?tã«!$# $tΒŸωtβθçΗs>÷ès? ∩⊂⊂∪ 
33. Katakanlah: "Tuhanku hanya mengharamkan perbuatan yang keji, baik yang nampak ataupun yang tersembunyi, dan perbuatan dosa, melanggar hak manusia tanpa alasan yang benar, (mengharamkan) mempersekutukan Allah dengan sesuatu yang Allah tidak menurunkan hujjah untuk itu dan (mengharamkan) mengada-adakan terhadap Allah apa yang tidak kamu ketahui." 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
Èe≅ä3Ï9uρ>π¨Βé&×≅y_r& ( #sOEÎ*sùu™!%y`öΝßγè=y_r&ŸωtβρãÅzù'tGó¡o„Zπtã$y™ (ŸωuρšχθãΒωø)tGó¡o„ ∩⊂⊆∪ 
34. tiap-tiap umat mempunyai batas waktu[537]; Maka apabila telah datang waktunya mereka tidak dapat mengundurkannya barang sesaatpun dan tidak dapat (pula) memajukannya. 
[537] Maksudnya: tiap-tiap bangsa mempunyai batas waktu kejayaan atau keruntuhan. 
û©Í_t6≈tƒtΠyŠ#u™ $¨ΒÎ)öΝä3¨ΖtÏ?ù'tƒ×≅ß™â‘öΝä3ΖÏiΒtβθÁà)tƒö/ä3ø‹n=tæ ©ÉL≈tƒ#u™ Ç⎯yϑsù4’s+¨?$#yxn=ô¹r&uρŸξsùì∃öθyzöΝÍκön=tãŸωuρöΝèδtβθçΡt“øts† ∩⊂∈∪ 
35. Hai anak-anak Adam, jika datang kepadamu Rasul-rasul daripada kamu yang menceritakan kepadamu ayat-ayat-Ku, Maka Barangsiapa yang bertakwa dan Mengadakan perbaikan, tidaklah ada kekhawatiran terhadap mereka dan tidak (pula) mereka bersedih hati. 
š⎥⎪Ï%©!$#uρ(#θç/¤‹x. $uΖÏG≈tƒ$t↔Î/(#ρçy9õ3tFó™$#uρ!$pκ÷]tãy7Íׯ≈s9'ρé&Ü=≈ysô¹r&Í‘$¨Ψ9$# (öΝèδ $pκÏùtβρà$Î#≈yz ∩⊂∉∪ 
36. dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan menyombongkan diri terhadapnya, mereka itu penghuni- penghuni neraka; mereka kekal di dalamnya. 
ô⎯yϑsùÞΟn=øßr&Ç⎯£ϑÏΒ3“utIøù$# ’n?tã«!$# $¹/É‹x.÷ρr&z>¤‹x.ÿ⎯ÏμÏG≈tƒ$t↔Î/ 4y7Íׯ≈s9'ρé&öΝçλé;$oΨtƒ Νåκâ:ÅÁtΡz⎯ÏiΒÉ=≈tGÅ3ø9$# (#©¨Lym #sOEÎ)öΝåκøEu™!%y` $uΖè=ߙ①öΝåκtΞöθ©ùuθtGtƒ(#þθä9$s%t⎦ø⎪r& $tΒóΟçGΨä.tβθããô‰s? ⎯ÏΒÂχρߊ«!$# ((#θä9$s%(#θ=|Ê $¨Ζtã(#ρ߉Íκy−uρ#’n?tãöΝÍκŦàΡr&öΝåκ¨Ξr&(#θçΡ%x.t⎦⎪ÌÏ≈x. ∩⊂∠∪ 
37. Maka siapakah yang lebih zalim daripada orang yang membuat-buat Dusta terhadap Allah atau mendustakan ayat- ayat-Nya? orang-orang itu akan memperoleh bahagian yang telah ditentukan untuknya dalam kitab (Lauh Mahfuzh); hingga bila datang kepada mereka utusan-utusan Kami (malaikat) untuk mengambil nyawanya, (di waktu itu) utusan Kami bertanya: "Di mana (berhala-berhala) yang biasa kamu sembah selain Allah?" orang-orang musyrik itu menjawab: "Berhala-berhala itu semuanya telah lenyap dari kami," dan mereka mengakui terhadap diri mereka bahwa mereka adalah orang-orang yang kafir. 
tΑ$s%(#θè=äz÷Š$#þ’Îû5ΟtΒé&ô‰s%ôMn=yz ⎯ÏΒ Νà6Î=ö6s%z⎯ÏiΒÇd⎯Éfø9$#ħΡM}$#uρ ’ÎûÍ‘$¨Ζ9$# ( $yϑ¯=ä.ôMn=yzyŠ×π¨Βé&ôMuΖyè©9 $pκtJ÷zé& (#©¨Lym #sOEÎ) (#θà2u‘#¨Š$# $pκÏù $YèŠÏΗsdôMs9$s%óΟßγ1t÷zé&öΝßγ9s9ρT{ $oΨ−/u‘Ï™Iωàσ¯≈yδ $tΡθ=|Êr&öΝÍκÌE$t↔sù $/#x‹tã $Z÷èÅÊz⎯ÏiΒÍ‘$¨Ζ9$# (tΑ$s%9e≅ä3Ï9×#÷èÅÊ ⎯Å3≈s9uρωtβθßϑn=÷ès? ∩⊂∇∪ 
38. Allah berfirman: "Masuklah kamu sekalian ke dalam neraka bersama umat-umat jin dan manusia yang telah terdahulu sebelum kamu. Setiap suatu umat masuk (ke dalam neraka), Dia mengutuk kawannya (menyesatkannya); sehingga apabila mereka masuk semuanya berkatalah orang-orang yang masuk kemudian[538] di antara mereka kepada orang- orang yang masuk terdahulu[539]: "Ya Tuhan Kami, mereka telah menyesatkan Kami, sebab itu datangkanlah kepada mereka siksaan yang berlipat ganda dari neraka". Allah berfirman: "Masing-masing mendapat (siksaan) yang berlipat ganda, akan tetapi kamu tidak Mengetahui". 
[538] Maksudnya: Pengikut-pengikut 
[539] Maksudnya: pemimpin-pemimpin 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
ôMs9$s%uρóΟßγ9s9ρé&óΟßγ1t÷zT{ $yϑsùšχ%x.ö/ä3s9 $uΖøŠn=tã ⎯ÏΒ9≅ôÒsù(#θè%ρä‹sùz>#x‹yèø9$# $yϑÎ/óΟçGΨä.tβθç7Å¡õ3s? ∩⊂®∪ 
39. dan berkata orang-orang yang masuk terdahulu di antara mereka kepada orang-orang yang masuk kemudian: "Kamu tidak mempunyai kelebihan sedikitpun atas Kami, Maka rasakanlah siksaan karena perbuatan yang telah kamu lakukan". 
¨βÎ)š⎥⎪É‹©9$#(#θç/¤‹x. $uΖÏG≈tƒ$t↔Î/(#ρçy9õ3tFó™$#uρ $pκ÷]tãŸωßx−Gxè?öΝçλm;Ü>≡uθö/r&Ï™!$uΚ¡¡9$#Ÿωuρtβθè=äzô‰tƒsπ¨Ψyfø9$#4©®LymykÎ=tƒã≅yϑpgø:$# ’ÎûÉdΟy™ ÅÞ$u‹Ïƒø:$# 4šÏ9≡x‹Ÿ2uρ “Ì“øgwΥt⎦⎫ÏΒÌôfßϑø9$# ∩⊆⊃∪ 
40. Sesungguhnya orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan menyombongkan diri terhadapnya, sekali-kali tidak akan dibukakan bagi mereka pintu-pintu langit[540] dan tidak (pula) mereka masuk surga, hingga unta masuk ke lubang jarum[541]. Demikianlah Kami memberi pembalasan kepada orang-orang yang berbuat kejahatan. 
[540] Artinya: doa dan amal mereka tidak diterima oleh Allah. 
[541] Artinya: mereka tidak mungkin masuk surga sebagaimana tidak mungkin masuknya unta ke lubang jarum. 
Μçλm; ⎯ÏiΒtΛ©⎝yγy_׊$yγÏΒ ⎯ÏΒuρóΟÎγÏ%öθsù:#uθxî 4y7Ï9≡x‹x.uρ “Ì“øgwΥt⎦⎫ÏϑÎ=≈©à9$# ∩⊆⊇∪ 
41. mereka mempunyai tikar tidur dari api neraka dan di atas mereka ada selimut (api neraka)[542]. Demikianlah Kami memberi Balasan kepada orang-orang yang zalim, 
[542] Maksudnya: mereka terkepung dalam api neraka. 
(#θè=ÏϑtãuρÏM≈ysÎ=≈¢Á9$#Ÿωß#Ïk=s3çΡ $²¡øtΡωÎ)!$yγyèó™ãρšÍׯ≈s9'ρé&Ü=≈ptõ¾r&Ïπ¨Ζpgø:$# (öΝèδ $pκÏùtβρà$Î#≈yz ∩⊆⊄∪š⎥⎪Ï%©!$#uρ(#θãΖtΒ#u™ 
42. dan orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal yang saleh, Kami tidak memikulkan kewajiban kepada diri seseorang melainkan sekedar kesanggupannya, mereka Itulah penghuni-penghuni surga; mereka kekal di dalamnya. 
$uΖôãt“tΡuρ $tΒ ’Îû ΝÏδÍ‘ρ߉߹ô⎯ÏiΒ9e≅Ïî “ÌøgrB ⎯ÏΒãΝÍκÉJøtrBã≈pκ÷ΞF{$# ((#θä9$s%uρ߉ôϑptø:$#¬! “Ï%©!$# $uΖ1y‰yδ #x‹≈yγÏ9 $tΒuρ $¨Ζä.y“ωtFöκs]Ï9Iωöθs9÷βr& $uΖ1y‰yδª!$# (ô‰s)s9ôNu™!%y`ã≅ߙ①$uΖÎn/u‘Èd,ptø:$$Î/ ((#ÿρߊθçΡuρ βr&ãΝä3ù=Ï?èπ¨Ψyfø9$# $yδθßϑçGøOÍ‘ρé& $yϑÎ/óΟçGΨä.tβθè=yϑ÷ès? ∩⊆⊂∪ 
43. dan Kami cabut segala macam dendam yang berada di dalam dada mereka; mengalir di bawah mereka sungai- sungai dan mereka berkata: "Segala puji bagi Allah yang telah menunjuki Kami kepada (surga) ini. dan Kami sekali-kali tidak akan mendapat petunjuk kalau Allah tidak memberi Kami petunjuk. Sesungguhnya telah datang Rasul-rasul Tuhan Kami, membawa kebenaran." dan diserukan kepada mereka: "ltulah surga yang diwariskan kepadamu, disebabkan apa yang dahulu kamu kerjakan." 
#“yŠ$tΡuρÜ=≈ptõ¾r&Ïπ¨Ψpgø:$#|=≈ptõ¾r&Í‘$¨Ζ9$# βr&ô‰s% $tΡô‰y`uρ $tΒ $tΡy‰tãuρ $uΖš/u‘ $y)ymö≅yγsù Ν›?‰y`uρ $¨Βy‰tãuρöΝä3š/u‘ $y)ym ((#θä9$s%óΟyètΡ 4tβ©OEr'sù8βÏiOExσãΒöΝæηuΖ÷t/ χr&èπuΖ÷è©9«!$# ’n?tãt⎦⎫ÏϑÎ=≈©à9$# ∩⊆⊆∪ 
44. dan penghuni-penghuni surga berseru kepada penghuni-penghuni neraka (dengan mengatakan): "Sesungguhnya Kami dengan sebenarnya telah memperoleh apa yang Tuhan Kami menjanjikannya kepada kami. Maka Apakah kamu telah memperoleh dengan sebenarnya apa (azab) yang Tuhan kamu menjanjikannya (kepadamu)?" mereka (penduduk 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
neraka) menjawab: "Betul". kemudian seorang penyeru (malaikat) mengumumkan di antara kedua golongan itu: "Kutukan Allah ditimpakan kepada orang-orang yang zalim, 
t⎦⎪Ï%©!$#tβρ‘‰ÝÁtƒ ⎯tãÈ≅‹Î6y™«!$# $pκtΞθäóö7tƒuρ %[`uθÏã ΝèδuρÍοtÅzFψ$$Î/tβρãÏ≈x. ∩⊆∈∪ 
45. (yaitu) orang-orang yang menghalang-halangi (manusia) dari jalan Allah dan menginginkan agar jalan itu menjadi bengkok, dan mereka kafir kepada kehidupan akhirat." 
$yϑåκs]÷t/uρÒ>$pgÉo 4 ’n?tãuρÅ∃#z÷äF{$#×Α%y`Í‘tβθèùÍ÷êtƒDξä.öΝà‰8yϑ‹Å¡Î0 4(#÷ρyŠ$tΡuρ|=≈ptõ¾r&Ïπ¨Ψpgø:$# βr&íΝ≈n=y™öΝä3ø‹n=tæ 4óΟs9 $yδθè=äzô‰tƒöΝèδuρtβθãèyϑôÜtƒ ∩⊆∉∪ 
46. dan di antara keduanya (penghuni surga dan neraka) ada batas; dan di atas A'raaf[543] itu ada orang-orang yang Mengenal masing-masing dari dua golongan itu dengan tanda-tanda mereka. dan mereka menyeru penduduk surga: "Salaamun 'alaikum[544]". mereka belum lagi memasukinya, sedang mereka ingin segera (memasukinya). 
[543] Al A'raaf artinya: tempat yang tertinggi di antar surga dan neraka. 
[544] Artinya: Mudah-mudahan Allah melimpahkan Kesejahteraan atas kamu. 
* #sOEÎ)uρôMsùÎÝÀöΝèδã≈|Áö/r&u™!$s)ù=Ï?É=≈ptõ¾r&Í‘$¨Ζ9$#(#θä9$s% $uΖ−/u‘Ÿω $uΖù=yèøgrByìtΒÏΘöθs)ø9$#t⎦⎫ÏΗÍ>≈©à9$# ∩⊆∠∪ 
47. dan apabila pandangan mereka dialihkan ke arah penghuni neraka, mereka berkata: "Ya Tuhan Kami, janganlah Engkau tempatkan Kami bersama-sama orang-orang yang zalim itu". 
#“yŠ$tΡuρÜ=≈ptõ¾r&Å∃#{ôãF{$#Zω%y`Í‘ ΝåκtΞθèùÍ÷ètƒ÷Λàι9yϑ‹Å¡Î0(#θä9$s%!$tΒ4©o_øîr&öΝä3Ζtãö/ä3ãèôϑy_ $tΒuρöΝçGΨä.tβρçÉ9õ3tGó¡n@ ∩⊆∇∪ 
48. dan orang-orang yang di atas A'raaf memanggil beberapa orang (pemuka-pemuka orang kafir) yang mereka mengenalnya dengan tanda-tandanya dengan mengatakan: "Harta yang kamu kumpulkan dan apa yang selalu kamu sombongkan itu, tidaklah memberi manfaat kepadamu." 
Ï™Iωàσ¯≈yδr&t⎦⎪Ï%©!$#óΟçFôϑ|¡ø%r&ŸωãΝßγä9$oΨtƒª!$#>πyϑômtÎ/ 4(#θè=äz÷Š$#sπ¨Ψpgø:$#Ÿωì∃öθyzö/ä3ø‹n=tæIωuρóΟçFΡr&šχθçΡt“øtrB ∩⊆®∪ 
49. (orang-orang di atas A'raaf bertanya kepada penghuni neraka): "Itukah orang-orang[545] yang kamu telah bersumpah bahwa mereka tidak akan mendapat rahmat Allah?". (kepada orang mukmin itu dikatakan): "Masuklah ke dalam syurga, tidak ada kekhawatiran terhadapmu dan tidak (pula) kamu bersedih hati." 
[545] Maksudnya: penghuni syurga. 
#“yŠ$tΡuρÜ=≈ysô¹r&Í‘$¨Ζ9$#|=≈ysô¹r&Ïπ¨Ψpgø:$#÷βr&(#θàÒŠÏùr& $uΖøŠn=tãz⎯ÏΒÏ™!$yϑø9$#÷ρr& $£ϑÏΒãΝà6s%y—u‘ª!$# 4(#þθä9$s%χÎ)©!$# $yϑßγtΒ§ym ’n?tãš⎥⎪ÍÏ≈s3ø9$# ∩∈⊃∪ 
50. dan penghuni neraka menyeru penghuni syurga: " Limpahkanlah kepada Kami sedikit air atau makanan yang telah dirizkikan Allah kepadamu". mereka (penghuni surga) menjawab: "Sesungguhnya Allah telah mengharamkan keduanya itu atas orang-orang kafir, 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
š⎥⎪Ï%©!$#(#ρä‹sƒªB$#öΝßγuΖƒÏŠ #Yθôγs9 $Y7Ïès9uρãΝßγø?§xîuρäο4θu‹ysø9$# $u‹÷Ρ‘‰9$# 4tΠöθu‹ø9$$sùóΟßγ8|¡⊥tΡ $yϑŸ2(#θÝ¡nΣu™!$s)Ï9óΟÎγÏΒöθtƒ #x‹≈yδ $tΒuρ(#θçΡ$Ÿ2 $uΖÏG≈tƒ$t↔Î/šχρ߉ysøgs† ∩∈⊇∪ 
51. (yaitu) orang-orang yang menjadikan agama mereka sebagai main-main dan senda gurau, dan kehidupan dunia telah menipu mereka." Maka pada hari (kiamat) ini, Kami melupakan mereka sebagaimana mereka melupakan Pertemuan mereka dengan hari ini, dan (sebagaimana) mereka selalu mengingkari ayat-ayat kami. 
ô‰s)s9uρ Νßγ≈uΖ÷∞Å_5=≈tGÅ3Î/çμ≈oΨù=¢Ásù4’n?tãAΟù=Ïæ “W‰èδZπuΗ÷qu‘uρ5Θöθs)Ïj9tβθãΖÏΒ÷σム∩∈⊄∪ 
52. dan Sesungguhnya Kami telah mendatangkan sebuah kitab (Al Quran) kepada mereka yang Kami telah menjelaskannya atas dasar pengetahuan Kami[546]; menjadi petunjuk dan rahmat bagi orang-orang yang beriman. 
[546] Maksudnya: atas dasar pengetahuan Kami tentang apa yang menjadi kemashlahatan bagi hamba-hamba Kami di dunia dan akhirat. 
ö≅yδtβρãÝàΖtƒωÎ) …ã&s#ƒÍρù's? 4tΠöθtƒ ’ÎAù'tƒ …ã&é#ƒÍρù's?ãΑθà)tƒš⎥⎪Ï%©!$#çνθÝ¡nΣ ⎯ÏΒã≅ö7s%ô‰s%ôNu™!%y`ã≅ߙ①$uΖÎn/u‘Èd,ysø9$$Î/ ≅yγsù $uΖ©9 ⎯ÏΒu™!$yèxä©(#θãèxô±uŠsù!$uΖs9÷ρr&–ŠtçΡŸ≅yϑ÷èuΖsùuöxî “Ï%©!$# $¨Ζä.ã≅yϑ÷ètΡ 4ô‰s%(#ÿρçÅ£yzöΝåκ|¦àΡr&¨≅|Êuρ Νåκ÷]tã $¨Β(#θçΡ$Ÿ2šχρçtIøtƒ ∩∈⊂∪ 
53. Tiadalah mereka menunggu-nunggu kecuali (terlaksananya kebenaran) Al Quran itu. pada hari datangnya kebenaran pemberitaan Al Quran itu, berkatalah orang-orang yang melupakannya[547] sebelum itu: "Sesungguhnya telah datang Rasul-rasul Tuhan Kami membawa yang hak, Maka Adakah bagi Kami pemberi syafa'at yang akan memberi syafa'at bagi Kami, atau dapatkah Kami dikembalikan (ke dunia) sehingga Kami dapat beramal yang lain dari yang pernah Kami amalkan?". sungguh mereka telah merugikan diri mereka sendiri dan telah lenyaplah dari mereka tuhan-tuhan yang mereka ada-adakan. 
[547] Maksudnya: orang-orang yang tidak beramal sebagaimana yang digariskan oleh Al Quran. 
χÎ)ãΝä3−/u‘ª!$# “Ï%©!$#t,n=y{ÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$#uÚö‘F{$#uρ ’ÎûÏπ−GÅ™5Θ$−ƒr&§ΝèO3“uθtGó™$# ’n?tãĸóyêø9$# ©Å´øóミ≅ø‹©9$#u‘$pκ¨]9$# …çμç7è=ôÜtƒ $ZWÏWym}§ôϑ¤±9$#uρtyϑs)ø9$#uρtΠθàf‘Ζ9$#uρ¤N≡t¤‚|¡ãΒÿ⎯ÍνÍöΔr'Î/ 3Ÿωr&ã&s!ß,ù=sƒø:$#âöΔF{$#uρ 3x8u‘$t6s?ª!$#>u‘t⎦⎫ÏΗs>≈yèø9$# ∩∈⊆∪ 
54. Sesungguhnya Tuhan kamu ialah Allah yang telah menciptakan langit dan bumi dalam enam masa, lalu Dia bersemayam di atas 'Arsy[548]. Dia menutupkan malam kepada siang yang mengikutinya dengan cepat, dan (diciptakan-Nya pula) matahari, bulan dan bintang-bintang (masing-masing) tunduk kepada perintah-Nya. Ingatlah, menciptakan dan memerintah hanyalah hak Allah. Maha suci Allah, Tuhan semesta alam. 
[548] Bersemayam di atas 'Arsy ialah satu sifat Allah yang wajib kita imani, sesuai dengan kebesaran Allah dsan kesucian-Nya. 
(#θãã÷Š$#öΝä3−/u‘ %Yæ•|Øn@ºπuŠøäzuρ 4 …çμ¯ΡÎ)Ÿω=Ït䆚⎥⎪ωtF÷èßϑø9$# ∩∈∈∪ 
55. Berdoalah kepada Tuhanmu dengan berendah diri dan suara yang lembut. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang melampaui batas[549]. 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
[549] Maksudnya: melampaui batas tentang yang diminta dan cara meminta. 
Ÿωuρ(#ρ߉šøè? †ÎûÇÚö‘F{$#y‰÷èt/ $yγÅs≈n=ô¹Î)çνθãã÷Š$#uρ $]ùöθyz $·èyϑsÛuρ 4¨βÎ)|MuΗ÷qu‘«!$#Ò=ƒÌs%š∅ÏiΒt⎦⎫ÏΖÅ¡ósßϑø9$# ∩∈∉∪ 
56. dan janganlah kamu membuat kerusakan di muka bumi, sesudah (Allah) memperbaikinya dan Berdoalah kepada-Nya dengan rasa takut (tidak akan diterima) dan harapan (akan dikabulkan). Sesungguhnya rahmat Allah Amat dekat kepada orang-orang yang berbuat baik. 
uθèδuρ ”Ï%©!$#ã≅Å™öãƒyx≈tƒÌh9$# #Mô³ç0š⎥÷⎫t/ô“y‰tƒ ⎯ÏμÏGuΗ÷qu‘ (#©¨Lym!#sOEÎ)ôM¯=s%r& $/$ysy™Zω$s)ÏOçμ≈oΨø)ß™7$s#t6Ï9;MÍh‹¨Β $uΖø9t“Ρr'sùÏμÎ/u™!$yϑø9$# $oΨô_t÷zr'sù ⎯ÏμÎ/ ⎯ÏΒÈe≅ä.ÏN≡tyϑ¨V9$# 4šÏ9≡x‹x.ßlÌøƒéΥ4’tAöθyϑø9$#öΝä3ª=yès9šχρã2x‹s? ∩∈∠∪ 
57. dan Dialah yang meniupkan angin sebagai pembawa berita gembira sebelum kedatangan rahmat-Nya (hujan); hingga apabila angin itu telah membawa awan mendung, Kami halau ke suatu daerah yang tandus, lalu Kami turunkan hujan di daerah itu, Maka Kami keluarkan dengan sebab hujan itu pelbagai macam buah-buahan. seperti Itulah Kami membangkitkan orang-orang yang telah mati, Mudah-mudahan kamu mengambil pelajaran. 
à$s#t7ø9$#uρÜ=Íh‹©Ü9$#ßlãøƒs† …çμè?$t6tΡÈβøOEÎ*Î/ ⎯ÏμÎn/u‘ ( “Ï%©!$#uρy]ç7yzŸωßlãøƒs†ωÎ) #Y‰Å3tΡ 4y7Ï9≡x‹Ÿ2ß∃Îh|ÇçΡÏM≈tƒFψ$#5Θöθs)Ï9tβρáä3ô±o„ ∩∈∇∪ 
58. dan tanah yang baik, tanaman-tanamannya tumbuh subur dengan seizin Allah; dan tanah yang tidak subur, tanaman- tanamannya hanya tumbuh merana. Demikianlah Kami mengulangi tanda-tanda kebesaran (Kami) bagi orang-orang yang bersyukur. 
ô‰s)s9 $uΖù=y™ö‘r& %·nθçΡ4’n<Î) ⎯ÏμÏΒöθs%tΑ$s)sùÉΘöθs)≈tƒ(#ρ߉ç7ôã$#©!$# $tΒ Νä3s9ô⎯ÏiΒ>μ≈s9Î)ÿ…çνçöxîþ’ÎoΤÎ)ß∃%s{r&öΝä3ø‹n=tæz>#x‹tãBΘöθtƒ5ΟŠÏàtã ∩∈®∪ 
59. Sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya lalu ia berkata: "Wahai kaumku sembahlah Allah, sekali- kali tak ada Tuhan bagimu selain-Nya." Sesungguhnya (kalau kamu tidak menyembah Allah), aku takut kamu akan ditimpa azab hari yang besar (kiamat). 
tΑ$s%_|yϑø9$# ⎯ÏΒÿ⎯ÏμÏΒöθs% $¯ΡÎ)y71ut∴s9 ’Îû9≅≈n=|Ê&⎦⎫Î7•Β ∩∉⊃∪ 
60. pemuka-pemuka dari kaumnya berkata: "Sesungguhnya Kami memandang kamu berada dalam kesesatan yang nyata". 
tΑ$s%ÉΘöθs)≈tƒ}§øŠs9 ’Î1×'s#≈n=|Ê ©Íh_Å3≈s9uρ×Αθß™u‘ ⎯ÏiΒÉb>§‘š⎥⎫ÏΗs>≈yèø9$# ∩∉⊇∪ 
61. Nuh menjawab: "Hai kaumku, tak ada padaku kesesatan sedikitpun tetapi aku adalah utusan dari Tuhan semesta alam". 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
öΝä3äóÏk=t/é&ÏM≈n=≈y™Í‘ ’În1u‘ßx|ÁΡr&uρö/ä3s9ÞΟn=÷ær&uρš∅ÏΒ«!$# $tΒŸωtβθßϑn=÷ès? ∩∉⊄∪ 
62. "Aku sampaikan kepadamu amanat-amanat Tuhanku dan aku memberi nasehat kepadamu. dan aku mengetahui dari Allah apa yang tidak kamu ketahui"[550]. 
[550] Maksudnya: aku mengetahui hal-hal yang ghaib, yang tidak dapat diketahui hanyalah dengan jalan wahyu dari Allah. 
óΟçFö6Éftãuρr& βr&óΟä.u™!%y`Öø.ÏOE ⎯ÏiΒóΟä3În/§‘4’n?tã9≅ã_u‘óΟä3ΖÏiΒöΝä.u‘É‹ΖãŠÏ9(#θà)−GtFÏ9uρö/ä3¯=yès9uρtβθçΗxqöè? ∩∉⊂∪ 
63. dan Apakah kamu (tidak percaya) dan heran bahwa datang kepada kamu peringatan dari Tuhanmu dengan perantaraan seorang laki-laki dari golonganmu agar Dia memberi peringatan kepadamu dan Mudah-mudahan kamu bertakwa dan supaya kamu mendapat rahmat? 
çνθç/¤‹s3sùçμ≈uΖøŠyfΡr'sùt⎦⎪Ï%©!$#uρ …çμyètΒ ’ÎûÅ7ù=àø9$# $oΨø%{øîr&uρt⎦⎪Ï%©!$#(#θç/¤‹Ÿ2!$oΨÏG≈tƒ$t↔Î/ 4öΝåκ¨ΞÎ)(#θçΡ$Ÿ2 $·Βöθs%š⎥⎫Ïϑtã ∩∉⊆∪ 
64. Maka mereka mendustakan Nuh, kemudian Kami selamatkan Dia dan orang-orang yang bersamanya dalam bahtera, dan Kami tenggelamkan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat kami. Sesungguhnya mereka adalah kaum yang buta (mata hatinya). 
*4’n<Î)uρ>Š%tæôΜèδ%s{r& #YŠθèδ 3tΑ$s%ÉΘöθs)≈tƒ(#ρ߉ç7ôã$#©!$# $tΒ /ä3s9ô⎯ÏiΒ>μ≈s9Î)ÿ…çνçöxî 4Ÿξsùr&tβθà)−Gs? ∩∉∈∪ 
65. dan (kami telah mengutus) kepada kaum 'Aad saudara mereka, Hud. ia berkata: "Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tidak ada Tuhan bagimu selain dari-Nya. Maka mengapa kamu tidak bertakwa kepada-Nya?" 
tΑ$s%_|yϑø9$#š⎥⎪Ï%©!$#(#ρãxx. ⎯ÏΒÿ⎯ÏμÏΒöθs% $¯ΡÎ)š1ut∴s9 ’Îû7πyδ$xy™ $¯ΡÎ)uρy7‘ΖÝàuΖs9š∅ÏΒš⎥⎫Î/É‹≈s3ø9$# ∩∉∉∪ 
66. pemuka-pemuka yang kafir dari kaumnya berkata: "Sesungguhnya Kami benar benar memandang kamu dalam Keadaan kurang akal dan Sesungguhnya Kami menganggap kamu Termasuk orang orang yang berdusta." 
tΑ$s%ÉΘöθs)≈tƒ}§øŠs9 ’Î1×πyδ$xy™ ©Íh_Å3≈s9uρ×Αθß™u‘ ⎯ÏiΒÉb>§‘t⎦⎫Ïϑn=≈yèø9$# ∩∉∠∪ 
67. Hud herkata "Hai kaumku, tidak ada padaku kekurangan akal sedikitpun, tetapi aku ini adalah utusan dari Tuhan semesta alam. 
öΝà6äóÏk=t/é&ÏM≈n=≈y™Í‘ ’În1u‘O$tΡr&uρö/ä3s9î⎦⎫ÏΒr&îw¾¾$tΡ ∩∉∇∪ 
68. aku menyampaikan amanat-amanat Tuhanku kepadamu dan aku hanyalah pemberi nasehat yang terpercaya bagimu". 
óΟçFö6Éftãuρr& βr&öΝä.u™!%y`Öò2ÏOE ⎯ÏiΒöΝä3În/§‘4’n?tã9≅ã_u‘öΝä3ΖÏiΒöΝà2u‘É‹ΖãŠÏ9 4(#ÿρãà2øOE$#uρøOEÎ)öΝä3n=yèy_u™!$xn=äz.⎯ÏΒω÷èt/ÏΘöθs%8yθçΡöΝä.yŠ#y—uρ ’ÎûÈ,ù=y⇐ø9$#ZπsÜ)Át/ ((#ÿρãà2øOE$$sùu™Iω#u™«!$#÷/ä3ª=yès9tβθßsÎ=øè? ∩∉®∪ 
69. Apakah kamu (tidak percaya) dan heran bahwa datang kepadamu peringatan dari Tuhanmu yang dibawa oleh seorang laki-laki di antaramu untuk memberi peringatan kepadamu? dan ingatlah oleh kamu sekalian di waktu Allah Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
menjadikan kamu sebagai pengganti-pengganti (yang berkuasa) sesudah lenyapnya kaum Nuh, dan Tuhan telah melebihkan kekuatan tubuh dan perawakanmu (daripada kaum Nuh itu). Maka ingatlah nikmat-nikmat Allah supaya kamu mendapat keberuntungan. 
(#þθä9$s% $uΖoK÷∞Å_r&y‰ç7÷èuΖÏ9©!$# …çνy‰ômuρu‘x‹tΡuρ $tΒtβ%Ÿ2߉ç7÷ètƒ $tΡäτ!$t/#u™ ( $oΨÏ?ù'sù $yϑÎ/!$tΡ߉Ïès? βÎ)|MΨä.z⎯ÏΒt⎦⎫Ï%ω≈¢Á9$# ∩∠⊃∪ 
70. mereka berkata: "Apakah kamu datang kepada Kami, agar Kami hanya menyembah Allah saja dan meninggalkan apa yang biasa disembah oleh bapak-bapak kami? Maka datangkanlah azab yang kamu ancamkan kepada Kami jika kamu Termasuk orang-orang yang benar." 
tΑ$s%ô‰s%yìs%uρ Νà6ø‹n=tæ ⎯ÏiΒöΝä3În/§‘Ó§ô_Í‘ë=ŸÒxîuρ ( ©Í_tΡθä9ω≈pgéBr&þ_Îû&™!$yϑó™r&!$yδθßϑçGøŠ£ϑy™óΟçFΡr& Νä.äτ!$t/#u™uρ $¨ΒtΑ¨“tΡª!$# $pκÍ5 ⎯ÏΒ9⎯≈sÜù=ß™ 4(#ÿρãÏàtFΡ$$sù ’ÎoΤÎ) Νà6yètΒz⎯ÏiΒš⎥⎪ÌÏàtGΨßϑø9$# ∩∠⊇∪ 
71. ia berkata: "Sungguh sudah pasti kamu akan ditimpa azab dan kemarahan dari Tuhanmu". Apakah kamu sekalian hendak berbantah dengan aku tentang Nama-nama (berhala) yang kamu beserta nenek moyangmu menamakannya, Padahal Allah sekali-kali tidak menurunkan hujjah untuk itu? Maka tunggulah (azab itu), Sesungguhnya aku juga Termasuk orang yamg menunggu bersama kamu". 
çμ≈uΖø‹pgΥr'sùš⎥⎪Ï%©!$#uρ …çμyètΒ7πuΗ÷qtÎ/ $¨ΨÏiΒ $oΨ÷èsÜs%uρtÎ/#yŠt⎦⎪Ï%©!$#(#θç/¤‹Ÿ2 $uΖÏG≈tƒ$t↔Î/ ( $tΒuρ(#θçΡ%x.š⎥⎫ÏΖÏΒ÷σãΒ ∩∠⊄∪ 
72. Maka Kami selamatkan Hud beserta orang-orang yang bersamanya dengan rahmat yang besar dari Kami, dan Kami tumpas orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami, dan Tiadalah mereka orang-orang yang beriman. 
4’n<Î)uρyŠθßϑrOöΝèδ%s{r& $[sÎ=≈|¹ 3tΑ$s%ÉΘöθs)≈tƒ(#ρ߉ç7ôã$#©!$# $tΒ Νà6s9ô⎯ÏiΒ>μ≈s9Î) …çνçöxî (ô‰s% Νà6ø?u™!$y_×πuΖÍh‹t/ ⎯ÏiΒöΝä3În/§‘ ( ⎯ÍνÉ‹≈yδèπs%$tΡ«!$#öΝà6s9Zπtƒ#u™ ( $yδρâ‘x‹sùö≅à2ù's?þ’ÎûÇÚö‘r&«!$# (Ÿωuρ $yδθ¡yϑs?&™þθÝ¡Î0öΝä.x‹äzù'u‹sùë>#x‹tãÒΟŠÏ9r& ∩∠⊂∪ 
73. dan (kami telah mengutus) kepada kaum Tsamud saudara mereka shaleh. ia berkata: "Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tidak ada Tuhan bagimu selain-Nya. Sesungguhnya telah datang bukti yang nyata kepadamu dari Tuhammu. unta betina Allah ini menjadi tanda bagimu, Maka biarkanlah Dia Makan di bumi Allah, dan janganlah kamu mengganggunya dengan gangguan apapun, (yang karenanya) kamu akan ditimpa siksaan yang pedih." 
(#ÿρãà2øOE$#uρøOEÎ)ö/ä3n=yèy_u™!$xn=äz.⎯ÏΒω÷èt/7Š$tãöΝà2r&§θt/uρ ’ÎûÇÚö‘F{$#šχρä‹Ï‚−Gs? ⎯ÏΒ $yγÏ9θßγß™ #Y‘θÝÁè%tβθçGÅs÷Ζs?uρtΑ$t6Éfø9$# $Y?θã‹ç/ ((#ÿρãà2øOE$$sùu™Iω#u™«!$#Ÿωuρ(#öθsW÷ès? ’ÎûÇÚö‘F{$#š⎥⎪ωšøãΒ ∩∠⊆∪ 
74. dan ingatlah olehmu di waktu Tuhan menjadikam kamu pengganti-pengganti (yang berkuasa) sesudah kaum 'Aad dan memberikan tempat bagimu di bumi. kamu dirikan istana-istana di tanah-tanahnya yang datar dan kamu pahat gunung-gunungnya untuk dijadikan rumah; Maka ingatlah nikmat-nikmat Allah dan janganlah kamu merajalela di muka bumi membuat kerusakan. 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
tΑ$s%_|yϑø9$#t⎦⎪Ï%©!$#(#ρçy9ò6tFó™$# ∅ÏΒ ⎯ÏμÏΒöθs%t⎦⎪Ï%©#Ï9(#θàÏèôÒçGó™$#ô⎯yϑÏ9z⎯tΒ#u™öΝåκ÷]ÏΒšχθßϑn=÷ès?r&χr& $[sÎ=≈|¹×≅y™ó‘Δ ⎯ÏiΒ ⎯ÏμÎn/§‘ 4(#þθä9$s% $¯ΡÎ)!$yϑÎ/Ÿ≅Å™ö‘é& ⎯ÏμÎ/šχθãΖÏΒ÷σãΒ ∩∠∈∪ 
75. pemuka-pemuka yang menyombongkan diri di antara kaumnya berkata kepada orang-orang yang dianggap lemah yang telah beriman di antara mereka: "Tahukah kamu bahwa Shaleh di utus (menjadi Rasul) oleh Tuhannya?". mereka menjawab: "Sesungguhnya Kami beriman kepada wahyu, yang Shaleh diutus untuk menyampaikannya". 
tΑ$s%š⎥⎪Ï%©!$#(#ÿρçy9ò6tFó™$# $¯ΡÎ)ü“Ï%©!$$Î/ ΝçGΖtΒ#u™ ⎯ÏμÎ/šχρãÏ≈x. ∩∠∉∪ 
76. orang-orang yang menyombongkan diri berkata: "Sesungguhnya Kami adalah orang yang tidak percaya kepada apa yang kamu imani itu". 
(#ρãs)yèsùsπs%$¨Ψ9$#(#öθtGtãuρô⎯tãÍöΔr&óΟÎγÎn/u‘(#θä9$s%uρßxÎ=≈|Á≈tƒ $oΨÏKø$# $yϑÎ/!$tΡ߉Ïès? βÎ)|MΨä.z⎯ÏΒt⎦⎫Î=y™ößϑø9$# ∩∠∠∪ 
77. kemudian mereka sembelih unta betina itu, dan mereka Berlaku angkuh terhadap perintah tuhan. dan mereka berkata: "Hai shaleh, datangkanlah apa yang kamu ancamkan itu kepada Kami, jika (betul) kamu Termasuk orang-orang yang diutus (Allah)". 
ÞΟßγø?x‹s{r'sùèπxô_§9$#(#θßst7ô¹r'sù ’ÎûöΝÏδÍ‘#yŠt⎦⎫ÏϑÏW≈y_ ∩∠∇∪ 
78. karena itu mereka ditimpa gempa, Maka jadilah mereka mayat-mayat yang bergelimpangan di tempat tinggal mereka. 
4’¯<uθtFsùöΝåκ÷]tãtΑ$s%uρÉΘöθs)≈tƒô‰s)s9öΝà6çGøón=ö/r&s's!$y™Í‘ ’În1u‘àMós|ÁtΡuρöΝä3s9 ⎯Å3≈s9uρωtβθ™7ÏtéBš⎥⎫Ï⇔ÅÁ≈¨Ψ9$# ∩∠®∪ 
79. Maka Shaleh meninggalkan mereka seraya berkata: "Hai kaumku Sesungguhnya aku telah menyampaikan kepadamu amanat Tuhanku, dan aku telah memberi nasehat kepadamu, tetapi kamu tidak menyukai orang-orang yang memberi nasehat". 
$»Ûθä9uρøOEÎ)tΑ$s%ÿ⎯ÏμÏΒöθs)Ï9tβθè?ù's?r&sπt±Ås≈xø9$# $tΒ Νä3s)t7y™ $pκÍ5ô⎯ÏΒ7‰tnr&š∅ÏiΒt⎦⎫Ïϑn=≈yèø9$# ∩∇⊃∪ 
80. dan (kami juga telah mengutus) Luth (kepada kaumnya). (ingatlah) tatkala Dia berkata kepada mereka: "Mengapa kamu mengerjakan perbuatan faahisyah itu[551], yang belum pernah dikerjakan oleh seorangpun (di dunia ini) sebelummu?" 
[551] Perbuatan faahisyah di sini Ialah: homoseksual sebagaimana diterangkan dalam ayat 81 berikut. 
Zοuθöκy− ⎯ÏiΒÂχρߊϙ!$|¡ÏiΨ9$# 4ö≅t/óΟçFΡr&×Πöθs%šχθèùÌó¡•Β ∩∇⊇∪öΝà6¯ΡÎ)tβθè?ù'tGs9tΑ$y_Ìh9$# 
81. Sesungguhnya kamu mendatangi lelaki untuk melepaskan nafsumu (kepada mereka), bukan kepada wanita, malah kamu ini adalah kaum yang melampaui batas. 
$tΒuρšχ%Ÿ2z>#uθy_ÿ⎯ÏμÏΒöθs%HωÎ) βr&(#þθä9$s% Νèδθã_Ì÷zr& ⎯ÏiΒöΝà6ÏGtƒös% (öΝßγ¯ΡÎ)Ó¨$tΡé&tβρã£γsÜtGtƒ ∩∇⊄∪ 
82. jawab kaumnya tidak lain hanya mengatakan: "Usirlah mereka (Luth dan pengikut-pengikutnya) dari kotamu ini; Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang berpura-pura mensucikan diri." 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
çμ≈oΨø‹yfΡr'sùÿ…ã&s#÷δr&uρωÎ) …çμs?r&zöΔ$#ôMtΡ%x.š∅ÏΒt⎦⎪ÎÉ9≈tóø9$# ∩∇⊂∪ 
83. kemudian Kami selamatkan Dia dan pengikut-pengikutnya kecuali isterinya; Dia Termasuk orang-orang yang tertinggal (dibinasakan). 
$tΡösÜøΒr&uρ ΝÎγøŠn=tæ #sÜ¨Β (öÝàΡ$$sùy#ø‹Ÿ2šχ%x.èπt7É)≈tãš⎥⎫ÏΒÌôfßϑø9$# ∩∇⊆∪ 
84. dan Kami turunkan kepada mereka hujan (batu); Maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang berdosa itu. 
4’n<Î)uρš⎥t⎪ô‰tΒöΝèδ%s{r& $Y7øŠyèä© 3tΑ$s%ÉΘöθs)≈tƒ(#ρ߉ç7ôã$#©!$# $tΒ Νà6s9ô⎯ÏiΒ>μ≈s9Î) …çνçöxî (ô‰s% Νà6ø?u™!$y_×πoΨÉit/ ⎯ÏiΒöΝà6În/§‘ ( (#θèù÷ρr'sùŸ≅ø‹x6ø9$#šχ#u”Ïϑø9$#uρŸωuρ(#θÝ¡y‚ö7s?}¨$¨Ψ9$#öΝèδu™!$u‹ô©r&Ÿωuρ(#ρ߉šøè? †ÎûÇÚö‘F{$#y‰÷èt/ $yγÅs≈n=ô¹Î) 4öΝà6Ï9≡sOE×öyzöΝä3©9 βÎ) ΟçFΖà2š⎥⎫ÏΖÏΒ÷σ•Β ∩∇∈∪ 
85. dan (kami telah mengutus) kepada penduduk Mad-yan[552] saudara mereka, Syu'aib. ia berkata: "Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tidak ada Tuhan bagimu selain-Nya. Sesungguhnya telah datang kepadamu bukti yang nyata dari Tuhanmu. Maka sempurnakanlah takaran dan timbangan dan janganlah kamu kurangkan bagi manusia barang- barang takaran dan timbangannya, dan janganlah kamu membuat kerusakan di muka bumi sesudah Tuhan memperbaikinya. yang demikian itu lebih baik bagimu jika betul-betul kamu orang-orang yang beriman". 
[552] Mad-yan adalah nama putera Nabi Ibrahim a.s. kemudian menjadi nama kabilah yang terdiri dari anak cucu Mad- yan itu. Kbilah ini diam di suatu tempat yang juga dinamai Mad-yan yang terletak di pantai laut merah di tenggara gunung Sinai. 
Ÿωuρ(#ρ߉ãèø)s?Èe≅à6Î/:Þ≡uÅÀtβρ߉Ïãθè?šχρ‘‰ÝÁs?uρ ⎯tãÈ≅‹Î6y™«!$#ô⎯tΒš∅tΒ#u™ ⎯ÏμÎ/ $yγtΡθäóö6s?uρ $[_uθÏã 4(#ÿρãà2øOE$#uρøOEÎ) óΟçFΖà2Wξ‹Î=s%öΝà2u©Ys3sù ((#ρãÝàΡ$#uρy#ø‹x.šχ%x.èπt6É)≈tãt⎦⎪ωšøßϑø9$# ∩∇∉∪ 
86. dan janganlah kamu duduk di tiap-tiap jalan dengan menakut-nakuti dan menghalang-halangi orang yang beriman dari jalan Allah, dan menginginkan agar jalan Allah itu menjadi bengkok. dan ingatlah di waktu dahulunya kamu berjumlah sedikit, lalu Allah memperbanyak jumlah kamu. dan perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang berbuat kerusakan. 
βÎ)uρtβ%x.×πxÍ←!$sÛöΝà6ΖÏiΒ(#θãΖtΒ#u™ü“Ï%©!$$Î/àMù=Å™ö‘é& ⎯ÏμÎ/×πxÍ←!$sÛuρóΟ©9(#θãΖÏΒ÷σãƒ(#ρçÉ9ô¹$$sù4©®LymzΝä3øts†ª!$# $uΖoΨ÷t/ 4uθèδuρçöyzš⎥⎫ÏϑÅ3≈ptø:$# ∩∇∠∪ 
87. jika ada segolongan daripada kamu beriman kepada apa yang aku diutus untuk menyampaikannya dan ada (pula) segolongan yang tidak beriman, Maka bersabarlah, hingga Allah menetapkan hukumnya di antara kita; dan Dia adalah hakim yang sebaik-baiknya. 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
*tΑ$s%_|yϑø9$#t⎦⎪Ï%©!$#(#ρçy9õ3tFó™$# ⎯ÏΒ ⎯ÏμÏΒöθs%y7¨Ζy_Ì÷‚ãΖs9Ü=ø‹yèà±≈tƒt⎦⎪Ï%©!$#uρ(#θãΖtΒ#u™y7yètΒ ⎯ÏΒ!$oΨÏKtƒös%÷ρr&¨βߊθãètGs9 ’Îû $uΖÏG¯=ÏΒ 4tΑ$s%öθs9uρr& $¨Ζä.t⎦⎫ÏδÌ≈x. ∩∇∇∪ 
88. pemuka-pemuka dan kaum Syu'aib yang menyombongkan dan berkata: "Sesungguhnya Kami akan mengusir kamu Hai Syu'aib dan orang-orang yang beriman bersamamu dari kota Kami, atau kamu kembali kepada agama kami". berkata Syu'aib: "Dan Apakah (kamu akan mengusir kami), Kendatipun Kami tidak menyukainya?" 
ωs% $oΨ÷ƒutIøù$# ’n?tã«!$# $¹/É‹x.÷βÎ) $tΡô‰ãã ’Îû Νà6ÏG¯=ÏΒy‰÷èt/øOEÎ) $uΖ8¤ftΡª!$# $pκ÷]ÏΒ 4 $tΒuρãβθä3tƒ!$uΖs9 βr&yŠθãè¯Ρ!$pκÏùHωÎ) βr&u™!$t±o„ª!$# $uΖš/u‘ 4yìÅ™uρ $uΖš/u‘¨≅ä.>™ó©x« $¸ϑù=Ïæ 4 ’n?tã«!$# $uΖù=©.uθs? 4 $uΖ−/u‘ôxtFøù$# $uΖoΨ÷t/t⎦÷⎫t/uρ $uΖÏΒöθs%Èd,ysø9$$Î/|MΡr&uρçöyzt⎦⎫ÅsÏG≈xø9$# ∩∇®∪ 
89. sungguh Kami mengada-adakan kebohongan yang benar terhadap Allah, jika Kami kembali kepada agamamu, sesudah Allah melepaskan Kami dari padanya. dan tidaklah patut Kami kembali kepadanya, kecuali jika Allah, Tuhan Kami menghendaki(nya). pengetahuan Tuhan Kami meliputi segala sesuatu. kepada Allah sajalah Kami bertawakkal. Ya Tuhan Kami, berilah keputusan antara Kami dan kaum Kami dengan hak (adil) dan Engkaulah pemberi keputusan yang sebaik- baiknya. 
tΑ$s%uρ_|pRùQ$#t⎦⎪Ï%©!$#(#ρãxx. ⎯ÏΒ ⎯ÏμÏΒöθs%È⎦È⌡s9öΝçF÷èt7¨?$# $·6ø‹yèä©ö/ä3¯ΡÎ) #]OEÎ)tβρçÅ£≈y‚©9 ∩®⊃∪ 
90. pemuka-pemuka kaum Syu'aib yang kafir berkata (kepada sesamanya): "Sesungguhnya jika kamu mengikuti Syu'aib, tentu kamu jika berbuat demikian (menjadi) orang-orang yang merugi". 
ãΝåκøEx‹s{r'sùèπxô_§9$#(#θßst7ô¹r'sù ’ÎûöΝÏδÍ‘#yŠš⎥⎫ÏϑÏW≈y_ ∩®⊇∪ 
91. kemudian mereka ditimpa gempa, Maka jadilah mereka mayat-mayat yang bergelimpangan di dalam rumah-rumah mereka, 
t⎦⎪Ï%©!$#(#θç/¤‹x. $Y6ø‹yèä© βr(x.öΝ©9(#öθuΖøótƒ $yγ‹Ïù 4š⎥⎪Ï%©!$#(#θç/¤‹x. $Y6ø‹yèä©(#θçΡ%x.ãΝèδš⎥⎪ÎÅ£≈y‚ø9$# ∩®⊄∪ 
92. (yaitu) orang-orang yang mendustakan Syu'aib seolah-olah mereka belum pernah berdiam di kota itu; orang-orang yang mendustakan Syu'aib mereka Itulah orang-orang yang merugi. 
4’¯<uθtGsùöΝßγ÷ΨtãtΑ$s%uρÉΘöθs)≈tƒô‰s)s9öΝà6çGøón=ö/r&ÏM≈n=≈y™Í‘ ’În1u‘àMós|ÁtΡuρöΝä3s9 (y#ø‹s3sù4†y›#u™4’n?tã7Θöθs%š⎥⎪ÌÏ≈x. ∩®⊂∪ 
93. Maka Syu'aib meninggalkan mereka seraya berkata: "Hai kaumku, Sesungguhnya aku telah menyampaikan kepadamu amanat-amanat Tuhanku dan aku telah memberi nasehat kepadamu. Maka bagaimana aku akan bersedih hati terhadap orang-orang yang kafir?" 
!$tΒuρ $uΖù=y™ö‘r& ’Îû7πtƒös% ⎯ÏiΒ@c©É<¯ΡHωÎ)!$tΡõ‹s{r& $yγn=÷δr&Ï™!$y™ù't7ø9$$Î/Ï™!#§oeØ9$#uρóΟßγ¯=yès9tβθãã§oeØo„ ∩®⊆∪ 
94. Kami tidaklah mengutus seseorang nabipun kepada sesuatu negeri, (lalu penduduknya mendustakan Nabi itu), melainkan Kami timpakan kepada penduduknya kesempitan dan penderitaan supaya mereka tunduk dengan merendahkan diri. 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
§ΝèO $uΖø9£‰t/tβ%s3tΒÏπy∞ÍhŠ¡¡9$#sπoΨ|¡ptø:$#4©®Lym(#θxtã(#θä9$s%¨ρô‰s%¡§tΒ $tΡu™!$t/#u™â™!#§oeØ9$#â™!#§oe£9$#uρ Μßγ≈tΡõ‹s{r'sùZπtGøót/öΝèδuρŸωtβρáãèô±o„ ∩®∈∪ 
95. kemudian Kami ganti kesusahan itu dengan kesenangan hingga keturunan dan harta mereka bertambah banyak, dan mereka berkata: "Sesungguhnya nenek moyang Kamipun telah merasai penderitaan dan kesenangan", Maka Kami timpakan siksaan atas mereka dengan sekonyong-konyong sedang mereka tidak menyadarinya. 
öθs9uρ¨βr&Ÿ≅÷δr&#“tà)ø9$#(#θãΖtΒ#u™(#öθs)¨?$#uρ $uΖóstGxs9 ΝÍκön=tã;M≈x.tt/z⎯ÏiΒÏ™!$yϑ¡¡9$#ÇÚö‘F{$#uρ ⎯Å3≈s9uρ(#θç/¤‹x. Μßγ≈tΡõ‹s{r'sù $yϑÎ/(#θçΡ$Ÿ2tβθç7Å¡õ3tƒ ∩®∉∪ 
96. Jikalau Sekiranya penduduk negeri-negeri beriman dan bertakwa, pastilah Kami akan melimpahkan kepada mereka berkah dari langit dan bumi, tetapi mereka mendustakan (ayat-ayat Kami) itu, Maka Kami siksa mereka disebabkan perbuatannya. 
z⎯ÏΒr'sùr&ã≅÷δr&#“tà)ø9$# βr& ΝåκuÏ?ù'tƒ $uΖß™ù't/ $G≈uŠt/öΝèδuρtβθßϑÍ←!$tΡ ∩®∠∪ 
97. Maka Apakah penduduk negeri-negeri itu merasa aman dari kedatangan siksaan Kami kepada mereka di malam hari di waktu mereka sedang tidur? 
z⎯ÏΒr&uρr&ã≅÷δr&#“tà)ø9$# βr& Νßγu‹Ï?ù'tƒ $uΖß™ù't/ ©YΠàÊöΝèδuρtβθç7yèù=tƒ ∩®∇∪ 
98. atau Apakah penduduk negeri-negeri itu merasa aman dari kedatangan siksaan Kami kepada mereka di waktu matahari sepenggalahan naik ketika mereka sedang bermain? 
(#θãΖÏΒr'sùr&tò6tΒ«!$# 4Ÿξsùß⎯tΒù'tƒtò6tΒ«!$#ωÎ)ãΠöθs)ø9$#tβρçÅ£≈y‚ø9$# ∩®∪ 
99. Maka Apakah mereka merasa aman dari azab Allah (yang tidak terduga-duga)? tiada yang merasa aman dan azab Allah kecuali orang-orang yang merugi. 
óΟs9uρr&ωôγtƒz⎯ƒÏ%©#Ï9šχθèOÌtƒuÚö‘F{$#.⎯ÏΒω÷èt/!$yγÎ=÷δr& βr&öθ©9â™!$t±nΣ Νßγ≈uΖö7|¹r&óΟÎγÎ/θçΡä‹Î/ 4ßìt7ôÜtΡuρ4’n?tãöΝÎηÎ/θè=è%óΟßγsùŸωšχθãèyϑó¡o„ ∩⊇⊃⊃∪ 
100. dan Apakah belum jelas bagi orang-orang yang mempusakai suatu negeri sesudah (lenyap) penduduknya, bahwa kalau Kami menghendaki tentu Kami azab mereka karena dosa-dosanya; dan Kami kunci mati hati mereka sehingga mereka tidak dapat mendengar (pelajaran lagi)? 
y7ù=Ï?3“tà)ø9$#Èà)tΡy7ø‹n=tãô⎯ÏΒ $yγÍ←!$t6/Ρr& 4ô‰s)s9uρöΝåκøEu™!%y` Νßγè=ß™â‘ÏM≈uΖÉit7ø9$$Î/ $yϑsù(#θçΡ$Ÿ2(#θãΖÏΒ÷σã‹Ï9 $yϑÎ/(#θç/¤‹Ÿ2 ∅ÏΒã≅ö6s% 4šÏ9≡x‹x.ßìt7ôÜtƒª!$#4’n?tãÉ>θè=è%t⎦⎪ÍÏ≈x6ø9$# ∩⊇⊃⊇∪ 
101. negeri-negeri (yang telah Kami binasakan) itu, Kami ceritakan sebagian dari berita-beritanya kepadamu. dan sungguh telah datang kepada mereka Rasul-rasul mereka dengan membawa bukti-bukti yang nyata, Maka mereka (juga) 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
tidak beriman kepada apa yang dahulunya mereka telah mendustakannya. Demikianlah Allah mengunci mata hati orang- orang kafir. 
$tΒuρ $tΡô‰y`uρ ΝÏδÎsYò2L{ô⎯ÏiΒ7‰ôγtã ( βÎ)uρ!$tΡô‰y`uρóΟèδusYò2r&t⎦⎫É)Å¡≈xs9 ∩⊇⊃⊄∪ 
102. dan Kami tidak mendapati kebanyakan mereka memenuhi janji. Sesungguhnya Kami mendapati kebanyakan mereka orang-orang yang fasik. 
§ΝèO $oΨ÷Wyèt/.⎯ÏΒ ΝÏδω÷èt/4©y›θ•Β!$oΨÏF≈tƒ$t↔Î/4’n<Î)tβöθtãöÏù ⎯Ïμ'ƒZ∼tΒuρ(#θßϑn=sàsù $pκÍ5 (öÝàΡ$$sùy#ø‹x.šχ%x.èπt7É)≈tãt⎦⎪ωšøßϑø9$# ∩⊇⊃⊂∪ 
103. kemudian Kami utus Musa sesudah Rasul-rasul itu dengan membawa ayat-ayat Kami kepada Fir'aun[553] dan pemuka-pemuka kaumnya, lalu mereka mengingkari ayat-ayat itu. Maka perhatikanlah bagaimana akibat orang-orang yang membuat kerusakan. 
[553] Fir'aun adalah gelar bagi raja-raja Mesir purbakala. menurut sejarah, Fir'aun di masa Nabi Musa a.s. ialah Menephthah (1232-1224 S.M.) anak dari Ramses. 
tΑ$s%uρ4†y›θãΒãβöθtãöÏ≈tƒ ’ÎoΤÎ)×Αθß™u‘ ⎯ÏiΒÉb>§‘t⎦⎫Ïϑn=≈yèø9$# ∩⊇⊃⊆∪ 
104. dan Musa berkata: "Hai Fir'aun, Sesungguhnya aku ini adalah seorang utusan dari Tuhan semesta alam, 
î,‹É)ym#’n?tã βr&HωtΑθè%r& ’n?tã«!$#ωÎ)¨,ysø9$# 4ô‰s% Νà6çGø⁄Å_7πuΖÉit7Î/ ⎯ÏiΒöΝä3În/§‘ö≅Å™ö‘r'sùz©ÉëtΒû©Í_t/Ÿ≅ƒÏ™ℜuó Î) ∩⊇⊃∈∪ 
105. wajib atasku tidak mengatakan sesuatu terhadap Allah, kecuali yang hak. Sesungguhnya aku datang kepadamu dengan membawa bukti yang nyata dari Tuhanmu, Maka lepaskanlah Bani Israil (pergi) bersama aku". 
tΑ$s% βÎ)|MΨä.|M÷∞Å_7πtƒ$t↔Î/ÏNù'sù!$pκÍ5 βÎ)|MΨä.z⎯ÏΒt⎦⎫Ï%ω≈¢Á9$# ∩⊇⊃∉∪ 
106. Fir'aun menjawab: "Jika benar kamu membawa sesuatu bukti, Maka datangkanlah bukti itu jika (betul) kamu Termasuk orang-orang yang benar". 
4†s+ø9r'sùçν$|Átã #sOEÎ*sù}‘Ïδ×β$t7÷èèO×⎦⎫Î7•Β ∩⊇⊃∠∪ 
107. Maka Musa menjatuhkan tongkat-nya, lalu seketika itu juga tongkat itu menjadi ular yang sebenarnya. 
tít“tΡuρ …çνy‰tƒ #sOEÎ*sù}‘Ïδâ™!$ŸÒø‹t/t⎦⎪ÌÏà≈¨Ζ=Ï9 ∩⊇⊃∇∪ 
108. dan ia mengeluarkan tangannya, Maka ketika itu juga tangan itu menjadi putih bercahaya (kelihatan) oleh orang- orang yang melihatnya. 
tΑ$s%_|yϑø9$# ⎯ÏΒÏΘöθs%tβöθtãöÏùχÎ) #x‹≈yδíÅs≈|¡s9×Λ⎧Î=tæ ∩⊇⊃®∪ 
109. pemuka-pemuka kaum Fir'aun berkata: "Sesungguhnya Musa ini adalah ahli sihir yang pandai, 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
߉ƒÌムβr& /ä3y_Ìøƒä†ô⎯ÏiΒöΝä3ÅÊö‘r& ( #sOE$yϑsùtβρâßΔù's? ∩⊇⊇⊃∪ 
110. yang bermaksud hendak mengeluarkan kamu dari negerimu". (Fir'aun berkata): "Maka Apakah yang kamu anjurkan?" 
(#þθä9$s%÷μÅ_ö‘r&çν%s{r&uρö≅Å™ö‘r&uρ ’ÎûÈ⎦É⎩!#y‰yϑø9$#t⎦⎪Îų≈ym ∩⊇⊇⊇∪ 
111. pemuka-pemuka itu menjawab: "Beri tangguhlah Dia dan saudaranya serta kirimlah ke kota-kota beberapa orang yang akan mengumpulkan (ahli-ahli sihir), 
š‚θè?ù'tƒÈe≅ä3Î/@Ås≈y™8Λ⎧Î=tæ ∩⊇⊇⊄∪ 
112. supaya mereka membawa kepadamu semua ahli sihir yang pandai". 
u™!%y`uρäοtys¡¡9$#šχöθtãöÏù(#þθä9$s%χÎ) $uΖs9 #·ô_V{ βÎ) $¨Ζà2ß⎯øtwΥt⎦⎫Î7Î=≈tóø9$# ∩⊇⊇⊂∪ 
113. dan beberapa ahli sihir itu datang kepada Fir'aun mengatakan: "(Apakah) Sesungguhnya Kami akan mendapat upah, jika kamilah yang menang?" 
tΑ$s%öΝyètΡöΝä3¯ΡÎ)uρz⎯Ïϑs9t⎦⎫Î/§s)ßϑø9$# ∩⊇⊇⊆∪ 
114. Fir'aun menjawab: "Ya, dan Sesungguhnya kamu benar-benar akan Termasuk orang-orang yang dekat (kepadaku)". 
(#θä9$s%#©y›θßϑ≈tƒ!$¨ΒÎ) βr&u’Å+ù=è?!$¨ΒÎ)uρ βr&tβθä3¯Ρß⎯øtwΥt⎦⎫É)ù=ßϑø9$# ∩⊇⊇∈∪ 
115. Ahli-ahli sihir berkata: "Hai Musa, kamukah yang akan melemparkan lebih dahulu, ataukah Kami yang akan melemparkan?" 
tΑ$s%(#θà)ø9r& (!$£ϑn=sù(#öθs)ø9r&(#ÿρãysy™š⎥ã⎫ôãr&Ĩ$¨Ζ9$#öΝèδθç7yδ÷tIó™$#uρ ρâ™!%y`uρ@ósÅ¡Î/5Ο‹Ïàtã ∩⊇⊇∉∪ 
116. Musa menjawab: "Lemparkanlah (lebih dahulu)!" Maka tatkala mereka melemparkan, mereka menyulap mata orang dan menjadikan orang banyak itu takut, serta mereka mendatangkan sihir yang besar (mena'jubkan). 
*!$uΖøŠym÷ρr&uρ4’n<Î)#©y›θãΒ÷βr&È,ø9r&š‚$|Átã ( #sOEÎ*sù}‘Ïδß#s)ù=s? $tΒtβθä3Ïùù'tƒ ∩⊇⊇∠∪ 
117. dan Kami wahyukan kepada Musa: "Lemparkanlah tongkatmu!". Maka sekonyong-konyong tongkat itu menelan apa yang mereka sulapkan. 
yìs%uθsù‘,ptø:$#Ÿ≅sÜt/uρ $tΒ(#θçΡ%x.tβθè=yϑ÷ètƒ ∩⊇⊇∇∪ 
118. karena itu nyatalah yang benar dan batallah yang selalu mereka kerjakan. 
(#θç7Î=äósùy7Ï9$uΖèδ(#θç7n=s)Ρ$#uρt⎦⎪ÌÉó≈|¹ ∩⊇⊇®∪ 
119. Maka mereka kalah di tempat itu dan jadilah mereka orang-orang yang hina. 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
u’Å+ø9é&uρäοtys¡¡9$#t⎦⎪ωÉf≈y™ ∩⊇⊄⊃∪ 
120. dan Ahli-ahli sihir itu serta merta meniarapkan diri dengan bersujud[554]. 
[554] Mereka terus bersujud kepada Allah karena meyakini kebenaran seruan Nabi Musa a.s. dan bukan ia ahli sihir sebagai yang mereka duga semula. 
(#þθä9$s% $¨ΖtΒ#u™Éb>tÎ/t⎦⎫ÏΗs>≈yèø9$# ∩⊇⊄⊇∪ 
121. mereka berkata: "Kami beriman kepada Tuhan semesta alam, 
Éb>u‘4©y›θãΒtβρã≈yδuρ ∩⊇⊄⊄∪ 
122. "(yaitu) Tuhan Musa dan Harun". 
tΑ$s%ãβöθtãöÏù Λä⎢ΨtΒ#u™ ⎯ÏμÎ/Ÿ≅ö6s%÷βr&tβsOE#u™ö/ä3s9 (¨βÎ) #x‹≈yδÖõ3yϑs9çνθßϑè?ös3¨Β ’ÎûÏπuΖƒÏ‰yϑø9$#(#θã_Ì÷‚çGÏ9!$pκ÷]ÏΒ $yγn=÷δr& (t∃öθ|¡sùtβθçΗs>÷ès? ∩⊇⊄⊂∪ 
123. Fir'aun berkata: "Apakah kamu beriman kepadanya sebelum aku memberi izin kepadamu?, Sesungguhnya (perbuatan ini) adalah suatu muslihat yang telah kamu rencanakan di dalam kota ini, untuk mengeluarkan penduduknya dari padanya; Maka kelak kamu akan mengetahui (akibat perbuatanmu ini); 
£⎯yèÏeÜs%_{öΝä3tƒÏ‰÷ƒr& Νä3n=ã_ö‘r&uρô⎯ÏiΒ7#≈n=Åz§ΝèOöΝä3¨Ζt7Ïk=|¹_{š⎥⎫ÏèuΚô_r& ∩⊇⊄⊆∪ 
124. Demi, Sesungguhnya aku akan memotong tangan dan kakimu dengan bersilang secara bertimbal balik[555], kemudian sungguh-sungguh aku akan menyalib kamu semuanya." 
[555] Maksudnya: tangan kanan dan kaki kiri dan sebaliknya. 
(#þθä9$s%!$¯ΡÎ)4’n<Î) $oΨÎn/u‘tβθç7Î=s)ΖãΒ ∩⊇⊄∈∪ 
125. Ahli-ahli sihir itu menjawab: "Sesungguhnya kepada Tuhanlah Kami kembali. 
$tΒuρãΝÉ)Ζs?!$¨ΖÏΒHωÎ)ïχr& $¨ΖtΒ#u™ÏM≈tƒ$t↔Î/ $uΖÎn/u‘ $£ϑs9 $uΖø?u™!%y` 4!$uΖ−/u‘ùøÌøùr& $oΨø‹n=tã #Zö9|¹ $uΖ©ùuθs?uρt⎦⎫ÏϑÎ=ó¡ãΒ ∩⊇⊄∉∪ 
126. dan kamu tidak menyalahkan Kami, melainkan karena Kami telah beriman kepada ayat-ayat Tuhan Kami ketika ayat- ayat itu datang kepada kami". (mereka berdoa): "Ya Tuhan Kami, Limpahkanlah kesabaran kepada Kami dan wafatkanlah Kami dalam Keadaan berserah diri (kepada-Mu)". 
tΑ$s%uρ_|pRùQ$# ⎯ÏΒÏΘöθs%tβöθtãöÏùâ‘x‹s?r&4©y›θãΒ …çμtΒöθs%uρ(#ρ߉šøã‹Ï9 ’ÎûÇÚö‘F{$#x8u‘x‹tƒuρštFyγÏ9#u™uρ 4tΑ$s%ã≅ÏnGs)ãΖy™öΝèδu™!$uΖö/r& ⎯Ä©÷ΠtGó¡nΣuρöΝèδu™!$|¡ÏΡ $¯ΡÎ)uρóΟßγs%öθsùšχρãÎγ≈s% ∩⊇⊄∠∪ 
127. berkatalah pembesar-pembesar dari kaum Fir'aun (kepada Fir'aun): "Apakah kamu membiarkan Musa dan kaumnya untuk membuat kerusakan di negeri ini (Mesir) dan meninggalkan kamu serta tuhan-tuhanmu?". Fir'aun menjawab: "Akan 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
kita bunuh anak-anak lelaki mereka dan kita biarkan hidup perempuan-perempuan mereka; dan Sesungguhnya kita berkuasa penuh di atas mereka". 
tΑ$s%4©y›θãΒÏμÏΒöθs)Ï9(#θãΨ‹ÏètGó™$#«!$$Î/(#ÿρçÉ9ô¹$#uρ (χÎ)uÚö‘F{$#¬! $yγèOÍ‘θム⎯tΒâ™!$t±o„ô⎯ÏΒ ⎯ÍνÏŠ$t6Ïã (èπt7É)≈yèø9$#uρš⎥⎫É)−Fßϑù=Ï9 ∩⊇⊄∇∪ 
128. Musa berkata kepada kaumnya: "Mohonlah pertolongan kepada Allah dan bersabarlah; Sesungguhnya bumi (ini) kepunyaan Allah; dipusakakan-Nya kepada siapa yang dihendaki-Nya dari hamba-hamba-Nya. dan kesudahan yang baik adalah bagi orang-orang yang bertakwa." 
(#þθä9$s% $oΨƒÏOEρé& ⎯ÏΒÈ≅ö7s% βr& $uΖu‹Ï?ù's?.⎯ÏΒuρω÷èt/ $tΒ $oΨoKø⁄Å_ 4tΑ$s%4©|¤tãöΝä3š/u‘ βr&šÎ=ôγãƒöΝà2¨ρ߉tãöΝà6xÎ=÷‚tGó¡tƒuρ ’ÎûÇÚö‘F{$#tÝàΖu‹sùy#ø‹Ÿ2tβθè=yϑ÷ès? ∩⊇⊄®∪ 
129. kaum Musa berkata: "Kami telah ditindas (oleh Fir'aun) sebelum kamu datang kepada Kami dan sesudah kamu datang[556]. Musa menjawab: "Mudah-mudahan Allah membinasakan musuhmu dan menjadikan kamu khalifah di bumi(Nya), Maka Allah akan melihat bagaimana perbuatanmu[557]. 
[556] Mereka mengeluh kepada Musa a.s. bahwa nasib mereka sama saja; baik sebelum kedatangan Musa a.s. untuk menyeru mereka kepada agama Allah dan melepaskan mereka dari perbudakan Fir'aun, maupun sesudahnya. ini menunjukkan kekerdilan jiwa dan Kelemahan daya juang pada mereka. 
[557] Maksudnya: Allah akan membalas perbuatanmu, yang baik dibalas dengan yang baik, dan yang buruk dibalas dengan yang buruk. 
ô‰s)s9uρ!$tΡõ‹s{r&tΑ#u™tβöθtãöÏùt⎦⎫ÏΖÅb¡9$$Î/<Èø)tΡuρz⎯ÏiΒÏN≡tyϑ¨V9$#óΟßγ¯=yès9tβρã2¤‹tƒ ∩⊇⊂⊃∪ 
130. dan Sesungguhnya Kami telah menghukum (Fir'aun dan) kaumnya dengan (mendatangkan) musim kemarau yang panjang dan kekurangan buah-buahan, supaya mereka mengambil pelajaran. 
#sOEÎ*sùÞΟßγø?u™!%y`èπuΖ|¡ptø:$#(#θä9$s% $uΖs9 ⎯ÍνÉ‹≈yδ ( βÎ)uρöΝåκö:ÅÁè?×πy∞ÍhŠy™(#ρç¨©Ütƒ4©y›θßϑÎ/ ⎯tΒuρÿ…çμyè¨Β 3Iωr& $yϑ¯ΡÎ)öΝèδçÈ∝¯≈sÛy‰ΨÏã«!$#£⎯Å3≈s9uρöΝèδusYò2r&Ÿωtβθßϑn=ôètƒ ∩⊇⊂⊇∪ 
131. kemudian apabila datang kepada mereka kemakmuran, mereka berkata: "Itu adalah karena (usaha) kami". dan jika mereka ditimpa kesusahan, mereka lemparkan sebab kesialan itu kepada Musa dan orang-orang yang besertanya. ketahuilah, Sesungguhnya kesialan mereka itu adalah ketetapan dari Allah, akan tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui. 
(#θä9$s%uρ $yϑôγtΒ $uΖÏ?ù's? ⎯ÏμÎ/ô⎯ÏΒ7πtƒ#u™ $tΡtysó¡tFÏj9 $pκÍ5 $yϑsùß⎯øtwΥy7s9š⎥⎫ÏΖÏΒ÷σßϑÎ/ ∩⊇⊂⊄∪ 
132. mereka berkata: "Bagaimanapun kamu mendatangkan keterangan kepada Kami untuk menyihir Kami dengan keterangan itu, Maka Kami sekali-kali tidak akan beriman kepadamu". 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
$uΖù=y™ö‘r'sùãΝÍκön=tãtβ$sùθ’Ü9$#yŠ#tpgø:$#uρŸ≅£ϑà)ø9$#uρtíÏŠ$xÒ9$#uρtΠ¤$!$#uρ;M≈tƒ#u™;M≈n=¢Áx•Β(#ρçy9ò6tGó™$$sù(#θçΡ%x.uρ $YΒöθs%š⎥⎫ÏΒÍ÷g’Χ ∩⊇⊂⊂∪ 
133. Maka Kami kirimkan kepada mereka taufan, belalang, kutu, katak dan darah[558] sebagai bukti yang jelas, tetapi mereka tetap menyombongkan diri dan mereka adalah kaum yang berdosa. 
[558] Maksudnya: air minum mereka beubah menjadi darah. 
$£ϑs9uρyìs%uρÞΟÎγøŠn=tæâ“ô_Ìh9$#(#θä9$s% ©y›θßϑ≈tƒäí÷Š$# $uΖs9y7−/u‘ $yϑÎ/y‰Îγtãx8y‰ΖÏã ( ∅Í×s9|Møt±x. $¨Ψtãt“ô_Ìh9$#¨⎦s⎞ÏΒ÷σãΖs9y7s9£⎯n=Å™÷ã∴s9uρšyètΒû©Í_t/Ÿ≅ƒÏ™ℜuó Î) ∩⊇⊂⊆∪ 
134. dan ketika mereka ditimpa azab (yang telah diterangkan itu) merekapun berkata: "Hai Musa, mohonkanlah untuk Kami kepada Tuhamnu dengan (perantaraan) kenabian yang diketahui Allah ada pada sisimu[559]. Sesungguhnya jika kamu dapat menghilangkan azab itu dan pada Kami, pasti Kami akan beriman kepadamu dan akan Kami biarkan Bani Israil pergi bersamamu". 
[559] Maksudnya: karena Musa a.s. telah dianugerahi kenabian oleh Allah, sebab itu mereka meminta dengan perantaraan kenabian itu agar Musa a.s.memohon kepada Allah. 
$£ϑn=sù $oΨøt±Ÿ2ãΝåκ÷]tãt“ô_Ìh9$##’n<Î)@≅y_r& ΝèδçνθäóÎ=≈t/ #sOEÎ)öΝèδtβθèVä3Ζtƒ ∩⊇⊂∈∪ 
135. Maka setelah Kami hilangkan azab itu dari mereka hingga batas waktu yang mereka sampai kepadanya, tiba-tiba mereka mengingkarinya. 
$uΖôϑs)tFΡ$$sùöΝåκ÷]ÏΒöΝßγ≈oΨø%tøîr'sù ’ÎûÉdΟuŠø9$#öΝåκ¨Ξr'Î/(#θç/¤‹x. $uΖÏG≈tƒ$t↔Î/(#θçΡ%Ÿ2uρ $pκ÷]tãš⎥⎫Î=Ï≈xî ∩⊇⊂∉∪ 
136. kemudian Kami menghukum mereka, Maka Kami tenggelamkan mereka di laut disebabkan mereka mendustakan ayat-ayat Kami dan mereka adalah orang-orang yang melalaikan ayat-ayat Kami itu. 
$uΖøOu‘÷ρr&uρtΠöθs)ø9$#š⎥⎪Ï%©!$#(#θçΡ%x.šχθàyèôÒtFó¡ç„šXÍ≈t±tΒÇÚö‘F{$# $yγt/Ì≈tótΒuρ ©ÉL©9$# $uΖø.t≈t/ $pκÏù (ôM£ϑs?uρàMyϑÎ=x.šÎn/u‘ 4©o_ó¡ßsø9$#4’n?tãû©Í_t/Ÿ≅ƒÏ™ℜuó Î) $yϑÎ/(#ρçy9|¹ ( $tΡö¨ΒyŠuρ $tΒšχ%x.ßìuΖóÁtƒÜχöθtãöÏù …çμãΒöθs%uρ $tΒuρ(#θçΡ$Ÿ2šχθä©Ì÷ètƒ ∩⊇⊂∠∪ 
137. dan Kami pusakakan kepada kaum yang telah ditindas itu, negeri-negeri bahagian timur bumi dan bahagian baratnya[560] yang telah Kami beri berkah padanya. dan telah sempurnalah Perkataan Tuhanmu yang baik (sebagai janji) untuk Bani Israil disebabkan kesabaran mereka. dan Kami hancurkan apa yang telah dibuat Fir'aun dan kaumnya dan apa yang telah dibangun mereka[561]. 
[560] Maksudnya: negeri Syam dan Mesir dan negeri-negeri sekitar keduanya yang pernah dikuasai Fir'aun dahulu. sesudah kerjaan Fir'aun runtuh, negeri-negeri ini diwarisi oleh Bani Israil. 
[561] Yang dimaksud dengan Bangunan-bangunan Fir'aun yang dihancurkan oleh Allah ialah Bangunan-bangunan yang didirikan mereka dengan menindas Bani Israil, seperti kota Ramses; menara yang diperintahkan Hamaan mendirikannya dan sebagainya. 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
$tΡø—uθ≈y_uρû©Í_t7Î/Ÿ≅ƒÏ™ℜuó Î)tóst7ø9$#(#öθs?r'sù4’n?tã7Θöθs%tβθàä3÷ètƒ#’n?tã5Θ$oΨô¹r&öΝçλ°; 4(#θä9$s% ©y›θßϑ≈tƒ ≅yèô_$#!$uΖ©9 $Yγ≈s9Î) $yϑx.óΟßγs9×πyγÏ9#u™ 4tΑ$s%öΝä3¯ΡÎ)×Πöθs%tβθè=yγøgrB ∩⊇⊂∇∪ 
138. dan Kami seberangkan Bani Israil ke seberang lautan itu[562], Maka setelah mereka sampai kepada suatu kaum yang tetap menyembah berhala mereka, Bani lsrail berkata: "Hai Musa. buatlah untuk Kami sebuah Tuhan (berhala) sebagaimana mereka mempunyai beberapa Tuhan (berhala)". Musa menjawab: "Sesungguh-nya kamu ini adalah kaum yang tidak mengetahui (sifat-sifat Tuhan)". 
[562] Maksudnya: bagian utara dari laut Merah. 
¨βÎ)Ï™Iωàσ¯≈yδ×£9tGãΒ $¨ΒöΝèδÏμŠÏù×≅ÏÜ≈t/uρ $¨Β(#θçΡ%x.šχθè=yϑ÷ètƒ ∩⊇⊂®∪ 
139. Sesungguhnya mereka itu akan dihancurkan kepercayaan yang dianutnya dan akan batal apa yang seIalu mereka kerjakan. 
tΑ$s%uöxîr&«!$#öΝà6‹Éóö/r& $Yγ≈s9Î)uθèδuρöΝà6n=Òsù ’n?tãš⎥⎫Ïϑn=≈yèø9$# ∩⊇⊆⊃∪ 
140. Musa menjawab: "Patutkah aku mencari Tuhan untuk kamu yang selain dari pada Allah, Padahal Dialah yang telah melebihkan kamu atas segala umat[563]. 
[563] Bani Israil yang telah diberi rahmat oleh Allah dan dilebihkannya dari segala ummat ialah nenek moyang mereka yang berada di masa Nabi Musa a.s. 
øOEÎ)uρ Νà6≈uΖøŠpgΥr&ô⎯ÏiΒÉΑ#u™šχöθtãöÏùöΝà6tΡθãΒθÝ¡o„u™þθß™É>#x‹yèø9$# (tβθè=ÏnGs)ãƒöΝä.u™!$oΨö/r&šχθãŠóstFó¡tƒuρöΝä.u™!$|¡ÎΣ 4 ’Îûuρ Νà6Ï9≡sOEÖ™Iξt/ ⎯ÏiΒöΝà6În/§‘ÒΟŠÏàtã ∩⊇⊆⊇∪ 
141. dan (ingatlah Hai Bani Israil), ketika Kami menyelamatkan kamu dari (Fir'aun) dan kaumnya, yang mengazab kamu dengan azab yang sangat jahat, Yaitu mereka membunuh anak-anak lelakimu dan membiarkan hidup wanita-wanitamu. dan pada yang demikian itu cobaan yang besar dari Tuhanmu". 
* $tΡô‰tã≡uρuρ4©y›θãΒš⎥⎫ÏW≈n=rO's#ø‹s9 $yγ≈uΖôϑyϑø?r&uρ9ô³yèÎ/§ΝtGsùàM≈s)‹ÏΒÿ⎯ÏμÎn/u‘š∅ŠÏèt/ö‘r&'s#ø‹s9 4tΑ$s%uρ4©y›θãΒÏμŠÅzL{šχρã≈yδ ©Í_øè=÷z$# ’Îû ’ÍΓöθs%ôxÎ=ô¹r&uρŸωuρôìÎ6−Gs?Ÿ≅‹Î6y™t⎦⎪ωšøßϑø9$# ∩⊇⊆⊄∪ 
142. dan telah Kami janjikan kepada Musa (memberikan Taurat) sesudah berlalu waktu tiga puluh malam, dan Kami sempurnakan jumlah malam itu dengan sepuluh (malam lagi), Maka sempurnalah waktu yang telah ditentukan Tuhannya empat puluh malam. dan berkata Musa kepada saudaranya Yaitu Harun: "Gantikanlah aku dalam (memimpin) kaumku, dan perbaikilah[564], dan janganlah kamu mengikuti jalan orang-orang yang membuat kerusakan". 
[564] Maksudnya: perbaikilah dirimu dan kaummu serta hal ihwal mereka. 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
$£ϑs9uρu™!%y`4©y›θãΒ $uΖÏF≈s)ŠÏϑÏ9 …çμyϑ¯=x.uρ …çμš/u‘tΑ$s%Éb>u‘þ’ÎΤÍ‘r&öÝàΡr&šø‹s9Î) 4tΑ$s% ⎯s9 ©Í_1ts?Ç⎯Å3≈s9uρöÝàΡ$# ’n<Î)È≅t6yfø9$#ÈβÎ*sù§s)tGó™$# …çμtΡ$x6tΒt∃öθ|¡sù ©Í_1ts? 4 $£ϑn=sù4’©?pgrB …çμš/u‘È≅t7yfù=Ï9 …ã&s#yèy_ $y2yŠ§yzuρ4©y›θãΒ $Z)Ïè|¹ 4!$£ϑn=sùs−$sùr&tΑ$s%šoΨ≈ysö6ß™àMö6è? šø‹s9Î)O$tΡr&uρãΑ¨ρr&t⎦⎫ÏΖÏΒ÷σßϑø9$# ∩⊇⊆⊂∪ 
143. dan tatkala Musa datang untuk (munajat dengan Kami) pada waktu yang telah Kami tentukan dan Tuhan telah berfirman (langsung) kepadanya, berkatalah Musa: "Ya Tuhanku, nampakkanlah (diri Engkau) kepadaku agar aku dapat melihat kepada Engkau". Tuhan berfirman: "Kamu sekali-kali tidak sanggup melihat-Ku, tapi lihatlah ke bukit itu, Maka jika ia tetap di tempatnya (sebagai sediakala) niscaya kamu dapat melihat-Ku". tatkala Tuhannya Menampakkan diri kepada gunung itu[565], dijadikannya gunung itu hancur luluh dan Musa pun jatuh pingsan. Maka setelah Musa sadar kembali, Dia berkata: "Maha suci Engkau, aku bertaubat kepada Engkau dan aku orang yang pertama-tama beriman". 
[565] Para mufassirin ada yang mengartikan yang nampak oleh gunung itu ialah kebesaran dan kekuasaan Allah, dan ada pula yang menafsirkan bahwa yang nampak itu hanyalah cahaya Allah. Bagaimanapun juga nampaknya Tuhan itu bukanlah nampak makhluk, hanyalah nampak yang sesuai sifat-sifat Tuhan yang tidak dapat diukur dengan ukuran manusia. 
tΑ$s%#©y›θßϑ≈tƒ ’ÎoΤÎ)y7çGøŠxsÜô¹$# ’n?tãĨ$¨Ζ9$# ©ÉL≈n=≈y™ÍÎ/ ‘Ïϑ≈n=s3Î/uρõ‹ä⇐sù!$tΒy7çG÷s?#u™ ⎯ä.uρš∅ÏiΒt⎦⎪ÌÅ3≈¤±9$# ∩⊇⊆⊆∪ 
144. Allah berfirman: "Hai Musa, Sesungguhnya aku memilih (melebihkan) kamu dan manusia yang lain (di masamu) untuk membawa risalah-Ku dan untuk berbicara langsung dengan-Ku, sebab itu berpegang teguhlah kepada apa yang aku berikan kepadamu dan hendaklah kamu Termasuk orang-orang yang bersyukur." 
$oΨö;tFŸ2uρ …çμs9 ’ÎûÇy#uθø9F{$# ⎯ÏΒÈe≅à2&™ó©x«ZπsàÏãöθ¨ΒWξ‹ÅÁøs?uρÈe≅ä3Ïj9&™ó©x« $yδõ‹ä⇐sù;ο§θà)Î/öãΒù&uρy7tΒöθs%(#ρä‹è{ù'tƒ $pκÈ]|¡ômr'Î/ 4ö/ä3ƒÍ‘'ρé'y™u‘#yŠt⎦⎫É)Å¡≈xø9$# ∩⊇⊆∈∪ 
145. dan telah Kami tuliskan untuk Musa pada luh-luh[566] (Taurat) segala sesuatu sebagai pelajaran dan penjelasan bagi segala sesuatu; Maka (kami berfirman): "Berpeganglah kepadanya dengan teguh dan suruhlah kaummu berpegang kepada (perintah-perintahnya) dengan sebaik-baiknya[567], nanti aku akan memperlihatkan kepadamu negeri orang- orang yang fasik[567]. 
[566] Luh Ialah: kepingan dari batu atau kayu yang tertulis padanya isi Taurat yang diterima Nabi Musa a.s. sesudah munajat di gunung Thursina. 
[567] Maksudnya: utamakanlah yang wajib-wajib dahulu dari yang sunat dan mubah. 
[567] Maksudnya: utamakanlah yang wajib-wajib dahulu dari yang sunat dan mubah. 
ß∃ÎñÀr'y™ô⎯tãz©ÉL≈tƒ#u™t⎦⎪Ï%©!$#šχρã¬6s3tGtƒ ’ÎûÇÚö‘F{$#ÎötóÎ/Èd,ysø9$# βÎ)uρ(#÷ρttƒ¨≅à27πtƒ#u™ω(#θãΖÏΒ÷σム$pκÍ5 βÎ)uρ(#÷ρttƒŸ≅‹Î6y™ ωô©”9$#Ÿωçνρä‹Ï‚−GtƒWξ‹Î6y™ βÎ)uρ(#÷ρttƒŸ≅‹Î6y™Äc©xöø9$#çνρä‹Ï‚−GtƒWξ‹Î6y™ 4y7Ï9≡sOEöΝåκ¨Ξr'Î/(#θç/¤‹x. $uΖÏG≈tƒ$t↔Î/(#θçΡ%x.uρ $pκ÷]tãt⎦,Î#Ï≈xî ∩⊇⊆∉∪ 
146. aku akan memalingkan orang-orang yang menyombongkan dirinya di muka bumi tanpa alasan yang benar dari tanda-tanda kekuasaan-Ku. mereka jika melihat tiap-tiap ayat(Ku)[569], mereka tidak beriman kepadanya. dan jika mereka melihat jalan yang membawa kepada petunjuk, mereka tidak mau menempuhnya, tetapi jika mereka melihat jalan 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
kesesatan, mereka terus memenempuhnya. yang demikian itu adalah karena mereka mendustakan ayat-ayat Kami dan mereka selalu lalai dari padanya. 
[569] Yang dimaksud dengan ayat-ayat di sini Ialah: ayat-ayat Taurat, tanda-tanda kebesaran dan kekuasaan Allah. 
š⎥⎪Ï%©!$#uρ(#θç/¤‹x. $uΖÏG≈tƒ$t↔Î/Ï™!$s)Ï9uρÍοtÅzFψ$#ôMsÜÎ6ymöΝßγè=≈yϑôãr& 4ö≅yδšχ÷ρt“øgä†ωÎ) $tΒ(#θçΡ%x.šχθè=yϑ÷ètƒ ∩⊇⊆∠∪ 
147. dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan mendustakan akan menemui akhirat, sia-sialah perbuatan mereka. mereka tidak diberi Balasan selain dari apa yang telah mereka kerjakan. 
x‹sƒªB$#uρãΠöθs%4©y›θãΒ.⎯ÏΒ ⎯Íνω÷èt/ô⎯ÏΒóΟÎγÍhŠÎ=ãmWξôfÏã #Y‰|¡y_ …ã&©!î‘#uθäz 4óΟs9r&(#÷ρttƒ …çμ¯Ρr&ŸωöΝßγßϑÏk=s3ミωuρöΝÍκ‰Ï‰öηtƒ¸ξ‹Î6y™ ¢ çνρä‹sƒªB$#(#θçΡ%Ÿ2uρš⎥⎫ÏϑÎ=≈sß ∩⊇⊆∇∪ 
148. dan kaum Musa, setelah kepergian Musa ke gunung Thur membuat dari perhiasan-perhiasan (emas) mereka anak lembu yang bertubuh dan bersuara[570]. Apakah mereka tidak mengetahui bahwa anak lembu itu tidak dapat berbicara dengan mereka dan tidak dapat (pula) menunjukkan jalan kepada mereka? mereka menjadikannya (sebagai sembahan) dan mereka adalah orang-orang yang zalim. 
[570] Mereka membuat patung anak lembu dari emas. Para mufassirin berpendapat bahwa patung itu tetap patung tidak bernyawa dan suara yang seperti lembu itu hanyalah disebabkan oleh angin yang masuk ke dalam rongga patung itu dengan tekhnik yang dikenal oleh Samiri waktu itu dan sebagian mufassirin ada yang menafsirkan bahwa patung yang dibuat dari emas itu kemudian menjadi tubuh yang bernyawa dan mempunyai suara lembu. 
$®RmQuρxÝÉ)ß™þ_ÎûöΝÍγƒÏ‰÷ƒr&(#÷ρr&u‘uρöΝßγ¯Ρr&ô‰s%(#θ=|Ê(#θä9$s% ⎦È⌡s9öΝ©9 $oΨôϑymötƒ $oΨš/z’öÏøótƒuρ $uΖs9¨⎦sðθà6uΖs9š∅ÏΒš⎥⎪ÎÅ£≈y‚ø9$# ∩⊇⊆®∪ 
149. dan setelah mereka sangat menyesali perbuatannya dan mengetahui bahwa mereka telah sesat, merekapun berkata: "Sungguh jika Tuhan Kami tidak memberi rahmat kepada Kami dan tidak mengampuni Kami, pastilah Kami menjadi orang-orang yang merugi." 
$£ϑs9uρyìy_u‘#©y›θãΒ4’n<Î) ⎯ÏμÏΒöθs%z⎯≈t7ôÒxî $ZÅ™r&tΑ$s% $yϑ|¡ø⁄Î/ ’ÎΤθãΚçFøn=yz.⎯ÏΒü“ω÷èt/ (óΟçFù=Éftãr&zöΔr&öΝä3În/u‘ ( ’s+ø9r&uρyy#uθø9F{$# x‹s{r&uρĨù&tÎ/Ïμ‹Åzr&ÿ…çν”ègs†Ïμø‹s9Î) 4tΑ$s%t⎦ø⌠$#¨Πé&¨βÎ)tΠöθs)ø9$# ’ÎΤθàyèôÒoKó™$#(#ρߊ%x.uρ ©Í_tΡθè=çGø)tƒŸξsùôMÏϑô±è@š†Î1u™!#y‰ôãF{$#Ÿωuρ ©Í_ù=yèøgrByìtΒÏΘöθs)ø9$#t⎦⎫ÏϑÎ=≈©à9$# ∩⊇∈⊃∪ 
150. dan tatkala Musa telah kembali kepada kaumnya dengan marah dan sedih hati berkatalah dia: "Alangkah buruknya perbuatan yang kamu kerjakan sesudah kepergianku! Apakah kamu hendak mendahului janji Tuhanmu[571]? dan Musapun melemparkan luh-luh[572] (Taurat) itu dan memegang (rambut) kepala saudaranya (Harun) sambil menariknya ke arahnya, Harun berkata: "Hai anak ibuku, Sesungguhnya kaum ini telah menganggapku lemah dan Hampir-hampir mereka membunuhku, sebab itu janganlah kamu menjadikan musuh-musuh gembira melihatku, dan janganlah kamu masukkan aku ke dalam golongan orang-orang yang zalim" 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
[571] Maksudnya: Apakah kamu tidak sabar menanti kedatanganku kembali sesudah munajat dengan Tuhan sehingga kamu membuat patung untuk disembah sebagai menyembah Allah? 
[572] Luh Ialah: kepingan dari batu atau kayu yang tertulis padanya isi Taurat yang diterima Nabi Musa a.s. sesudah munajat di gunung Thursina. 
tΑ$s%Éb>u‘öÏøî$# ’Í< ©ÅL{uρ $oΨù=Åz÷Šr&uρ †Îûy7ÏGuΗ÷qu‘ (|MΡr&uρãΝymö‘r&š⎥⎫ÏΗ¿q≡§9$# ∩⊇∈⊇∪ 
151. Musa berdoa: "Ya Tuhanku, ampunilah aku dan saudaraku dan masukkanlah Kami ke dalam rahmat Engkau, dan Engkau adalah Maha Penyayang di antara Para Penyayang". 
¨βÎ)t⎦⎪Ï%©!$#(#ρä‹sƒªB$#Ÿ≅ôfÏèø9$#öΝçλé;$uΖty™Ò=ŸÒxî ⎯ÏiΒöΝÎγÎn/§‘×'©!ÏOEuρ ’ÎûÍο4θuŠysø9$# $u‹÷Ρ‘‰9$# 4y7Ï9≡x‹x.uρ “Ì“øgwΥt⎦⎪ÎtIøßϑø9$# ∩⊇∈⊄∪ 
152. Sesungguhnya orang-orang yang menjadikan anak lembu (sebagai sembahannya), kelak akan menimpa mereka kemurkaan dari Tuhan mereka dan kehinaan dalam kehidupan di dunia. Demikianlah Kami memberi Balasan kepada orang-orang yang membuat-buat kebohongan. 
t⎦⎪Ï%©!$#uρ(#θè=ÏΗxåÏN$t↔Íh‹¡¡9$#¢ΟèO(#θç/$s?.⎯ÏΒ $yδω÷èt/(#þθãΖtΒ#u™uρ¨βÎ)y7−/u‘.⎯ÏΒ $yδω÷èt/Ö‘θàtós9ÒΟ‹Ïm§‘ ∩⊇∈⊂∪ 
153. orang-orang yang mengerjakan kejahatan, kemudian bertaubat sesudah itu dan beriman; Sesungguhnya Tuhan kamu sesudah taubat yang disertai dengan iman itu adalah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. 
$£ϑs9uρ|Ms3y™ ⎯tã ©y›θ•ΒÜ=ŸÒtóø9$#x‹s{r&yy#uθø9F{$# ( ’Îûuρ $pκÉJy‚ó¡èΣ “W‰èδ×πuΗ÷qu‘uρt⎦⎪Ï%©#Ïj9öΝèδöΝÍκÍh5tÏ9tβθç7yδötƒ ∩⊇∈⊆∪ 
154. sesudah amarah Musa menjadi reda, lalu diambilnya (kembali) luh-luh (Taurat) itu; dan dalam tulisannya terdapat petunjuk dan rahmat untuk orang-orang yang takut kepada Tuhannya. 
u‘$tG÷z$#uρ4©y›θãΒ …çμtΒöθs%t⎦⎫Ïèö7y™Wξã_u‘ $oΨÏG≈s)‹ÏϑÏj9 (!$£ϑn=sùãΝåκøEx‹s{r&èπxô_§9$#tΑ$s%Éb>u‘öθs9|Mø⁄Ï© ΟßγtFõ3n=÷δr& ⎯ÏiΒã≅ö6s%}‘≈−ƒÎ)uρ ( $uΖä3Î=öκèEr& $oÿÏ3Ÿ≅yèsùâ™!$yγx¡9$#!$¨ΖÏΒ (÷βÎ)}‘ÏδωÎ)y7çGt⊥÷GÏù‘≅ÅÒè? $pκÍ5 ⎯tΒâ™!$t±n@ ”ωöκsEuρ ⎯tΒâ™!$t±n@ (|MΡr& $oΨ•‹Ï9uρöÏøî$$sù $uΖs9 $uΖ÷Ηxqö‘$#uρ (|MΡr&uρçöyzt⎦⎪ÌÏ≈tóø9$# ∩⊇∈∈∪ 
155. dan Musa memilih tujuh puluh orang dari kaumnya untuk (memohonkan taubat kepada Kami) pada waktu yang telah Kami tentukan. Maka ketika mereka digoncang gempa bumi, Musa berkata: "Ya Tuhanku, kalau Engkau kehendaki, tentulah Engkau membinasakan mereka dan aku sebelum ini. Apakah Engkau membinasakan Kami karena perbuatan orang-orang yang kurang akal di antara kami? itu hanyalah cobaan dari Engkau, Engkau sesatkan dengan cobaan itu siapa yang Engkau kehendaki dan Engkau beri petunjuk kepada siapa yang Engkau kehendaki[573]. Engkaulah yang memimpin Kami, Maka ampunilah Kami dan berilah Kami rahmat dan Engkaulah pemberi ampun yang sebaik-baiknya". 
[573] Perbuatan mereka membuat patung anak lembu dan menyembahnya itu adalah suatu cobaan Allah untuk menguji mereka, siapa yang sebenarnya kuat imannya dan siapa yang masih ragu-ragu. orang-orang yang lemah imannya Itulah yang mengikuti Samiri dan menyembah patung anak lembu itu. akan tetapi orang-orang yang kuat imannya, tetap dalam keimanannya. 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
*ó=çGò2$#uρ $uΖs9 ’ÎûÍνÉ‹≈yδ $u‹÷Ρ‘‰9$#ZπuΖ|¡ym ’ÎûuρÍοtÅzFψ$# $¯ΡÎ)!$tΡô‰èδy7ø‹s9Î) 4tΑ$s%þ’Î1#x‹tãÜ=ŠÏ¹é& ⎯ÏμÎ/ô⎯tΒâ™!$x©r& ( ©ÉLyϑômu‘uρôMyèÅ™uρ¨≅ä.&™ó©x« 4 $pκâ:çGø.r'|¡sùt⎦⎪Ï%©#Ï9tβθà)−Gtƒšχθè?÷σãƒuρnο4θŸ2¨“9$#t⎦⎪Ï%©!$#uρ Νèδ $uΖÏG≈tƒ$t↔Î/tβθãΖÏΒ÷σム∩⊇∈∉∪ 
156. dan tetapkanlah untuk Kami kebajikan di dunia ini dan di akhirat; Sesungguhnya Kami kembali (bertaubat) kepada Engkau. Allah berfirman: "Siksa-Ku akan Kutimpakan kepada siapa yang aku kehendaki dan rahmat-Ku meliputi segala sesuatu. Maka akan aku tetapkan rahmat-Ku untuk orang-orang yang bertakwa, yang menunaikan zakat dan orang- orang yang beriman kepada ayat-ayat kami". 
t⎦⎪Ï%©!$#šχθãèÎ7−FtƒtΑθß™§9$#¢©É<¨Ζ9$#¥_ÍhΓW{$# “Ï%©!$# …çμtΡρ߉Ågs† $¹/θçGõ3tΒöΝèδy‰ΨÏã ’ÎûÏπ1u‘öθ−G9$#È≅‹ÅgΥM}$#uρ ΝèδããΒù'tƒÅ∃ρã÷èyϑø9$$Î/ öΝßγ8pκ÷]tƒuρÇ⎯tãÌx6Ψßϑø9$#‘≅Ïtä†uρÞΟßγs9ÏM≈t6Íh‹©Ü9$#ãΠÌhptä†uρÞΟÎγøŠn=tæy]Íׯ≈t6y‚ø9$#ßìŸÒtƒuρöΝßγ÷ΖtãöΝèδuñÀÎ)Ÿ≅≈n=øñF{$#uρ ©ÉL©9$#ôMtΡ%x.óΟÎγøŠn=tæ 4š⎥⎪Ï%©!$$sù(#θãΖtΒ#u™ ⎯ÏμÎ/çνρ⑨“tãuρçνρã|ÁtΡuρ(#θãèt7¨?$#uρu‘θ‘Ζ9$#ü“Ï%©!$#tΑÌ“Ρé&ÿ…çμyètΒ y7Íׯ≈s9'ρé&ãΝèδšχθßsÎ=øßϑø9$# ∩⊇∈∠∪ 
157. (yaitu) orang-orang yang mengikut rasul, Nabi yang Ummi yang (namanya) mereka dapati tertulis di dalam Taurat dan Injil yang ada di sisi mereka, yang menyuruh mereka mengerjakan yang ma'ruf dan melarang mereka dari mengerjakan yang mungkar dan menghalalkan bagi mereka segala yang baik dan mengharamkan bagi mereka segala yang buruk dan membuang dari mereka beban-beban dan belenggu-belenggu yang ada pada mereka[574]. Maka orang-orang yang beriman kepadanya. memuliakannya, menolongnya dan mengikuti cahaya yang terang yang diturunkan kepadanya (Al Quran), mereka Itulah orang-orang yang beruntung. 
[574] Maksudnya: dalam syari'at yang dibawa oleh Muhammad itu tidak ada lagi beban-beban yang berat yang dipikulkan kepada Bani Israil. Umpamanya: mensyari'atkan membunuh diri untuk sahnya taubat, mewajibkan kisas pada pembunuhan baik yang disengaja atau tidak tanpa membolehkan membayar diat, memotong anggota badan yang melakukan kesalahan, membuang atau menggunting kain yang kena najis. 
ö≅è% $y㕃r'¯≈tƒÚZ$¨Ζ9$# ’ÎoΤÎ)ãΑθß™u‘«!$#öΝà6ö‹s9Î) $·èŠÏΗsd “Ï%©!$# …çμs9Ûù=ãΒÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$#ÇÚö‘F{$#uρ (Iωtμ≈s9Î)ωÎ)uθèδ ⎯Ç‘ósãƒàM‹Ïϑãƒuρ ((#θãΨÏΒ$t↔sù«!$$Î/Ï&Î!θß™u‘uρÄc©É<¨Ψ9$#Çc’ÍhΓW{$# ”Ï%©!$#Ú∅ÏΒ÷σル!$$Î/ ⎯ÏμÏG≈yϑÎ=Ÿ2uρçνθãèÎ7¨?$#uρöΝà6¯=yès9šχρ߉tGôγs? ∩⊇∈∇∪ 
158. Katakanlah: "Hai manusia Sesungguhnya aku adalah utusan Allah kepadamu semua, Yaitu Allah yang mempunyai kerajaan langit dan bumi; tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) selain Dia, yang menghidupkan dan mematikan, Maka berimanlah kamu kepada Allah dan Rasul-Nya, Nabi yang Ummi yang beriman kepada Allah dan kepada kalimat-kalimat- Nya (kitab-kitab-Nya) dan ikutilah Dia, supaya kamu mendapat petunjuk". 
⎯ÏΒuρÏΘöθs%#©y›θãΒ×π¨Βé&šχρ߉öκu‰Èd,ptø:$$Î/ ⎯ÏμÎ/uρtβθä9ω÷ètƒ ∩⊇∈®∪ 
159. dan di antara kaum Musa itu terdapat suatu umat yang memberi petunjuk (kepada manusia) dengan hak dan dengan yang hak Itulah mereka menjalankan keadilan[575]. 
[575] Maksudnya: mereka memberi petunjuk dan menuntun manusia dengan berpedoman kepada petunjuk dan tuntunan yang datang dari Allah s.w.t. dan juga dalam hal mengadili perkara-perkara, mereka selalu mencari keadilan dengan berpedomankan petunjuk dan tuntunan Allah. 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
ãΝßγ≈oΨ÷è©Üs%uρó©tLoΨøO$#nοuô³tã $»Û$t7ó™r& $VϑtΒé& 4!$uΖø‹ym÷ρr&uρ4’n<Î)#©y›θãΒÏOEÎ)çμ8s)ó¡oKó™$#ÿ…çμãΒöθs%Âχr& >ÎôÑ$#š‚$|ÁyèÎn/tyfy⇔ø9$# ( ôM|¡yft7/Ρ$$sùçμ÷ΨÏΒ $tFt⊥øO$#nοuô³tã $YΖøŠtã (ô‰s%zΝÎ=tæ‘≅à2<¨$tΡé&öΝßγt/uô³¨Β 4 $uΖù=¯=sßuρãΝÎγøŠn=tæzΝ≈yϑtóø9$# $uΖø9t“Ρr&uρãΝÎγø‹n=tæ ∅yϑø9$# 3“uθù=¡¡9$#uρ ((#θè=à2 ⎯ÏΒÏM≈t6ÍhŠsÛ $tΒóΟà6≈oΨø%y—u‘ 4 $tΒuρ $tΡθßϑn=sß ⎯Å3≈s9uρ(#þθçΡ%Ÿ2öΝåκ|¦àΡr&šχθßϑÎ=ôàtƒ ∩⊇∉⊃∪ 
160. dan mereka Kami bagi menjadi dua belas suku yang masing-masingnya berjumlah besar dan Kami wahyukan kepada Musa ketika kaumnya meminta air kepadanya: "Pukullah batu itu dengan tongkatmu!". Maka memancarlah dari padanya duabelas mata air. Sesungguhnya tiap-tiap suku mengetahui tempat minum masing-masing. dan Kami naungkan awan di atas mereka dan Kami turunkan kepada mereka manna dan salwa[576]. (kami berfirman): "Makanlah yang baik- baik dari apa yang telah Kami rezkikan kepadamu". mereka tidak Menganiaya Kami, tapi merekalah yang selalu Menganiaya dirinya sendiri. 
[576] Salah satu nikmat Tuhan kepada mereka Ialah: mereka selalu dinaungi awan di waktu mereka berjalan di panas terik padang pasir. manna Ialah: makanan manis sebagai madu. Salwa Ialah: burung sebangsa puyuh. 
øOEÎ)uρŸ≅ŠÏ%ãΝßγs9(#θãΖä3ó™$#ÍνÉ‹≈yδsπtƒös)ø9$#(#θè=à2uρ $yγ÷ΨÏΒß]ø‹ymóΟçGø⁄Ï©(#θä9θè%uρ×π©ÜÏm(#θè=äz÷Š$#uρz>$t7ø9$# #Y‰¤fß™öÏøó¯ΡöΝä3s9öΝà6ÏG≈t↔ÿŠÏÜyz 4߉ƒÍ”t∴y™š⎥⎫ÏΖÅ¡ósßϑø9$# ∩⊇∉⊇∪ 
161. dan (ingatlah), ketika dikatakan kepada mereka (Bani Israil): "Diamlah di negeri ini saja (Baitul Maqdis) dan makanlah dari (hasil bumi)nya di mana saja kamu kehendaki". dan Katakanlah: "Bebaskanlah Kami dari dosa Kami dan masukilah pintu gerbangnya sambil membungkuk, niscaya Kami ampuni kesalahan-kesalahanmu". kelak akan Kami tambah (pahala) kepada orang-orang yang berbuat baik. 
tΑ£‰t6sùš⎥⎪Ï%©!$#(#θßϑn=sßöΝåκ÷]ÏΒ»ωöθs%uöxî ”Ï%©!$#Ÿ≅ŠÏ%óΟßγs9 $uΖù=y™ö‘r'sùöΝÎγøŠn=tæ #Y“ô_Í‘š∅ÏiΒÏ™!$yϑ¡¡9$# $yϑÎ/(#θçΡ$Ÿ2šχθßϑÎ=ôàtƒ ∩⊇∉⊄∪ 
162. Maka orang-orang yang zalim di antara mereka itu mengganti (perkataan itu) dengan Perkataan yang tidak dikatakan kepada mereka[577], Maka Kami timpakan kepada mereka azab dari langit disebabkan kezaliman mereka. 
[577] Mereka diperintah untuk mengucap: hiththatun (berarti: mohon dilepaskan dari dosa), Namun mereka mengubahnya sambil mencemoh dan mengucap: hinthatun sya'iirah (berarti: gandum). 
öΝßγù=t↔ó™uρÇ⎯tãÏπtƒös)ø9$# ©ÉL©9$#ôMtΡ$Ÿ2nοuÅÑ%tnÌóst7ø9$#øOEÎ)šχρ߉÷ètƒ ’ÎûÏMö6¡¡9$#øOEÎ)óΟÎγŠÏ?ù's?öΝßγçΡ$tF‹ÏmtΠöθtƒöΝÎγÏFö;y™ $Yã§ä©tΠöθtƒuρŸωšχθçFÎ6ó¡o„ ŸωóΟÎγ‹Ï?ù's? 4y7Ï9≡x‹Ÿ2 Νèδθè=ö6tΡ $yϑÎ/(#θçΡ%x.tβθà)Ý¡øtƒ ∩⊇∉⊂∪ 
163. dan Tanyakanlah kepada Bani Israil tentang negeri[578] yang terletak di dekat laut ketika mereka melanggar aturan pada hari Sabtu[579], di waktu datang kepada mereka ikan-ikan (yang berada di sekitar) mereka terapung- apung di permukaan air, dan di hari-hari yang bukan Sabtu, ikan-ikan itu tidak datang kepada mereka. Demikianlah Kami mencoba mereka disebabkan mereka Berlaku fasik. 
[578] Yaitu kota Eliah yang terletak di pantai laut merah antara kota Mad-yan dan bukit Thur. 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
[579] Menurut aturan itu mereka tidak boleh bekerja pada hari Sabtu, karena hari Sabtu itu dikhususkan hanya untuk beribadat. 
øOEÎ)uρôMs9$s%×π¨Βé&öΝåκ÷]ÏiΒzΝÏ9tβθÝàÏès? $·Βöθs% ª!$#öΝßγä3Î=ôγãΒ÷ρr&öΝåκæ5Éj‹yèãΒ $/#x‹tã #Y‰ƒÏ‰x© ((#θä9$s%¸οu‘É‹÷ètΒ4’n<Î)óΟä3În/u‘óΟßγ¯=yès9uρtβθà)−Gtƒ ∩⊇∉⊆∪ 
164. dan (ingatlah) ketika suatu umat di antara mereka berkata: "Mengapa kamu menasehati kaum yang Allah akan membinasakan mereka atau mengazab mereka dengan azab yang Amat keras?" mereka menjawab: "Agar Kami mempunyai alasan (pelepas tanggung jawab) kepada Tuhanmu[580], dan supaya mereka bertakwa. 
[580] Alasan mereka itu ialah bahwa mereka telah melaksanakan perintah Allah untuk memberi peringatan. 
$£ϑn=sù(#θÝ¡nΣ $tΒ(#ρãÅe2èOEÿ⎯ÏμÎ/ $uΖøŠpgΥr&t⎦⎪Ï%©!$#šχöθpκ÷]tƒÇ⎯tãÏ™þθ¡9$# $tΡõ‹s{r&uρš⎥⎪Ï%©!$#(#θßϑn=sߥ>#x‹yèÎ/¤§ŠÏ↔t/ $yϑÎ/(#θçΡ%x. šχθà)Ý¡øtƒ ∩⊇∉∈∪ 
165. Maka tatkala mereka melupakan apa yang diperingatkan kepada mereka, Kami selamatkan orang-orang yang melarang dari perbuatan jahat dan Kami timpakan kepada orang-orang yang zalim siksaan yang keras, disebabkan mereka selalu berbuat fasik. 
$£ϑn=sù(#öθtGtã ⎯tã $¨Β(#θåκçΞçμ÷Ζtã $uΖù=è%öΝçλm;(#θçΡθä.¸οyŠtÏ%š⎥⎫Ï↔Å¡≈yz ∩⊇∉∉∪ 
166. Maka tatkala mereka bersikap sombong terhadap apa yang dilarang mereka mengerjakannya, Kami katakan kepadanya: "Jadilah kamu kera yang hina[581]. 
[581] Sebagian ahli tafsir memandang bahwa ini sebagai suatu perumpamaan , artinya hati mereka menyerupai hati kera, karena sama-sama tidak menerima nasehat dan peringatan. Pendapat jumhur mufassir ialah mereka betul-betul beubah menjadi kera, hanya tidak beranak, tidak Makan dan minum, dan hidup tidak lebih dari tiga hari. 
øOEÎ)uρšχ©OEr's?y7•/u‘¨⎦m⎟yèö6u‹s9öΝÎγøŠn=tæ4’n<Î)ÏΘöθtƒÏπyϑ≈uŠÉ)ø9$# ∅tΒöΝßγãΒθÝ¡o„u™þθß™É>#x‹yèø9$# 3¨βÎ)š−/u‘ßìƒÌ|¡s9ÅU$s)Ïèø9$# ( …çμ¯ΡÎ)uρÖ‘θàtós9ÒΟ‹Ïm§‘ ∩⊇∉∠∪ 
167. dan (ingatlah), ketika Tuhanmu memberitahukan, bahwa Sesungguhnya Dia akan mengirim kepada mereka (orang- orang Yahudi) sampai hari kiamat orang-orang yang akan menimpakan kepada mereka azab yang seburuk-buruknya. Sesungguhnya Tuhanmu Amat cepat siksa-Nya, dan Sesungguhnya Dia adalah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. 
÷Λàι≈oΨ÷è©Üs%uρ †ÎûÇÚö‘F{$# $VϑtΒé& (ÞΟßγ÷ΨÏiΒšχθßsÎ=≈¢Á9$#öΝåκ÷]ÏΒuρtβρߊšÏ9≡sOE ( Νßγ≈tΡöθn=t/uρÏM≈oΨ|¡ysø9$$Î/ÏN$t↔Íh‹¡¡9$#uρöΝßγ¯=yès9tβθãèÅ_ötƒ ∩⊇∉∇∪ 
168. dan Kami bagi-bagi mereka di dunia ini menjadi beberapa golongan; di antaranya ada orang-orang yang saleh dan di antaranya ada yang tidak demikian. dan Kami coba mereka dengan (nikmat) yang baik-baik dan (bencana) yang buruk-buruk, agar mereka kembali (kepada kebenaran). 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) 
y#n=y⇐sù.⎯ÏΒöΝÏδω÷èt/×#ù=yz(#θèOÍ‘uρ|=≈tGÅ3ø9$#tβρä‹è{ù'tƒuÚztä #x‹≈yδ4’oΤ÷ŠF{$#tβθä9θà)tƒuρãxøóã‹y™ $uΖs9 βÎ)uρöΝÍκÌEù'tƒÖÚ{tã …ã&é#÷WÏiΒçνρä‹è{ù'tƒ 4óΟs9r&õ‹s{÷σムΝÍκön=tãß,≈sV‹ÏiΒÉ=≈tGÅ3ø9$# βr&ω(#θä9θà)tƒ ’n?tã«!$#ωÎ)¨,ysø9$#(#θß™u‘yŠuρ $tΒÏμŠÏù 3â‘#¤$!$#uρäοtÅzFψ$#×öyzš⎥⎪Ï%©#Ïj9tβθà)−Gtƒ 3Ÿξsùr&tβθè=É)÷ès? ∩⊇∉®∪ 
169. Maka datanglah sesudah mereka generasi (yang jahat) yang mewarisi Taurat, yang mengambil harta benda dunia yang rendah ini, dan berkata: "Kami akan diberi ampun". dan kelak jika datang kepada mereka harta benda dunia sebanyak itu (pula), niscaya mereka akan mengambilnya (juga). Bukankah Perjanjian Taurat sudah diambil dari mereka, Yaitu bahwa mereka tidak akan mengatakan terhadap Allah kecuali yang benar, Padahal mereka telah mempelajari apa yang tersebut di dalamnya?. dan kampung akhirat itu lebih bagi mereka yang bertakwa. Maka Apakah kamu sekalian tidak mengerti? 
t⎦⎪Ï%©!$#uρšχθä3Åb¡yϑãƒÉ=≈tFÅ3ø9$$Î/(#θãΒ$s%r&uρnο4θn=¢Á9$# $¯ΡÎ)Ÿωßì‹ÅÒçΡtô_r&t⎦⎫Ï⇔Ï=óÁèRùQ$# ∩⊇∠⊃∪ 
170. dan orang-orang yang berpegang teguh dengan Al kitab (Taurat) serta mendirikan shalat, (akan diberi pahala) karena Sesungguhnya Kami tidak menyia-nyiakan pahala orang-orang yang Mengadakan perbaikan. 
*øOEÎ)uρ $uΖø)tGtΡŸ≅t6pgø:$#ôΜßγs%öθsù …çμ¯Ρr(x.×'©#àß(#þθ‘Ζsßuρ …çμ¯Ρr&7ìÏ%#uρöΝÍκÍ5(#ρä‹è{!$tΒ Νä3≈oΨ÷s?#u™;ο§θà)Î/(#ρãä.øOE$#uρ $tΒÏμŠÏù÷/ä3ª=yès9tβθà)−Gs? ∩⊇∠⊇∪ 
171. dan (ingatlah), ketika Kami mengangkat bukit ke atas mereka seakan-akan bukit itu naungan awan dan mereka yakin bahwa bukit itu akan jatuh menimpa mereka. (dan Kami katakan kepada mereka): "Peganglah dengan teguh apa yang telah Kami berikan kepadamu, serta ingatlah selalu (amalkanlah) apa yang tersebut di dalamnya supaya kamu menjadi orang-orang yang bertakwa". 
øOEÎ)uρx‹s{r&y7•/u‘.⎯ÏΒû©Í_t/tΠyŠ#u™ ⎯ÏΒóΟÏδÍ‘θßγàßöΝåκtJ−ƒÍh‘èOEöΝèδy‰pκô−r&uρ#’n?tãöΝÍκŦàΡr&àMó¡s9r&öΝä3În/tÎ/ ((#θä9$s%4’n?t/¡!$tΡô‰Îγx©¡ χr& (#θä9θà)s?tΠöθtƒÏπyϑ≈uŠÉ)ø9$# $¯ΡÎ) $¨Ζà2ô⎯tã #x‹≈yδt⎦,Î#Ï≈xî ∩⊇∠⊄∪ 
172. dan (ingatlah), ketika Tuhanmu mengeluarkan keturunan anak-anak Adam dari sulbi mereka dan Allah mengambil kesaksian terhadap jiwa mereka (seraya berfirman): "Bukankah aku ini Tuhanmu?" mereka menjawab: "Betul (Engkau Tuban kami), Kami menjadi saksi". (kami lakukan yang demikian itu) agar di hari kiamat kamu tidak mengatakan: "Sesungguhnya Kami (Bani Adam) adalah orang-orang yang lengah terhadap ini (keesaan Tuhan)", 
÷ρr&(#þθä9θà)s?!$oÿ©ςÎ)x8sõ°r& $tΡäτ!$t/#u™ ⎯ÏΒã≅ö7s% $¨Ζà2uρZπ−ƒÍh‘èOE.⎯ÏiΒöΝÏδω÷èt/ ( $uΖä3Î=öκçJsùr& $oÿÏ3Ÿ≅yèsùtβθè=ÏÜö7ßϑø9$# ∩⊇∠⊂∪ 
173. atau agar kamu tidak mengatakan: "Sesungguhnya orang-orang tua Kami telah mempersekutukan Tuhan sejak dahulu, sedang Kami ini adalah anak-anak keturunan yang (datang) sesudah mereka. Maka Apakah Engkau akan membinasakan Kami karena perbuatan orang-orang yang sesat dahulu[582]?" 
[582] Maksudnya: agar orang-orang musyrik itu jangan mengatakan bahwa bapak-bapak mereka dahulu telah mempersekutukan Tuhan, sedang mereka tidak tahu menahu bahwa mempersekutukan Tuhan itu salah, tak ada lagi jalan bagi mereka, hanyalah meniru orang-orang tua mereka yang mempersekutukan Tuhan itu. karena itu mereka menganggap bahwa mereka tidak patut disiksa karena kesalahan orang-orang tua mereka itu. 
Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
7 al-araaf-tempat-tertinggi
7 al-araaf-tempat-tertinggi
7 al-araaf-tempat-tertinggi
7 al-araaf-tempat-tertinggi
7 al-araaf-tempat-tertinggi
7 al-araaf-tempat-tertinggi

More Related Content

Viewers also liked

Cultura e Comunicação na Educação OnLine
Cultura e Comunicação na Educação OnLineCultura e Comunicação na Educação OnLine
Cultura e Comunicação na Educação OnLine
Paula Peres
 
Funkuhr experiment
Funkuhr experimentFunkuhr experiment
Funkuhr experimentNeschy
 
Representation
Representation Representation
Representation
kieranhathway
 
Rolas en El Mañanero.
Rolas en El Mañanero.Rolas en El Mañanero.
Rolas en El Mañanero.
Brozo Xmiswebs
 
Network-based learning Framework
Network-based learning FrameworkNetwork-based learning Framework
Network-based learning FrameworkMinji Xu
 
Land for life award semi-final2013
Land for life award semi-final2013Land for life award semi-final2013
Land for life award semi-final2013UNCCD
 
Portman-CMC MBCC Landscape Approach
Portman-CMC MBCC Landscape ApproachPortman-CMC MBCC Landscape Approach
Portman-CMC MBCC Landscape ApproachPortman-CMC
 
Funkuhr experiment
Funkuhr experimentFunkuhr experiment
Funkuhr experimentNeschy
 
Apps_AgendaEvento
Apps_AgendaEventoApps_AgendaEvento
Apps_AgendaEvento
Faite Dixit@l!
 
Quimica inorgánica y laboratorio i
Quimica inorgánica y laboratorio iQuimica inorgánica y laboratorio i
Quimica inorgánica y laboratorio iGianems
 
La historia de la quimica inorganica
La historia de la quimica inorganicaLa historia de la quimica inorganica
La historia de la quimica inorganica
Ramiro Muñoz
 
MANUAL DE LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA
MANUAL DE LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICAMANUAL DE LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA
MANUAL DE LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA
INSTITUTO TECNOLÓGICO DE SONORA
 

Viewers also liked (15)

Cultura e Comunicação na Educação OnLine
Cultura e Comunicação na Educação OnLineCultura e Comunicação na Educação OnLine
Cultura e Comunicação na Educação OnLine
 
Project6[8][1]
Project6[8][1]Project6[8][1]
Project6[8][1]
 
Funkuhr experiment
Funkuhr experimentFunkuhr experiment
Funkuhr experiment
 
Representation
Representation Representation
Representation
 
Rolas en El Mañanero.
Rolas en El Mañanero.Rolas en El Mañanero.
Rolas en El Mañanero.
 
Gaby
GabyGaby
Gaby
 
Actividad ecbi
Actividad ecbiActividad ecbi
Actividad ecbi
 
Network-based learning Framework
Network-based learning FrameworkNetwork-based learning Framework
Network-based learning Framework
 
Land for life award semi-final2013
Land for life award semi-final2013Land for life award semi-final2013
Land for life award semi-final2013
 
Portman-CMC MBCC Landscape Approach
Portman-CMC MBCC Landscape ApproachPortman-CMC MBCC Landscape Approach
Portman-CMC MBCC Landscape Approach
 
Funkuhr experiment
Funkuhr experimentFunkuhr experiment
Funkuhr experiment
 
Apps_AgendaEvento
Apps_AgendaEventoApps_AgendaEvento
Apps_AgendaEvento
 
Quimica inorgánica y laboratorio i
Quimica inorgánica y laboratorio iQuimica inorgánica y laboratorio i
Quimica inorgánica y laboratorio i
 
La historia de la quimica inorganica
La historia de la quimica inorganicaLa historia de la quimica inorganica
La historia de la quimica inorganica
 
MANUAL DE LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA
MANUAL DE LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICAMANUAL DE LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA
MANUAL DE LABORATORIO DE QUÍMICA BÁSICA
 

Similar to 7 al-araaf-tempat-tertinggi

Al infithaar (terbelah)
Al infithaar (terbelah)Al infithaar (terbelah)
Al infithaar (terbelah)Adrian Tabeney
 
Al 'alaq (segumpal darah)
Al 'alaq (segumpal darah)Al 'alaq (segumpal darah)
Al 'alaq (segumpal darah)Adrian Tabeney
 
Al a'laa (yang paling tinggi)
Al a'laa (yang paling tinggi)Al a'laa (yang paling tinggi)
Al a'laa (yang paling tinggi)Adrian Tabeney
 
Munafik – 2: orang-orang munafik yang terumbang-ambing di dalam kemunafikan
Munafik – 2: orang-orang munafik yang terumbang-ambing di dalam kemunafikanMunafik – 2: orang-orang munafik yang terumbang-ambing di dalam kemunafikan
Munafik – 2: orang-orang munafik yang terumbang-ambing di dalam kemunafikanBicara Ilmu
 
Terjemah al-ushul-ats-tsalatsah
Terjemah al-ushul-ats-tsalatsahTerjemah al-ushul-ats-tsalatsah
Terjemah al-ushul-ats-tsalatsahensteinshidqia
 
Kisah nabi adam di syurga
Kisah nabi adam di syurgaKisah nabi adam di syurga
Kisah nabi adam di syurga
aminuddin03
 
Al baqarah
Al baqarahAl baqarah
Al baqarah
Achmad Sulaiman
 
Wirid muraqabah
Wirid muraqabahWirid muraqabah
Wirid muraqabahroyzamy
 
Lq#4 belajar dari ibrahim
Lq#4 belajar dari ibrahimLq#4 belajar dari ibrahim
Lq#4 belajar dari ibrahimHaris Yuniarsa
 
12628349.ppt
12628349.ppt12628349.ppt
12628349.ppt
HusnulHotima1
 
Soal usbn pai sma k p5
Soal usbn pai sma k p5Soal usbn pai sma k p5
Soal usbn pai sma k p5ikmalabas
 
Soal usbn pai sma k p4
Soal usbn pai sma k p4Soal usbn pai sma k p4
Soal usbn pai sma k p4ikmalabas
 

Similar to 7 al-araaf-tempat-tertinggi (14)

Surah yasin
Surah yasinSurah yasin
Surah yasin
 
Al infithaar (terbelah)
Al infithaar (terbelah)Al infithaar (terbelah)
Al infithaar (terbelah)
 
Al 'alaq (segumpal darah)
Al 'alaq (segumpal darah)Al 'alaq (segumpal darah)
Al 'alaq (segumpal darah)
 
Al a'laa (yang paling tinggi)
Al a'laa (yang paling tinggi)Al a'laa (yang paling tinggi)
Al a'laa (yang paling tinggi)
 
Munafik – 2: orang-orang munafik yang terumbang-ambing di dalam kemunafikan
Munafik – 2: orang-orang munafik yang terumbang-ambing di dalam kemunafikanMunafik – 2: orang-orang munafik yang terumbang-ambing di dalam kemunafikan
Munafik – 2: orang-orang munafik yang terumbang-ambing di dalam kemunafikan
 
Terjemah al-ushul-ats-tsalatsah
Terjemah al-ushul-ats-tsalatsahTerjemah al-ushul-ats-tsalatsah
Terjemah al-ushul-ats-tsalatsah
 
Kisah nabi adam di syurga
Kisah nabi adam di syurgaKisah nabi adam di syurga
Kisah nabi adam di syurga
 
Al baqarah
Al baqarahAl baqarah
Al baqarah
 
Ayat ruqyah
Ayat ruqyahAyat ruqyah
Ayat ruqyah
 
Wirid muraqabah
Wirid muraqabahWirid muraqabah
Wirid muraqabah
 
Lq#4 belajar dari ibrahim
Lq#4 belajar dari ibrahimLq#4 belajar dari ibrahim
Lq#4 belajar dari ibrahim
 
12628349.ppt
12628349.ppt12628349.ppt
12628349.ppt
 
Soal usbn pai sma k p5
Soal usbn pai sma k p5Soal usbn pai sma k p5
Soal usbn pai sma k p5
 
Soal usbn pai sma k p4
Soal usbn pai sma k p4Soal usbn pai sma k p4
Soal usbn pai sma k p4
 

More from Suhaimi Alhakimi

Eng dwg 1011-1_wk2_gc_&_2d
Eng dwg 1011-1_wk2_gc_&_2dEng dwg 1011-1_wk2_gc_&_2d
Eng dwg 1011-1_wk2_gc_&_2d
Suhaimi Alhakimi
 
Eng dwg 1011-1_wk1
Eng dwg 1011-1_wk1Eng dwg 1011-1_wk1
Eng dwg 1011-1_wk1
Suhaimi Alhakimi
 
E mme1101sem30405
E mme1101sem30405E mme1101sem30405
E mme1101sem30405
Suhaimi Alhakimi
 
E mec1101sem30405
E mec1101sem30405E mec1101sem30405
E mec1101sem30405
Suhaimi Alhakimi
 
E mec1101sem20405
E mec1101sem20405E mec1101sem20405
E mec1101sem20405
Suhaimi Alhakimi
 
E mec1101sem10405
E mec1101sem10405E mec1101sem10405
E mec1101sem10405
Suhaimi Alhakimi
 
4
44
2
22
The k company
The k companyThe k company
The k company
Suhaimi Alhakimi
 
Report IDP material analysis
Report IDP   material analysisReport IDP   material analysis
Report IDP material analysis
Suhaimi Alhakimi
 
Introduction fea 2.12.13
Introduction fea 2.12.13Introduction fea 2.12.13
Introduction fea 2.12.13
Suhaimi Alhakimi
 
Attachments 2012 03_2
Attachments 2012 03_2Attachments 2012 03_2
Attachments 2012 03_2
Suhaimi Alhakimi
 
Overview of Rapid Prototyping
Overview of Rapid PrototypingOverview of Rapid Prototyping
Overview of Rapid PrototypingSuhaimi Alhakimi
 

More from Suhaimi Alhakimi (20)

Eng dwg 1011-1_wk2_gc_&_2d
Eng dwg 1011-1_wk2_gc_&_2dEng dwg 1011-1_wk2_gc_&_2d
Eng dwg 1011-1_wk2_gc_&_2d
 
Eng dwg 1011-1_wk1
Eng dwg 1011-1_wk1Eng dwg 1011-1_wk1
Eng dwg 1011-1_wk1
 
E mme1101sem30405
E mme1101sem30405E mme1101sem30405
E mme1101sem30405
 
E mec1101sem30405
E mec1101sem30405E mec1101sem30405
E mec1101sem30405
 
E mec1101sem20405
E mec1101sem20405E mec1101sem20405
E mec1101sem20405
 
E mec1101sem10405
E mec1101sem10405E mec1101sem10405
E mec1101sem10405
 
4
44
4
 
3
33
3
 
2
22
2
 
1
11
1
 
The k company
The k companyThe k company
The k company
 
The K Company
The K CompanyThe K Company
The K Company
 
K group (1)
K group (1)K group (1)
K group (1)
 
Report IDP material analysis
Report IDP   material analysisReport IDP   material analysis
Report IDP material analysis
 
Introduction fea 2.12.13
Introduction fea 2.12.13Introduction fea 2.12.13
Introduction fea 2.12.13
 
Great leaders
Great leadersGreat leaders
Great leaders
 
Attachments 2012 03_2
Attachments 2012 03_2Attachments 2012 03_2
Attachments 2012 03_2
 
Rapid Prototyping
Rapid PrototypingRapid Prototyping
Rapid Prototyping
 
Overview of Rapid Prototyping
Overview of Rapid PrototypingOverview of Rapid Prototyping
Overview of Rapid Prototyping
 
Rapid prototyping
Rapid prototyping Rapid prototyping
Rapid prototyping
 

7 al-araaf-tempat-tertinggi

  • 1. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) X Al A’raaf W üÈýϑ!9# ∩⊇∪ 1. Alif laam mim shaad[527]. [527] Ialah huruf-huruf abjad yang terletak pada permulaan sebagian dari surat-surat Al Quran seperti: Alif laam miim, Alif laam raa, Alif laam miim shaad dan sebagainya. diantara Ahli-ahli tafsir ada yang menyerahkan pengertiannya kepada Allah karena dipandang Termasuk ayat-ayat mutasyaabihaat, dan ada pula yang menafsirkannya. golongan yang menafsirkannya ada yang memandangnya sebagai nama surat, dan ada pula yang berpendapat bahwa huruf-huruf abjad itu gunanya untuk menarik perhatian Para Pendengar supaya memperhatikan Al Quran itu, dan untuk mengisyaratkan bahwa Al Quran itu diturunkan dari Allah dalam bahasa Arab yang tersusun dari huruf-huruf abjad. kalau mereka tidak percaya bahwa Al Quran diturunkan dari Allah dan hanya buatan Muhammad s.a.w. semata-mata, Maka cobalah mereka buat semacam Al Quran itu. ë=≈tGÏ.tΑÌ“Ρé&y7ø‹s9Î)Ÿξsù ⎯ä3tƒ ’Îûx8Í‘ô‰|¹Óltymçμ÷ΖÏiΒu‘É‹ΖçFÏ9 ⎯ÏμÎ/3“tø.ÏOEuρš⎥⎫ÏΨÏΒ÷σßϑù=Ï9 ∩⊄∪ 2. ini adalah sebuah kitab yang diturunkan kepadamu, Maka janganlah ada kesempitan di dalam dadamu karenanya, supaya kamu memberi peringatan dengan kitab itu (kepada orang kafir), dan menjadi pelajaran bagi orang-orang yang beriman. (#θãèÎ7®?$#!$tΒtΑÌ“Ρé& Νä3øŠs9Î) ⎯ÏiΒóΟä3În/§‘Ÿωuρ(#θãèÎ7−Fs? ⎯ÏΒÿ⎯ÏμÏΡρߊu™!$u‹Ï9÷ρr& 3Wξ‹Î=s% $¨Βtβρã©.x‹s? ∩⊂∪ 3. ikutilah apa yang diturunkan kepadamu dari Tuhanmu dan janganlah kamu mengikuti pemimpin-pemimpin selain- Nya[528]. Amat sedikitlah kamu mengambil pelajaran (daripadanya). [528] Maksudnya: pemimpin-pemimpin yang membawamu kepada kesesatan. Νx.uρ ⎯ÏiΒ>πtƒös% $yγ≈uΖõ3n=÷δr& $yδu™!$y∨sù $uΖß™ù't/ $¹G≈u‹t/÷ρr&öΝèδšχθè=Í←!$s% ∩⊆∪ 4. betapa banyaknya negeri yang telah Kami binasakan, Maka datanglah siksaan Kami (menimpa penduduk)nya di waktu mereka berada di malam hari, atau di waktu mereka beristirahat di tengah hari. $yϑsùtβ%x.óΟßγ1uθôãyŠøOEÎ) Νèδu™!%y`!$uΖß™ù't/HωÎ) βr&(#þθä9$s% $¯ΡÎ) $¨Ζä.t⎦⎫ÏΗÍ>≈sß ∩∈∪ 5. Maka tidak adalah keluhan mereka di waktu datang kepada mereka siksaan Kami, kecuali mengatakan: "Sesungguhnya Kami adalah orang-orang yang zalim". £⎯n=t↔ó¡oΨn=sùš⎥⎪Ï%©!$#Ÿ≅Å™ö‘é&óΟÎγø‹s9Î) ∅n=t↔ó¡oΨs9uρt⎦⎫Î=y™ößϑø9$# ∩∉∪ 6. Maka Sesungguhnya Kami akan menanyai umat-umat yang telah diutus Rasul-rasul kepada mereka dan Sesungguhnya Kami akan menanyai (pula) Rasul-rasul (Kami), Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 2. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) £⎯¢Áà)uΖn=sù ΝÍκön=tã5Οù=ÏèÎ/ ( $tΒuρ $¨Ζä.š⎥⎫Î7Í←!$xî ∩∠∪ 7. Maka Sesungguhnya akan Kami kabarkan kepada mereka (apa-apa yang telah mereka perbuat), sedang (Kami) mengetahui (keadaan mereka), dan Kami sekali-kali tidak jauh (dari mereka). ãβø—uθø9$#uρ>‹Í×tΒöθtƒ‘,ysø9$# 4 ⎯yϑsùôMn=à)rO …çμãΖƒÎ—≡uθtΒšÍׯ≈s9'ρé'sùãΝèδtβθßsÎ=øßϑø9$# ∩∇∪ 8. timbangan pada hari itu ialah kebenaran (keadilan), Maka Barangsiapa berat timbangan kebaikannya, Maka mereka Itulah orang-orang yang beruntung. ô⎯tΒuρôM¤yz …çμãΨƒÎ—≡uθtΒy7Íׯ≈s9'ρé'sùt⎦⎪Ï%©!$#(#ÿρãÅ¡yz Νåκ|¦àΡr& $yϑÎ/(#θçΡ%x. $uΖÏG≈tƒ$t↔Î/tβθßϑÎ=ôàtƒ ∩®∪ 9. dan siapa yang ringan timbangan kebaikannya, Maka Itulah orang-orang yang merugikan dirinya sendiri, disebabkan mereka selalu mengingkari ayat-ayat kami. ô‰s)s9uρöΝà6≈¨Ζ©3tΒ ’ÎûÇÚö‘F{$# $uΖù=yèy_uρöΝä3s9 $pκÏù|·ÍŠ≈yètΒ 3Wξ‹Î=s% $¨Βtβρãä3ô±s? ∩⊇⊃∪ 10. Sesungguhnya Kami telah menempatkan kamu sekalian di muka bumi dan Kami adakan bagimu di muka bumi (sumber) penghidupan. Amat sedikitlah kamu bersyukur. ô‰s)s9uρöΝà6≈oΨø)n=yz§ΝèOöΝä3≈tΡö‘§θ|¹§ΝèO $uΖù=è%Ïπs3Íׯ≈n=yϑù=Ï9(#ρ߉àfó™$#tΠyŠKψ(#ÿρ߉yf|¡sùHωÎ)}§ŠÎ=ö/Î)óΟs9 ⎯ä3tƒz⎯ÏiΒš⎥⎪ωÉf≈¡¡9$# ∩⊇⊇∪ 11. Sesungguhnya Kami telah menciptakan kamu (Adam), lalu Kami bentuk tubuhmu, kemudian Kami katakan kepada Para Malaikat: "Bersujudlah kamu kepada Adam", Maka merekapun bersujud kecuali iblis. Dia tidak Termasuk mereka yang bersujud. tΑ$s% $tΒy7yèuΖtΒωr&y‰àfó¡n@øOEÎ)y7è?ósΔr& (tΑ$s%O$tΡr&×öyzçμ÷ΖÏiΒ ©Í_tFø)n=yz ⎯ÏΒ9‘$¯Ρ …çμtGø)n=yzuρ ⎯ÏΒ&⎦⎫ÏÛ ∩⊇⊄∪ 12. Allah berfirman: "Apakah yang menghalangimu untuk bersujud (kepada Adam) di waktu aku menyuruhmu?" Menjawab iblis "Saya lebih baik daripadanya: Engkau ciptakan saya dari api sedang Dia Engkau ciptakan dari tanah". tΑ$s%ñÝÎ7÷δ$$sù $pκ÷]ÏΒ $yϑsùãβθä3tƒy7s9 βr&t¬6s3tFs? $pκÏùólã÷z$$sùy7¨ΡÎ)z⎯ÏΒt⎦⎪ÌÉó≈¢Á9$# ∩⊇⊂∪ 13. Allah berfirman: "Turunlah kamu dari surga itu; karena kamu sepatutnya menyombongkan diri di dalamnya, Maka keluarlah, Sesungguhnya kamu Termasuk orang-orang yang hina". tΑ$s%þ’ÎΤöÏàΡr&4’n<Î)ÏΘöθtƒtβθèWyèö7ム∩⊇⊆∪ 14. iblis menjawab: "Beri tangguhlah saya[529] sampai waktu mereka dibangkitkan". [529] Maksudnya: janganlah saya dan anak cucu saya dimatikan sampai hari kiamat sehingga saya berkesempatan menggoda Adam dan anak cucunya. tΑ$s%y7¨ΡÎ)z⎯ÏΒt⎦⎪ÌsàΖßϑø9$# ∩⊇∈∪ 15. Allah berfirman: "Sesungguhnya kamu Termasuk mereka yang diberi tangguh." Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 3. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) tΑ$s%!$yϑÎ6sù ‘ÏΖoK÷ƒuθøîr&¨βy‰ãèø%V{öΝçλm;y7sÛ≡uÅÀtΛ⎧É)tFó¡ãΚø9$# ∩⊇∉∪ 16. iblis menjawab: "Karena Engkau telah menghukum saya tersesat, saya benar-benar akan (menghalang-halangi) mereka dari jalan Engkau yang lurus, §ΝèO Οßγ¨Ψu‹Ï?Uψ.⎯ÏiΒÈ⎦÷⎫t/öΝÍκ‰É‰÷ƒr&ô⎯ÏΒuρöΝÎγÏù=yzô⎯tãuρöΝÍκÈ]≈yϑ÷ƒr& ⎯tãuρöΝÎγÎ=Í←!$oÿw¬ (Ÿωuρ߉ÅgrBöΝèδtsVø.r&š⎥⎪ÌÅ3≈x© ∩⊇∠∪ 17. kemudian saya akan mendatangi mereka dari muka dan dari belakang mereka, dari kanan dan dari kiri mereka. dan Engkau tidak akan mendapati kebanyakan mereka bersyukur (taat). tΑ$s%ólã÷z$# $pκ÷]ÏΒ $YΒρâ™õ‹tΒ #Y‘θãmô‰¨Β ( ⎯yϑ©9y7yèÎ7s?öΝåκ÷]ÏΒ¨βV|øΒV{tΛ©⎝yγy_öΝä3ΖÏΒt⎦⎫ÏèuΗødr& ∩⊇∇∪ 18. Allah berfirman: "Keluarlah kamu dari surga itu sebagai orang terhina lagi terusir. Sesungguhnya Barangsiapa di antara mereka mengikuti kamu, benar-benar aku akan mengisi neraka Jahannam dengan kamu semuanya". ãΠyŠ$t↔¯≈tƒuρô⎯ä3ó™$#|MΡr&y7ã_÷ρy—uρsπ¨Ψyfø9$#Ÿξä3sùô⎯ÏΒß]ø‹ym $yϑçFø⁄Ï©Ÿωuρ $t/tø)s?ÍνÉ‹≈yδnοtyf¤±9$# $tΡθä3tFsùz⎯ÏΒt⎦⎫ÏΗÍ>≈©à9$# ∩⊇®∪ 19. (dan Allah berfirman): "Hai Adam bertempat tinggallah kamu dan isterimu di surga serta makanlah olehmu berdua (buah-buahan) di mana saja yang kamu sukai, dan janganlah kamu berdua mendekati pohon ini, lalu menjadilah kamu berdua Termasuk orang-orang yang zalim." }¨uθó™uθsù $yϑçλm;ß⎯≈sÜø‹¤±9$#y“ωö7ãŠÏ9 $yϑçλm; $tΒy“Í‘…ãρ $yϑåκ÷]tã ⎯ÏΒ $yϑÎγÏ?≡u™öθy™tΑ$s%uρ $tΒ $yϑä38uηtΡ $yϑä3š/u‘ô⎯tãÍνÉ‹≈yδÍοtyf¤±9$#HωÎ) βr& $tΡθä3s?È⎦÷⎫s3n=tΒ÷ρr& $tΡθä3s?z⎯ÏΒt⎦⎪Ï$Î#≈sƒø:$# ∩⊄⊃∪ 20. Maka syaitan membisikkan pikiran jahat kepada keduanya untuk Menampakkan kepada keduanya apa yang tertutup dari mereka Yaitu auratnya dan syaitan berkata: "Tuhan kamu tidak melarangmu dan mendekati pohon ini, melainkan supaya kamu berdua tidak menjadi Malaikat atau tidak menjadi orang-orang yang kekal (dalam surga)". !$yϑßγyϑy™$s%uρ ’ÎoΤÎ) $yϑä3s9z⎯Ïϑs9š⎥⎫Ï⇔ÅÁ≈¨Ψ9$# ∩⊄⊇∪ 21. dan Dia (syaitan) bersumpah kepada keduanya. "Sesungguhnya saya adalah Termasuk orang yang memberi nasehat kepada kamu berdua", $yϑßγ9©9y‰sù9‘ρáäóÎ/ 4 $£ϑn=sù $s%#sOEnοtyf¤±9$#ôNy‰t/ $yϑçλm; $yϑåκèE≡u™öθy™ $s)ÏsÛuρÈβ$xÅÁøƒs† $yϑÍκön=tã ⎯ÏΒÉ−u‘uρÏπ¨Ψpgø:$# ( $yϑßγ1yŠ$tΡuρ!$yϑåκ›5u‘óΟs9r& $yϑä3pκ÷Ξr& ⎯tã $yϑä3ù=Ï?Íοtyf¤±9$# ≅è%r&uρ!$yϑä3©9¨βÎ)z⎯≈sÜø‹¤±9$# $yϑä3s9Aρ߉tã×⎦⎫Î7•Β ∩⊄⊄∪ 22. Maka syaitan membujuk keduanya (untuk memakan buah itu) dengan tipu daya. tatkala keduanya telah merasai buah kayu itu, nampaklah bagi keduanya aurat-auratnya, dan mulailah keduanya menutupinya dengan daun-daun surga. kemudian Tuhan mereka menyeru mereka: "Bukankah aku telah melarang kamu berdua dari pohon kayu itu dan aku katakan kepadamu: "Sesungguhnya syaitan itu adalah musuh yang nyata bagi kamu berdua?" Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 4. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) Ÿω$s% $uΖ−/u‘!$oΨ÷Ηs>sß $uΖ|¡àΡr& βÎ)uρóΟ©9öÏøós? $uΖs9 $oΨôϑymös?uρ¨⎦sðθä3uΖs9z⎯ÏΒz⎯ƒÎÅ£≈y‚ø9$# ∩⊄⊂∪ 23. keduanya berkata: "Ya Tuhan Kami, Kami telah Menganiaya diri Kami sendiri, dan jika Engkau tidak mengampuni Kami dan memberi rahmat kepada Kami, niscaya pastilah Kami Termasuk orang-orang yang merugi. tΑ$s%(#θäÜÎ7÷δ$#ö/ä3àÒ÷èt/CÙ÷èt7Ï9Aρ߉tã (ö/ä3s9uρ ’ÎûÇÚö‘F{$#@s)tGó¡ãΒìì≈tFtΒuρ4’n<Î)&⎦⎫Ïm ∩⊄⊆∪ 24. Allah berfirman: "Turunlah kamu sekalian, sebahagian kamu menjadi musuh bagi sebahagian yang lain. dan kamu mempunyai tempat kediaman dan kesenangan (tempat mencari kehidupan) di muka bumi sampai waktu yang telah ditentukan". tΑ$s% $pκÏùtβöθu‹øtrB $yγ‹Ïùuρtβθè?θßϑs? $pκ÷]ÏΒuρtβθã_tøƒéB ∩⊄∈∪ 25. Allah berfirman: "Di bumi itu kamu hidup dan di bumi itu kamu mati, dan dari bumi itu (pula) kamu akan dibangkitkan. û©Í_t6≈tƒtΠyŠ#u™ô‰s% $uΖø9t“Ρr&ö/ä3ø‹n=tæ $U™$t7Ï9 “Í‘≡uθãƒöΝä3Ï?≡u™öθy™ $W±„Í‘uρ (â¨$t7Ï9uρ3“uθø)−G9$#y7Ï9≡sOE×öyz 4šÏ9≡sOEô⎯ÏΒÏM≈tƒ#u™«!$#óΟßγ¯=yès9tβρã©.¤‹tƒ ∩⊄∉∪ 26. Hai anak Adam[530], Sesungguhnya Kami telah menurunkan kepadamu pakaian untuk menutup auratmu dan pakaian indah untuk perhiasan. dan pakaian takwa[531] Itulah yang paling baik. yang demikian itu adalah sebahagian dari tanda-tanda kekuasaan Allah, Mudah-mudahan mereka selalu ingat. [530] Maksudnya Ialah: umat manusia [531] Maksudnya Ialah: selalu bertakwa kepada Allah. û©Í_t6≈tƒtΠyŠ#u™ŸωãΝà6¨Ψt⊥ÏFøtƒß⎯≈sÜø‹¤±9$#!$yϑx.ylt÷zr& Νä3÷ƒuθt/r&z⎯ÏiΒÏπ¨Ζyfø9$#äíÍ”∴tƒ $yϑåκ÷]tã $yϑåκy$t7Ï9 $yϑßγtƒÎãÏ9!$yϑÍκÌE≡u™öθy™ 3 …çμ¯ΡÎ)öΝä31ttƒuθèδ …çμè=‹Î6s%uρô⎯ÏΒß]ø‹ymŸωöΝåκtΞ÷ρts? 3 $¯ΡÎ) $uΖù=yèy_t⎦⎫ÏÜ≈uŠ¤±9$#u™!$u‹Ï9÷ρr&t⎦⎪Ï%©#Ï9ŸωtβθãΖÏΒ÷σム∩⊄∠∪ 27. Hai anak Adam, janganlah sekali-kali kamu dapat ditipu oleh syaitan sebagaimana ia telah mengeluarkan kedua ibu bapamu dari surga, ia menanggalkan dari keduanya pakaiannya untuk memperlihatkan kepada keduanya 'auratnya. Sesungguhnya ia dan pengikut-pengikutnya melihat kamu dan suatu tempat yang kamu tidak bisa melihat mereka. Sesungguhnya Kami telah menjadikan syaitan-syaitan itu pemimpin-pemimpim bagi orang-orang yang tidak beriman. #sOEÎ)uρ(#θè=yèsùZπt±Ås≈sù(#θä9$s% $tΡô‰y`uρ!$pκön=tæ $tΡu™!$t/#u™ª!$#uρ $tΡzsΔr& $pκÍ5 3ö≅è%χÎ)©!$#ŸωâßΔù'tƒÏ™!$t±ósxø9$$Î/ (tβθä9θà)s?r& ’n?tã«!$# $tΒŸωšχθßϑn=÷ès? ∩⊄∇∪ 28. dan apabila mereka melakukan perbuatan keji[532], mereka berkata: "Kami mendapati nenek moyang Kami mengerjakan yang demikian itu, dan Allah menyuruh Kami mengerjakannya." Katakanlah: "Sesungguhnya Allah tidak menyuruh (mengerjakan) perbuatan yang keji." mengapa kamu mengada-adakan terhadap Allah apa yang tidak kamu ketahui? [532] Seperti: syirik, thawaf telanjang di sekeliling ka'bah dan sebagainya. Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 5. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) ö≅è%zsΔr& ’În1u‘ÅÝó¡É)ø9$$Î/ ((#θßϑŠÏ%r&uρöΝä3yδθã_ãρy‰ΖÏãÈe≅à27‰Éfó¡tΒçνθãã÷Š$#uρš⎥⎫ÅÁÎ=øƒèΧã&s!t⎦⎪Ïe$!$# 4 $yϑx.öΝä.r&y‰t/tβρߊθãès? ∩⊄®∪ 29. Katakanlah: "Tuhanku menyuruh menjalankan keadilan". dan (katakanlah): "Luruskanlah muka (diri)mu[533] di Setiap sembahyang dan sembahlah Allah dengan mengikhlaskan ketaatanmu kepada-Nya. sebagaimana Dia telah menciptakan kamu pada permulaan (demikian pulalah kamu akan kembali kepadaNya)". [533] Maksudnya: tumpahkanlah perhatianmu kepada sembahyang itu dan pusatkanlah perhatianmu semata-mata kepada Allah. $¸)ƒÌsù3“y‰yδ $¸)ƒÌsùuρ¨,ymãΝÍκön=tãä's#≈n=Ò9$# 3ÞΟßγ¯ΡÎ)(#ρä‹sƒªB$#t⎦⎫ÏÜ≈uŠ¤±9$#u™!$uŠÏ9÷ρr& ⎯ÏΒÈβρߊ«!$#šχθç7|¡øts†uρ Νåκ¨Ξr&šχρ߉tGôγ•Β ∩⊂⊃∪ 30. sebahagian diberi-Nya petunjuk dan sebahagian lagi telah pasti kesesatan bagi mereka. Sesungguhnya mereka menjadikan syaitan-syaitan pelindung (mereka) selain Allah, dan mereka mengira bahwa mereka mendapat petunjuk. *û©Í_t6≈tƒtΠyŠ#u™(#ρä‹è{ö/ä3tGt⊥ƒÎ—y‰ΖÏãÈe≅ä.7‰Éfó¡tΒ(#θè=à2uρ(#θç/uõ°$#uρŸωuρ(#þθèùÎô£è@ 4 …çμ¯ΡÎ)Ÿω=Ïtä†t⎦⎫ÏùÎô£ßϑø9$# ∩⊂⊇∪ 31. Hai anak Adam, pakailah pakaianmu yang indah di Setiap (memasuki) mesjid[534], Makan dan minumlah, dan janganlah berlebih-lebihan[535]. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang berlebih-lebihan. [534] Maksudnya: tiap-tiap akan mengerjakan sembahyang atau thawaf keliling ka'bah atau ibadat-ibadat yang lain. [535] Maksudnya: janganlah melampaui batas yang dibutuhkan oleh tubuh dan jangan pula melampaui batas-batas makanan yang dihalalkan. ö≅è%ô⎯tΒtΠ§ymsπoΨƒÎ—«!$#û©ÉL©9$#ylt÷zr& ⎯ÍνÏŠ$t7ÏèÏ9ÏM≈t6Íh‹©Ü9$#uρz⎯ÏΒÉ−ø—Ìh9$# 4ö≅è%}‘Ïδt⎦⎪Ï%©#Ï9(#θãΖtΒ#u™ ’ÎûÍο4θuŠysø9$# $u‹÷Ρ‘‰9$#Zπ|ÁÏ9%s{tΠöθtƒÏπyϑ≈uŠÉ)ø9$# 3y7Ï9≡x‹x.ã≅Å_ÁxçΡÏM≈tƒFψ$#5Θöθs)Ï9tβθçΗs>ôètƒ ∩⊂⊄∪ 32. Katakanlah: "Siapakah yang mengharamkan perhiasan dari Allah yang telah dikeluarkan-Nya untuk hamba-hamba- Nya dan (siapa pulakah yang mengharamkan) rezki yang baik?" Katakanlah: "Semuanya itu (disediakan) bagi orang- orang yang beriman dalam kehidupan dunia, khusus (untuk mereka saja) di hari kiamat[536]." Demikianlah Kami menjelaskan ayat-ayat itu bagi orang-orang yang mengetahui. [536] Maksudnya: perhiasan-perhiasan dari Allah dan makanan yang baik itu dapat dinikmati di dunia ini oleh orang- orang yang beriman dan orang-orang yang tidak beriman, sedang di akhirat nanti adalah semata-mata untuk orang- orang yang beriman saja. ö≅è% $yϑ¯ΡÎ)tΠ§ym}‘În/u‘|·Ïm≡uθxø9$# $tΒtyγsß $pκ÷]ÏΒ $tΒuρz⎯sÜt/zΝøOM}$#uρz©øöt7ø9$#uρÎötóÎ/Èd,y⇔ø9$# βr&uρ(#θä.Îô³è@«!$$Î/ $tΒóΟs9öΑÍi”t∴ム⎯ÏμÎ/ $YΖ≈sÜù=ß™ βr&uρ(#θä9θà)s? ’n?tã«!$# $tΒŸωtβθçΗs>÷ès? ∩⊂⊂∪ 33. Katakanlah: "Tuhanku hanya mengharamkan perbuatan yang keji, baik yang nampak ataupun yang tersembunyi, dan perbuatan dosa, melanggar hak manusia tanpa alasan yang benar, (mengharamkan) mempersekutukan Allah dengan sesuatu yang Allah tidak menurunkan hujjah untuk itu dan (mengharamkan) mengada-adakan terhadap Allah apa yang tidak kamu ketahui." Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 6. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) Èe≅ä3Ï9uρ>π¨Βé&×≅y_r& ( #sOEÎ*sùu™!%y`öΝßγè=y_r&ŸωtβρãÅzù'tGó¡o„Zπtã$y™ (ŸωuρšχθãΒωø)tGó¡o„ ∩⊂⊆∪ 34. tiap-tiap umat mempunyai batas waktu[537]; Maka apabila telah datang waktunya mereka tidak dapat mengundurkannya barang sesaatpun dan tidak dapat (pula) memajukannya. [537] Maksudnya: tiap-tiap bangsa mempunyai batas waktu kejayaan atau keruntuhan. û©Í_t6≈tƒtΠyŠ#u™ $¨ΒÎ)öΝä3¨ΖtÏ?ù'tƒ×≅ß™â‘öΝä3ΖÏiΒtβθÁà)tƒö/ä3ø‹n=tæ ©ÉL≈tƒ#u™ Ç⎯yϑsù4’s+¨?$#yxn=ô¹r&uρŸξsùì∃öθyzöΝÍκön=tãŸωuρöΝèδtβθçΡt“øts† ∩⊂∈∪ 35. Hai anak-anak Adam, jika datang kepadamu Rasul-rasul daripada kamu yang menceritakan kepadamu ayat-ayat-Ku, Maka Barangsiapa yang bertakwa dan Mengadakan perbaikan, tidaklah ada kekhawatiran terhadap mereka dan tidak (pula) mereka bersedih hati. š⎥⎪Ï%©!$#uρ(#θç/¤‹x. $uΖÏG≈tƒ$t↔Î/(#ρçy9õ3tFó™$#uρ!$pκ÷]tãy7Íׯ≈s9'ρé&Ü=≈ysô¹r&Í‘$¨Ψ9$# (öΝèδ $pκÏùtβρà$Î#≈yz ∩⊂∉∪ 36. dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan menyombongkan diri terhadapnya, mereka itu penghuni- penghuni neraka; mereka kekal di dalamnya. ô⎯yϑsùÞΟn=øßr&Ç⎯£ϑÏΒ3“utIøù$# ’n?tã«!$# $¹/É‹x.÷ρr&z>¤‹x.ÿ⎯ÏμÏG≈tƒ$t↔Î/ 4y7Íׯ≈s9'ρé&öΝçλé;$oΨtƒ Νåκâ:ÅÁtΡz⎯ÏiΒÉ=≈tGÅ3ø9$# (#©¨Lym #sOEÎ)öΝåκøEu™!%y` $uΖè=ߙ①öΝåκtΞöθ©ùuθtGtƒ(#þθä9$s%t⎦ø⎪r& $tΒóΟçGΨä.tβθããô‰s? ⎯ÏΒÂχρߊ«!$# ((#θä9$s%(#θ=|Ê $¨Ζtã(#ρ߉Íκy−uρ#’n?tãöΝÍκŦàΡr&öΝåκ¨Ξr&(#θçΡ%x.t⎦⎪ÌÏ≈x. ∩⊂∠∪ 37. Maka siapakah yang lebih zalim daripada orang yang membuat-buat Dusta terhadap Allah atau mendustakan ayat- ayat-Nya? orang-orang itu akan memperoleh bahagian yang telah ditentukan untuknya dalam kitab (Lauh Mahfuzh); hingga bila datang kepada mereka utusan-utusan Kami (malaikat) untuk mengambil nyawanya, (di waktu itu) utusan Kami bertanya: "Di mana (berhala-berhala) yang biasa kamu sembah selain Allah?" orang-orang musyrik itu menjawab: "Berhala-berhala itu semuanya telah lenyap dari kami," dan mereka mengakui terhadap diri mereka bahwa mereka adalah orang-orang yang kafir. tΑ$s%(#θè=äz÷Š$#þ’Îû5ΟtΒé&ô‰s%ôMn=yz ⎯ÏΒ Νà6Î=ö6s%z⎯ÏiΒÇd⎯Éfø9$#ħΡM}$#uρ ’ÎûÍ‘$¨Ζ9$# ( $yϑ¯=ä.ôMn=yzyŠ×π¨Βé&ôMuΖyè©9 $pκtJ÷zé& (#©¨Lym #sOEÎ) (#θà2u‘#¨Š$# $pκÏù $YèŠÏΗsdôMs9$s%óΟßγ1t÷zé&öΝßγ9s9ρT{ $oΨ−/u‘Ï™Iωàσ¯≈yδ $tΡθ=|Êr&öΝÍκÌE$t↔sù $/#x‹tã $Z÷èÅÊz⎯ÏiΒÍ‘$¨Ζ9$# (tΑ$s%9e≅ä3Ï9×#÷èÅÊ ⎯Å3≈s9uρωtβθßϑn=÷ès? ∩⊂∇∪ 38. Allah berfirman: "Masuklah kamu sekalian ke dalam neraka bersama umat-umat jin dan manusia yang telah terdahulu sebelum kamu. Setiap suatu umat masuk (ke dalam neraka), Dia mengutuk kawannya (menyesatkannya); sehingga apabila mereka masuk semuanya berkatalah orang-orang yang masuk kemudian[538] di antara mereka kepada orang- orang yang masuk terdahulu[539]: "Ya Tuhan Kami, mereka telah menyesatkan Kami, sebab itu datangkanlah kepada mereka siksaan yang berlipat ganda dari neraka". Allah berfirman: "Masing-masing mendapat (siksaan) yang berlipat ganda, akan tetapi kamu tidak Mengetahui". [538] Maksudnya: Pengikut-pengikut [539] Maksudnya: pemimpin-pemimpin Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 7. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) ôMs9$s%uρóΟßγ9s9ρé&óΟßγ1t÷zT{ $yϑsùšχ%x.ö/ä3s9 $uΖøŠn=tã ⎯ÏΒ9≅ôÒsù(#θè%ρä‹sùz>#x‹yèø9$# $yϑÎ/óΟçGΨä.tβθç7Å¡õ3s? ∩⊂®∪ 39. dan berkata orang-orang yang masuk terdahulu di antara mereka kepada orang-orang yang masuk kemudian: "Kamu tidak mempunyai kelebihan sedikitpun atas Kami, Maka rasakanlah siksaan karena perbuatan yang telah kamu lakukan". ¨βÎ)š⎥⎪É‹©9$#(#θç/¤‹x. $uΖÏG≈tƒ$t↔Î/(#ρçy9õ3tFó™$#uρ $pκ÷]tãŸωßx−Gxè?öΝçλm;Ü>≡uθö/r&Ï™!$uΚ¡¡9$#Ÿωuρtβθè=äzô‰tƒsπ¨Ψyfø9$#4©®LymykÎ=tƒã≅yϑpgø:$# ’ÎûÉdΟy™ ÅÞ$u‹Ïƒø:$# 4šÏ9≡x‹Ÿ2uρ “Ì“øgwΥt⎦⎫ÏΒÌôfßϑø9$# ∩⊆⊃∪ 40. Sesungguhnya orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan menyombongkan diri terhadapnya, sekali-kali tidak akan dibukakan bagi mereka pintu-pintu langit[540] dan tidak (pula) mereka masuk surga, hingga unta masuk ke lubang jarum[541]. Demikianlah Kami memberi pembalasan kepada orang-orang yang berbuat kejahatan. [540] Artinya: doa dan amal mereka tidak diterima oleh Allah. [541] Artinya: mereka tidak mungkin masuk surga sebagaimana tidak mungkin masuknya unta ke lubang jarum. Μçλm; ⎯ÏiΒtΛ©⎝yγy_׊$yγÏΒ ⎯ÏΒuρóΟÎγÏ%öθsù:#uθxî 4y7Ï9≡x‹x.uρ “Ì“øgwΥt⎦⎫ÏϑÎ=≈©à9$# ∩⊆⊇∪ 41. mereka mempunyai tikar tidur dari api neraka dan di atas mereka ada selimut (api neraka)[542]. Demikianlah Kami memberi Balasan kepada orang-orang yang zalim, [542] Maksudnya: mereka terkepung dalam api neraka. (#θè=ÏϑtãuρÏM≈ysÎ=≈¢Á9$#Ÿωß#Ïk=s3çΡ $²¡øtΡωÎ)!$yγyèó™ãρšÍׯ≈s9'ρé&Ü=≈ptõ¾r&Ïπ¨Ζpgø:$# (öΝèδ $pκÏùtβρà$Î#≈yz ∩⊆⊄∪š⎥⎪Ï%©!$#uρ(#θãΖtΒ#u™ 42. dan orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal yang saleh, Kami tidak memikulkan kewajiban kepada diri seseorang melainkan sekedar kesanggupannya, mereka Itulah penghuni-penghuni surga; mereka kekal di dalamnya. $uΖôãt“tΡuρ $tΒ ’Îû ΝÏδÍ‘ρ߉߹ô⎯ÏiΒ9e≅Ïî “ÌøgrB ⎯ÏΒãΝÍκÉJøtrBã≈pκ÷ΞF{$# ((#θä9$s%uρ߉ôϑptø:$#¬! “Ï%©!$# $uΖ1y‰yδ #x‹≈yγÏ9 $tΒuρ $¨Ζä.y“ωtFöκs]Ï9Iωöθs9÷βr& $uΖ1y‰yδª!$# (ô‰s)s9ôNu™!%y`ã≅ߙ①$uΖÎn/u‘Èd,ptø:$$Î/ ((#ÿρߊθçΡuρ βr&ãΝä3ù=Ï?èπ¨Ψyfø9$# $yδθßϑçGøOÍ‘ρé& $yϑÎ/óΟçGΨä.tβθè=yϑ÷ès? ∩⊆⊂∪ 43. dan Kami cabut segala macam dendam yang berada di dalam dada mereka; mengalir di bawah mereka sungai- sungai dan mereka berkata: "Segala puji bagi Allah yang telah menunjuki Kami kepada (surga) ini. dan Kami sekali-kali tidak akan mendapat petunjuk kalau Allah tidak memberi Kami petunjuk. Sesungguhnya telah datang Rasul-rasul Tuhan Kami, membawa kebenaran." dan diserukan kepada mereka: "ltulah surga yang diwariskan kepadamu, disebabkan apa yang dahulu kamu kerjakan." #“yŠ$tΡuρÜ=≈ptõ¾r&Ïπ¨Ψpgø:$#|=≈ptõ¾r&Í‘$¨Ζ9$# βr&ô‰s% $tΡô‰y`uρ $tΒ $tΡy‰tãuρ $uΖš/u‘ $y)ymö≅yγsù Ν›?‰y`uρ $¨Βy‰tãuρöΝä3š/u‘ $y)ym ((#θä9$s%óΟyètΡ 4tβ©OEr'sù8βÏiOExσãΒöΝæηuΖ÷t/ χr&èπuΖ÷è©9«!$# ’n?tãt⎦⎫ÏϑÎ=≈©à9$# ∩⊆⊆∪ 44. dan penghuni-penghuni surga berseru kepada penghuni-penghuni neraka (dengan mengatakan): "Sesungguhnya Kami dengan sebenarnya telah memperoleh apa yang Tuhan Kami menjanjikannya kepada kami. Maka Apakah kamu telah memperoleh dengan sebenarnya apa (azab) yang Tuhan kamu menjanjikannya (kepadamu)?" mereka (penduduk Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 8. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) neraka) menjawab: "Betul". kemudian seorang penyeru (malaikat) mengumumkan di antara kedua golongan itu: "Kutukan Allah ditimpakan kepada orang-orang yang zalim, t⎦⎪Ï%©!$#tβρ‘‰ÝÁtƒ ⎯tãÈ≅‹Î6y™«!$# $pκtΞθäóö7tƒuρ %[`uθÏã ΝèδuρÍοtÅzFψ$$Î/tβρãÏ≈x. ∩⊆∈∪ 45. (yaitu) orang-orang yang menghalang-halangi (manusia) dari jalan Allah dan menginginkan agar jalan itu menjadi bengkok, dan mereka kafir kepada kehidupan akhirat." $yϑåκs]÷t/uρÒ>$pgÉo 4 ’n?tãuρÅ∃#z÷äF{$#×Α%y`Í‘tβθèùÍ÷êtƒDξä.öΝà‰8yϑ‹Å¡Î0 4(#÷ρyŠ$tΡuρ|=≈ptõ¾r&Ïπ¨Ψpgø:$# βr&íΝ≈n=y™öΝä3ø‹n=tæ 4óΟs9 $yδθè=äzô‰tƒöΝèδuρtβθãèyϑôÜtƒ ∩⊆∉∪ 46. dan di antara keduanya (penghuni surga dan neraka) ada batas; dan di atas A'raaf[543] itu ada orang-orang yang Mengenal masing-masing dari dua golongan itu dengan tanda-tanda mereka. dan mereka menyeru penduduk surga: "Salaamun 'alaikum[544]". mereka belum lagi memasukinya, sedang mereka ingin segera (memasukinya). [543] Al A'raaf artinya: tempat yang tertinggi di antar surga dan neraka. [544] Artinya: Mudah-mudahan Allah melimpahkan Kesejahteraan atas kamu. * #sOEÎ)uρôMsùÎÝÀöΝèδã≈|Áö/r&u™!$s)ù=Ï?É=≈ptõ¾r&Í‘$¨Ζ9$#(#θä9$s% $uΖ−/u‘Ÿω $uΖù=yèøgrByìtΒÏΘöθs)ø9$#t⎦⎫ÏΗÍ>≈©à9$# ∩⊆∠∪ 47. dan apabila pandangan mereka dialihkan ke arah penghuni neraka, mereka berkata: "Ya Tuhan Kami, janganlah Engkau tempatkan Kami bersama-sama orang-orang yang zalim itu". #“yŠ$tΡuρÜ=≈ptõ¾r&Å∃#{ôãF{$#Zω%y`Í‘ ΝåκtΞθèùÍ÷ètƒ÷Λàι9yϑ‹Å¡Î0(#θä9$s%!$tΒ4©o_øîr&öΝä3Ζtãö/ä3ãèôϑy_ $tΒuρöΝçGΨä.tβρçÉ9õ3tGó¡n@ ∩⊆∇∪ 48. dan orang-orang yang di atas A'raaf memanggil beberapa orang (pemuka-pemuka orang kafir) yang mereka mengenalnya dengan tanda-tandanya dengan mengatakan: "Harta yang kamu kumpulkan dan apa yang selalu kamu sombongkan itu, tidaklah memberi manfaat kepadamu." Ï™Iωàσ¯≈yδr&t⎦⎪Ï%©!$#óΟçFôϑ|¡ø%r&ŸωãΝßγä9$oΨtƒª!$#>πyϑômtÎ/ 4(#θè=äz÷Š$#sπ¨Ψpgø:$#Ÿωì∃öθyzö/ä3ø‹n=tæIωuρóΟçFΡr&šχθçΡt“øtrB ∩⊆®∪ 49. (orang-orang di atas A'raaf bertanya kepada penghuni neraka): "Itukah orang-orang[545] yang kamu telah bersumpah bahwa mereka tidak akan mendapat rahmat Allah?". (kepada orang mukmin itu dikatakan): "Masuklah ke dalam syurga, tidak ada kekhawatiran terhadapmu dan tidak (pula) kamu bersedih hati." [545] Maksudnya: penghuni syurga. #“yŠ$tΡuρÜ=≈ysô¹r&Í‘$¨Ζ9$#|=≈ysô¹r&Ïπ¨Ψpgø:$#÷βr&(#θàÒŠÏùr& $uΖøŠn=tãz⎯ÏΒÏ™!$yϑø9$#÷ρr& $£ϑÏΒãΝà6s%y—u‘ª!$# 4(#þθä9$s%χÎ)©!$# $yϑßγtΒ§ym ’n?tãš⎥⎪ÍÏ≈s3ø9$# ∩∈⊃∪ 50. dan penghuni neraka menyeru penghuni syurga: " Limpahkanlah kepada Kami sedikit air atau makanan yang telah dirizkikan Allah kepadamu". mereka (penghuni surga) menjawab: "Sesungguhnya Allah telah mengharamkan keduanya itu atas orang-orang kafir, Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 9. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) š⎥⎪Ï%©!$#(#ρä‹sƒªB$#öΝßγuΖƒÏŠ #Yθôγs9 $Y7Ïès9uρãΝßγø?§xîuρäο4θu‹ysø9$# $u‹÷Ρ‘‰9$# 4tΠöθu‹ø9$$sùóΟßγ8|¡⊥tΡ $yϑŸ2(#θÝ¡nΣu™!$s)Ï9óΟÎγÏΒöθtƒ #x‹≈yδ $tΒuρ(#θçΡ$Ÿ2 $uΖÏG≈tƒ$t↔Î/šχρ߉ysøgs† ∩∈⊇∪ 51. (yaitu) orang-orang yang menjadikan agama mereka sebagai main-main dan senda gurau, dan kehidupan dunia telah menipu mereka." Maka pada hari (kiamat) ini, Kami melupakan mereka sebagaimana mereka melupakan Pertemuan mereka dengan hari ini, dan (sebagaimana) mereka selalu mengingkari ayat-ayat kami. ô‰s)s9uρ Νßγ≈uΖ÷∞Å_5=≈tGÅ3Î/çμ≈oΨù=¢Ásù4’n?tãAΟù=Ïæ “W‰èδZπuΗ÷qu‘uρ5Θöθs)Ïj9tβθãΖÏΒ÷σム∩∈⊄∪ 52. dan Sesungguhnya Kami telah mendatangkan sebuah kitab (Al Quran) kepada mereka yang Kami telah menjelaskannya atas dasar pengetahuan Kami[546]; menjadi petunjuk dan rahmat bagi orang-orang yang beriman. [546] Maksudnya: atas dasar pengetahuan Kami tentang apa yang menjadi kemashlahatan bagi hamba-hamba Kami di dunia dan akhirat. ö≅yδtβρãÝàΖtƒωÎ) …ã&s#ƒÍρù's? 4tΠöθtƒ ’ÎAù'tƒ …ã&é#ƒÍρù's?ãΑθà)tƒš⎥⎪Ï%©!$#çνθÝ¡nΣ ⎯ÏΒã≅ö7s%ô‰s%ôNu™!%y`ã≅ߙ①$uΖÎn/u‘Èd,ysø9$$Î/ ≅yγsù $uΖ©9 ⎯ÏΒu™!$yèxä©(#θãèxô±uŠsù!$uΖs9÷ρr&–ŠtçΡŸ≅yϑ÷èuΖsùuöxî “Ï%©!$# $¨Ζä.ã≅yϑ÷ètΡ 4ô‰s%(#ÿρçÅ£yzöΝåκ|¦àΡr&¨≅|Êuρ Νåκ÷]tã $¨Β(#θçΡ$Ÿ2šχρçtIøtƒ ∩∈⊂∪ 53. Tiadalah mereka menunggu-nunggu kecuali (terlaksananya kebenaran) Al Quran itu. pada hari datangnya kebenaran pemberitaan Al Quran itu, berkatalah orang-orang yang melupakannya[547] sebelum itu: "Sesungguhnya telah datang Rasul-rasul Tuhan Kami membawa yang hak, Maka Adakah bagi Kami pemberi syafa'at yang akan memberi syafa'at bagi Kami, atau dapatkah Kami dikembalikan (ke dunia) sehingga Kami dapat beramal yang lain dari yang pernah Kami amalkan?". sungguh mereka telah merugikan diri mereka sendiri dan telah lenyaplah dari mereka tuhan-tuhan yang mereka ada-adakan. [547] Maksudnya: orang-orang yang tidak beramal sebagaimana yang digariskan oleh Al Quran. χÎ)ãΝä3−/u‘ª!$# “Ï%©!$#t,n=y{ÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$#uÚö‘F{$#uρ ’ÎûÏπ−GÅ™5Θ$−ƒr&§ΝèO3“uθtGó™$# ’n?tãĸóyêø9$# ©Å´øóミ≅ø‹©9$#u‘$pκ¨]9$# …çμç7è=ôÜtƒ $ZWÏWym}§ôϑ¤±9$#uρtyϑs)ø9$#uρtΠθàf‘Ζ9$#uρ¤N≡t¤‚|¡ãΒÿ⎯ÍνÍöΔr'Î/ 3Ÿωr&ã&s!ß,ù=sƒø:$#âöΔF{$#uρ 3x8u‘$t6s?ª!$#>u‘t⎦⎫ÏΗs>≈yèø9$# ∩∈⊆∪ 54. Sesungguhnya Tuhan kamu ialah Allah yang telah menciptakan langit dan bumi dalam enam masa, lalu Dia bersemayam di atas 'Arsy[548]. Dia menutupkan malam kepada siang yang mengikutinya dengan cepat, dan (diciptakan-Nya pula) matahari, bulan dan bintang-bintang (masing-masing) tunduk kepada perintah-Nya. Ingatlah, menciptakan dan memerintah hanyalah hak Allah. Maha suci Allah, Tuhan semesta alam. [548] Bersemayam di atas 'Arsy ialah satu sifat Allah yang wajib kita imani, sesuai dengan kebesaran Allah dsan kesucian-Nya. (#θãã÷Š$#öΝä3−/u‘ %Yæ•|Øn@ºπuŠøäzuρ 4 …çμ¯ΡÎ)Ÿω=Ït䆚⎥⎪ωtF÷èßϑø9$# ∩∈∈∪ 55. Berdoalah kepada Tuhanmu dengan berendah diri dan suara yang lembut. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang melampaui batas[549]. Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 10. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) [549] Maksudnya: melampaui batas tentang yang diminta dan cara meminta. Ÿωuρ(#ρ߉šøè? †ÎûÇÚö‘F{$#y‰÷èt/ $yγÅs≈n=ô¹Î)çνθãã÷Š$#uρ $]ùöθyz $·èyϑsÛuρ 4¨βÎ)|MuΗ÷qu‘«!$#Ò=ƒÌs%š∅ÏiΒt⎦⎫ÏΖÅ¡ósßϑø9$# ∩∈∉∪ 56. dan janganlah kamu membuat kerusakan di muka bumi, sesudah (Allah) memperbaikinya dan Berdoalah kepada-Nya dengan rasa takut (tidak akan diterima) dan harapan (akan dikabulkan). Sesungguhnya rahmat Allah Amat dekat kepada orang-orang yang berbuat baik. uθèδuρ ”Ï%©!$#ã≅Å™öãƒyx≈tƒÌh9$# #Mô³ç0š⎥÷⎫t/ô“y‰tƒ ⎯ÏμÏGuΗ÷qu‘ (#©¨Lym!#sOEÎ)ôM¯=s%r& $/$ysy™Zω$s)ÏOçμ≈oΨø)ß™7$s#t6Ï9;MÍh‹¨Β $uΖø9t“Ρr'sùÏμÎ/u™!$yϑø9$# $oΨô_t÷zr'sù ⎯ÏμÎ/ ⎯ÏΒÈe≅ä.ÏN≡tyϑ¨V9$# 4šÏ9≡x‹x.ßlÌøƒéΥ4’tAöθyϑø9$#öΝä3ª=yès9šχρã2x‹s? ∩∈∠∪ 57. dan Dialah yang meniupkan angin sebagai pembawa berita gembira sebelum kedatangan rahmat-Nya (hujan); hingga apabila angin itu telah membawa awan mendung, Kami halau ke suatu daerah yang tandus, lalu Kami turunkan hujan di daerah itu, Maka Kami keluarkan dengan sebab hujan itu pelbagai macam buah-buahan. seperti Itulah Kami membangkitkan orang-orang yang telah mati, Mudah-mudahan kamu mengambil pelajaran. à$s#t7ø9$#uρÜ=Íh‹©Ü9$#ßlãøƒs† …çμè?$t6tΡÈβøOEÎ*Î/ ⎯ÏμÎn/u‘ ( “Ï%©!$#uρy]ç7yzŸωßlãøƒs†ωÎ) #Y‰Å3tΡ 4y7Ï9≡x‹Ÿ2ß∃Îh|ÇçΡÏM≈tƒFψ$#5Θöθs)Ï9tβρáä3ô±o„ ∩∈∇∪ 58. dan tanah yang baik, tanaman-tanamannya tumbuh subur dengan seizin Allah; dan tanah yang tidak subur, tanaman- tanamannya hanya tumbuh merana. Demikianlah Kami mengulangi tanda-tanda kebesaran (Kami) bagi orang-orang yang bersyukur. ô‰s)s9 $uΖù=y™ö‘r& %·nθçΡ4’n<Î) ⎯ÏμÏΒöθs%tΑ$s)sùÉΘöθs)≈tƒ(#ρ߉ç7ôã$#©!$# $tΒ Νä3s9ô⎯ÏiΒ>μ≈s9Î)ÿ…çνçöxîþ’ÎoΤÎ)ß∃%s{r&öΝä3ø‹n=tæz>#x‹tãBΘöθtƒ5ΟŠÏàtã ∩∈®∪ 59. Sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya lalu ia berkata: "Wahai kaumku sembahlah Allah, sekali- kali tak ada Tuhan bagimu selain-Nya." Sesungguhnya (kalau kamu tidak menyembah Allah), aku takut kamu akan ditimpa azab hari yang besar (kiamat). tΑ$s%_|yϑø9$# ⎯ÏΒÿ⎯ÏμÏΒöθs% $¯ΡÎ)y71ut∴s9 ’Îû9≅≈n=|Ê&⎦⎫Î7•Β ∩∉⊃∪ 60. pemuka-pemuka dari kaumnya berkata: "Sesungguhnya Kami memandang kamu berada dalam kesesatan yang nyata". tΑ$s%ÉΘöθs)≈tƒ}§øŠs9 ’Î1×'s#≈n=|Ê ©Íh_Å3≈s9uρ×Αθß™u‘ ⎯ÏiΒÉb>§‘š⎥⎫ÏΗs>≈yèø9$# ∩∉⊇∪ 61. Nuh menjawab: "Hai kaumku, tak ada padaku kesesatan sedikitpun tetapi aku adalah utusan dari Tuhan semesta alam". Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 11. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) öΝä3äóÏk=t/é&ÏM≈n=≈y™Í‘ ’În1u‘ßx|ÁΡr&uρö/ä3s9ÞΟn=÷ær&uρš∅ÏΒ«!$# $tΒŸωtβθßϑn=÷ès? ∩∉⊄∪ 62. "Aku sampaikan kepadamu amanat-amanat Tuhanku dan aku memberi nasehat kepadamu. dan aku mengetahui dari Allah apa yang tidak kamu ketahui"[550]. [550] Maksudnya: aku mengetahui hal-hal yang ghaib, yang tidak dapat diketahui hanyalah dengan jalan wahyu dari Allah. óΟçFö6Éftãuρr& βr&óΟä.u™!%y`Öø.ÏOE ⎯ÏiΒóΟä3În/§‘4’n?tã9≅ã_u‘óΟä3ΖÏiΒöΝä.u‘É‹ΖãŠÏ9(#θà)−GtFÏ9uρö/ä3¯=yès9uρtβθçΗxqöè? ∩∉⊂∪ 63. dan Apakah kamu (tidak percaya) dan heran bahwa datang kepada kamu peringatan dari Tuhanmu dengan perantaraan seorang laki-laki dari golonganmu agar Dia memberi peringatan kepadamu dan Mudah-mudahan kamu bertakwa dan supaya kamu mendapat rahmat? çνθç/¤‹s3sùçμ≈uΖøŠyfΡr'sùt⎦⎪Ï%©!$#uρ …çμyètΒ ’ÎûÅ7ù=àø9$# $oΨø%{øîr&uρt⎦⎪Ï%©!$#(#θç/¤‹Ÿ2!$oΨÏG≈tƒ$t↔Î/ 4öΝåκ¨ΞÎ)(#θçΡ$Ÿ2 $·Βöθs%š⎥⎫Ïϑtã ∩∉⊆∪ 64. Maka mereka mendustakan Nuh, kemudian Kami selamatkan Dia dan orang-orang yang bersamanya dalam bahtera, dan Kami tenggelamkan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat kami. Sesungguhnya mereka adalah kaum yang buta (mata hatinya). *4’n<Î)uρ>Š%tæôΜèδ%s{r& #YŠθèδ 3tΑ$s%ÉΘöθs)≈tƒ(#ρ߉ç7ôã$#©!$# $tΒ /ä3s9ô⎯ÏiΒ>μ≈s9Î)ÿ…çνçöxî 4Ÿξsùr&tβθà)−Gs? ∩∉∈∪ 65. dan (kami telah mengutus) kepada kaum 'Aad saudara mereka, Hud. ia berkata: "Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tidak ada Tuhan bagimu selain dari-Nya. Maka mengapa kamu tidak bertakwa kepada-Nya?" tΑ$s%_|yϑø9$#š⎥⎪Ï%©!$#(#ρãxx. ⎯ÏΒÿ⎯ÏμÏΒöθs% $¯ΡÎ)š1ut∴s9 ’Îû7πyδ$xy™ $¯ΡÎ)uρy7‘ΖÝàuΖs9š∅ÏΒš⎥⎫Î/É‹≈s3ø9$# ∩∉∉∪ 66. pemuka-pemuka yang kafir dari kaumnya berkata: "Sesungguhnya Kami benar benar memandang kamu dalam Keadaan kurang akal dan Sesungguhnya Kami menganggap kamu Termasuk orang orang yang berdusta." tΑ$s%ÉΘöθs)≈tƒ}§øŠs9 ’Î1×πyδ$xy™ ©Íh_Å3≈s9uρ×Αθß™u‘ ⎯ÏiΒÉb>§‘t⎦⎫Ïϑn=≈yèø9$# ∩∉∠∪ 67. Hud herkata "Hai kaumku, tidak ada padaku kekurangan akal sedikitpun, tetapi aku ini adalah utusan dari Tuhan semesta alam. öΝà6äóÏk=t/é&ÏM≈n=≈y™Í‘ ’În1u‘O$tΡr&uρö/ä3s9î⎦⎫ÏΒr&îw¾¾$tΡ ∩∉∇∪ 68. aku menyampaikan amanat-amanat Tuhanku kepadamu dan aku hanyalah pemberi nasehat yang terpercaya bagimu". óΟçFö6Éftãuρr& βr&öΝä.u™!%y`Öò2ÏOE ⎯ÏiΒöΝä3În/§‘4’n?tã9≅ã_u‘öΝä3ΖÏiΒöΝà2u‘É‹ΖãŠÏ9 4(#ÿρãà2øOE$#uρøOEÎ)öΝä3n=yèy_u™!$xn=äz.⎯ÏΒω÷èt/ÏΘöθs%8yθçΡöΝä.yŠ#y—uρ ’ÎûÈ,ù=y⇐ø9$#ZπsÜ)Át/ ((#ÿρãà2øOE$$sùu™Iω#u™«!$#÷/ä3ª=yès9tβθßsÎ=øè? ∩∉®∪ 69. Apakah kamu (tidak percaya) dan heran bahwa datang kepadamu peringatan dari Tuhanmu yang dibawa oleh seorang laki-laki di antaramu untuk memberi peringatan kepadamu? dan ingatlah oleh kamu sekalian di waktu Allah Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 12. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) menjadikan kamu sebagai pengganti-pengganti (yang berkuasa) sesudah lenyapnya kaum Nuh, dan Tuhan telah melebihkan kekuatan tubuh dan perawakanmu (daripada kaum Nuh itu). Maka ingatlah nikmat-nikmat Allah supaya kamu mendapat keberuntungan. (#þθä9$s% $uΖoK÷∞Å_r&y‰ç7÷èuΖÏ9©!$# …çνy‰ômuρu‘x‹tΡuρ $tΒtβ%Ÿ2߉ç7÷ètƒ $tΡäτ!$t/#u™ ( $oΨÏ?ù'sù $yϑÎ/!$tΡ߉Ïès? βÎ)|MΨä.z⎯ÏΒt⎦⎫Ï%ω≈¢Á9$# ∩∠⊃∪ 70. mereka berkata: "Apakah kamu datang kepada Kami, agar Kami hanya menyembah Allah saja dan meninggalkan apa yang biasa disembah oleh bapak-bapak kami? Maka datangkanlah azab yang kamu ancamkan kepada Kami jika kamu Termasuk orang-orang yang benar." tΑ$s%ô‰s%yìs%uρ Νà6ø‹n=tæ ⎯ÏiΒöΝä3În/§‘Ó§ô_Í‘ë=ŸÒxîuρ ( ©Í_tΡθä9ω≈pgéBr&þ_Îû&™!$yϑó™r&!$yδθßϑçGøŠ£ϑy™óΟçFΡr& Νä.äτ!$t/#u™uρ $¨ΒtΑ¨“tΡª!$# $pκÍ5 ⎯ÏΒ9⎯≈sÜù=ß™ 4(#ÿρãÏàtFΡ$$sù ’ÎoΤÎ) Νà6yètΒz⎯ÏiΒš⎥⎪ÌÏàtGΨßϑø9$# ∩∠⊇∪ 71. ia berkata: "Sungguh sudah pasti kamu akan ditimpa azab dan kemarahan dari Tuhanmu". Apakah kamu sekalian hendak berbantah dengan aku tentang Nama-nama (berhala) yang kamu beserta nenek moyangmu menamakannya, Padahal Allah sekali-kali tidak menurunkan hujjah untuk itu? Maka tunggulah (azab itu), Sesungguhnya aku juga Termasuk orang yamg menunggu bersama kamu". çμ≈uΖø‹pgΥr'sùš⎥⎪Ï%©!$#uρ …çμyètΒ7πuΗ÷qtÎ/ $¨ΨÏiΒ $oΨ÷èsÜs%uρtÎ/#yŠt⎦⎪Ï%©!$#(#θç/¤‹Ÿ2 $uΖÏG≈tƒ$t↔Î/ ( $tΒuρ(#θçΡ%x.š⎥⎫ÏΖÏΒ÷σãΒ ∩∠⊄∪ 72. Maka Kami selamatkan Hud beserta orang-orang yang bersamanya dengan rahmat yang besar dari Kami, dan Kami tumpas orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami, dan Tiadalah mereka orang-orang yang beriman. 4’n<Î)uρyŠθßϑrOöΝèδ%s{r& $[sÎ=≈|¹ 3tΑ$s%ÉΘöθs)≈tƒ(#ρ߉ç7ôã$#©!$# $tΒ Νà6s9ô⎯ÏiΒ>μ≈s9Î) …çνçöxî (ô‰s% Νà6ø?u™!$y_×πuΖÍh‹t/ ⎯ÏiΒöΝä3În/§‘ ( ⎯ÍνÉ‹≈yδèπs%$tΡ«!$#öΝà6s9Zπtƒ#u™ ( $yδρâ‘x‹sùö≅à2ù's?þ’ÎûÇÚö‘r&«!$# (Ÿωuρ $yδθ¡yϑs?&™þθÝ¡Î0öΝä.x‹äzù'u‹sùë>#x‹tãÒΟŠÏ9r& ∩∠⊂∪ 73. dan (kami telah mengutus) kepada kaum Tsamud saudara mereka shaleh. ia berkata: "Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tidak ada Tuhan bagimu selain-Nya. Sesungguhnya telah datang bukti yang nyata kepadamu dari Tuhammu. unta betina Allah ini menjadi tanda bagimu, Maka biarkanlah Dia Makan di bumi Allah, dan janganlah kamu mengganggunya dengan gangguan apapun, (yang karenanya) kamu akan ditimpa siksaan yang pedih." (#ÿρãà2øOE$#uρøOEÎ)ö/ä3n=yèy_u™!$xn=äz.⎯ÏΒω÷èt/7Š$tãöΝà2r&§θt/uρ ’ÎûÇÚö‘F{$#šχρä‹Ï‚−Gs? ⎯ÏΒ $yγÏ9θßγß™ #Y‘θÝÁè%tβθçGÅs÷Ζs?uρtΑ$t6Éfø9$# $Y?θã‹ç/ ((#ÿρãà2øOE$$sùu™Iω#u™«!$#Ÿωuρ(#öθsW÷ès? ’ÎûÇÚö‘F{$#š⎥⎪ωšøãΒ ∩∠⊆∪ 74. dan ingatlah olehmu di waktu Tuhan menjadikam kamu pengganti-pengganti (yang berkuasa) sesudah kaum 'Aad dan memberikan tempat bagimu di bumi. kamu dirikan istana-istana di tanah-tanahnya yang datar dan kamu pahat gunung-gunungnya untuk dijadikan rumah; Maka ingatlah nikmat-nikmat Allah dan janganlah kamu merajalela di muka bumi membuat kerusakan. Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 13. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) tΑ$s%_|yϑø9$#t⎦⎪Ï%©!$#(#ρçy9ò6tFó™$# ∅ÏΒ ⎯ÏμÏΒöθs%t⎦⎪Ï%©#Ï9(#θàÏèôÒçGó™$#ô⎯yϑÏ9z⎯tΒ#u™öΝåκ÷]ÏΒšχθßϑn=÷ès?r&χr& $[sÎ=≈|¹×≅y™ó‘Δ ⎯ÏiΒ ⎯ÏμÎn/§‘ 4(#þθä9$s% $¯ΡÎ)!$yϑÎ/Ÿ≅Å™ö‘é& ⎯ÏμÎ/šχθãΖÏΒ÷σãΒ ∩∠∈∪ 75. pemuka-pemuka yang menyombongkan diri di antara kaumnya berkata kepada orang-orang yang dianggap lemah yang telah beriman di antara mereka: "Tahukah kamu bahwa Shaleh di utus (menjadi Rasul) oleh Tuhannya?". mereka menjawab: "Sesungguhnya Kami beriman kepada wahyu, yang Shaleh diutus untuk menyampaikannya". tΑ$s%š⎥⎪Ï%©!$#(#ÿρçy9ò6tFó™$# $¯ΡÎ)ü“Ï%©!$$Î/ ΝçGΖtΒ#u™ ⎯ÏμÎ/šχρãÏ≈x. ∩∠∉∪ 76. orang-orang yang menyombongkan diri berkata: "Sesungguhnya Kami adalah orang yang tidak percaya kepada apa yang kamu imani itu". (#ρãs)yèsùsπs%$¨Ψ9$#(#öθtGtãuρô⎯tãÍöΔr&óΟÎγÎn/u‘(#θä9$s%uρßxÎ=≈|Á≈tƒ $oΨÏKø$# $yϑÎ/!$tΡ߉Ïès? βÎ)|MΨä.z⎯ÏΒt⎦⎫Î=y™ößϑø9$# ∩∠∠∪ 77. kemudian mereka sembelih unta betina itu, dan mereka Berlaku angkuh terhadap perintah tuhan. dan mereka berkata: "Hai shaleh, datangkanlah apa yang kamu ancamkan itu kepada Kami, jika (betul) kamu Termasuk orang-orang yang diutus (Allah)". ÞΟßγø?x‹s{r'sùèπxô_§9$#(#θßst7ô¹r'sù ’ÎûöΝÏδÍ‘#yŠt⎦⎫ÏϑÏW≈y_ ∩∠∇∪ 78. karena itu mereka ditimpa gempa, Maka jadilah mereka mayat-mayat yang bergelimpangan di tempat tinggal mereka. 4’¯<uθtFsùöΝåκ÷]tãtΑ$s%uρÉΘöθs)≈tƒô‰s)s9öΝà6çGøón=ö/r&s's!$y™Í‘ ’În1u‘àMós|ÁtΡuρöΝä3s9 ⎯Å3≈s9uρωtβθ™7ÏtéBš⎥⎫Ï⇔ÅÁ≈¨Ψ9$# ∩∠®∪ 79. Maka Shaleh meninggalkan mereka seraya berkata: "Hai kaumku Sesungguhnya aku telah menyampaikan kepadamu amanat Tuhanku, dan aku telah memberi nasehat kepadamu, tetapi kamu tidak menyukai orang-orang yang memberi nasehat". $»Ûθä9uρøOEÎ)tΑ$s%ÿ⎯ÏμÏΒöθs)Ï9tβθè?ù's?r&sπt±Ås≈xø9$# $tΒ Νä3s)t7y™ $pκÍ5ô⎯ÏΒ7‰tnr&š∅ÏiΒt⎦⎫Ïϑn=≈yèø9$# ∩∇⊃∪ 80. dan (kami juga telah mengutus) Luth (kepada kaumnya). (ingatlah) tatkala Dia berkata kepada mereka: "Mengapa kamu mengerjakan perbuatan faahisyah itu[551], yang belum pernah dikerjakan oleh seorangpun (di dunia ini) sebelummu?" [551] Perbuatan faahisyah di sini Ialah: homoseksual sebagaimana diterangkan dalam ayat 81 berikut. Zοuθöκy− ⎯ÏiΒÂχρߊϙ!$|¡ÏiΨ9$# 4ö≅t/óΟçFΡr&×Πöθs%šχθèùÌó¡•Β ∩∇⊇∪öΝà6¯ΡÎ)tβθè?ù'tGs9tΑ$y_Ìh9$# 81. Sesungguhnya kamu mendatangi lelaki untuk melepaskan nafsumu (kepada mereka), bukan kepada wanita, malah kamu ini adalah kaum yang melampaui batas. $tΒuρšχ%Ÿ2z>#uθy_ÿ⎯ÏμÏΒöθs%HωÎ) βr&(#þθä9$s% Νèδθã_Ì÷zr& ⎯ÏiΒöΝà6ÏGtƒös% (öΝßγ¯ΡÎ)Ó¨$tΡé&tβρã£γsÜtGtƒ ∩∇⊄∪ 82. jawab kaumnya tidak lain hanya mengatakan: "Usirlah mereka (Luth dan pengikut-pengikutnya) dari kotamu ini; Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang berpura-pura mensucikan diri." Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 14. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) çμ≈oΨø‹yfΡr'sùÿ…ã&s#÷δr&uρωÎ) …çμs?r&zöΔ$#ôMtΡ%x.š∅ÏΒt⎦⎪ÎÉ9≈tóø9$# ∩∇⊂∪ 83. kemudian Kami selamatkan Dia dan pengikut-pengikutnya kecuali isterinya; Dia Termasuk orang-orang yang tertinggal (dibinasakan). $tΡösÜøΒr&uρ ΝÎγøŠn=tæ #sÜ¨Β (öÝàΡ$$sùy#ø‹Ÿ2šχ%x.èπt7É)≈tãš⎥⎫ÏΒÌôfßϑø9$# ∩∇⊆∪ 84. dan Kami turunkan kepada mereka hujan (batu); Maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang berdosa itu. 4’n<Î)uρš⎥t⎪ô‰tΒöΝèδ%s{r& $Y7øŠyèä© 3tΑ$s%ÉΘöθs)≈tƒ(#ρ߉ç7ôã$#©!$# $tΒ Νà6s9ô⎯ÏiΒ>μ≈s9Î) …çνçöxî (ô‰s% Νà6ø?u™!$y_×πoΨÉit/ ⎯ÏiΒöΝà6În/§‘ ( (#θèù÷ρr'sùŸ≅ø‹x6ø9$#šχ#u”Ïϑø9$#uρŸωuρ(#θÝ¡y‚ö7s?}¨$¨Ψ9$#öΝèδu™!$u‹ô©r&Ÿωuρ(#ρ߉šøè? †ÎûÇÚö‘F{$#y‰÷èt/ $yγÅs≈n=ô¹Î) 4öΝà6Ï9≡sOE×öyzöΝä3©9 βÎ) ΟçFΖà2š⎥⎫ÏΖÏΒ÷σ•Β ∩∇∈∪ 85. dan (kami telah mengutus) kepada penduduk Mad-yan[552] saudara mereka, Syu'aib. ia berkata: "Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tidak ada Tuhan bagimu selain-Nya. Sesungguhnya telah datang kepadamu bukti yang nyata dari Tuhanmu. Maka sempurnakanlah takaran dan timbangan dan janganlah kamu kurangkan bagi manusia barang- barang takaran dan timbangannya, dan janganlah kamu membuat kerusakan di muka bumi sesudah Tuhan memperbaikinya. yang demikian itu lebih baik bagimu jika betul-betul kamu orang-orang yang beriman". [552] Mad-yan adalah nama putera Nabi Ibrahim a.s. kemudian menjadi nama kabilah yang terdiri dari anak cucu Mad- yan itu. Kbilah ini diam di suatu tempat yang juga dinamai Mad-yan yang terletak di pantai laut merah di tenggara gunung Sinai. Ÿωuρ(#ρ߉ãèø)s?Èe≅à6Î/:Þ≡uÅÀtβρ߉Ïãθè?šχρ‘‰ÝÁs?uρ ⎯tãÈ≅‹Î6y™«!$#ô⎯tΒš∅tΒ#u™ ⎯ÏμÎ/ $yγtΡθäóö6s?uρ $[_uθÏã 4(#ÿρãà2øOE$#uρøOEÎ) óΟçFΖà2Wξ‹Î=s%öΝà2u©Ys3sù ((#ρãÝàΡ$#uρy#ø‹x.šχ%x.èπt6É)≈tãt⎦⎪ωšøßϑø9$# ∩∇∉∪ 86. dan janganlah kamu duduk di tiap-tiap jalan dengan menakut-nakuti dan menghalang-halangi orang yang beriman dari jalan Allah, dan menginginkan agar jalan Allah itu menjadi bengkok. dan ingatlah di waktu dahulunya kamu berjumlah sedikit, lalu Allah memperbanyak jumlah kamu. dan perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang berbuat kerusakan. βÎ)uρtβ%x.×πxÍ←!$sÛöΝà6ΖÏiΒ(#θãΖtΒ#u™ü“Ï%©!$$Î/àMù=Å™ö‘é& ⎯ÏμÎ/×πxÍ←!$sÛuρóΟ©9(#θãΖÏΒ÷σãƒ(#ρçÉ9ô¹$$sù4©®LymzΝä3øts†ª!$# $uΖoΨ÷t/ 4uθèδuρçöyzš⎥⎫ÏϑÅ3≈ptø:$# ∩∇∠∪ 87. jika ada segolongan daripada kamu beriman kepada apa yang aku diutus untuk menyampaikannya dan ada (pula) segolongan yang tidak beriman, Maka bersabarlah, hingga Allah menetapkan hukumnya di antara kita; dan Dia adalah hakim yang sebaik-baiknya. Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 15. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) *tΑ$s%_|yϑø9$#t⎦⎪Ï%©!$#(#ρçy9õ3tFó™$# ⎯ÏΒ ⎯ÏμÏΒöθs%y7¨Ζy_Ì÷‚ãΖs9Ü=ø‹yèà±≈tƒt⎦⎪Ï%©!$#uρ(#θãΖtΒ#u™y7yètΒ ⎯ÏΒ!$oΨÏKtƒös%÷ρr&¨βߊθãètGs9 ’Îû $uΖÏG¯=ÏΒ 4tΑ$s%öθs9uρr& $¨Ζä.t⎦⎫ÏδÌ≈x. ∩∇∇∪ 88. pemuka-pemuka dan kaum Syu'aib yang menyombongkan dan berkata: "Sesungguhnya Kami akan mengusir kamu Hai Syu'aib dan orang-orang yang beriman bersamamu dari kota Kami, atau kamu kembali kepada agama kami". berkata Syu'aib: "Dan Apakah (kamu akan mengusir kami), Kendatipun Kami tidak menyukainya?" ωs% $oΨ÷ƒutIøù$# ’n?tã«!$# $¹/É‹x.÷βÎ) $tΡô‰ãã ’Îû Νà6ÏG¯=ÏΒy‰÷èt/øOEÎ) $uΖ8¤ftΡª!$# $pκ÷]ÏΒ 4 $tΒuρãβθä3tƒ!$uΖs9 βr&yŠθãè¯Ρ!$pκÏùHωÎ) βr&u™!$t±o„ª!$# $uΖš/u‘ 4yìÅ™uρ $uΖš/u‘¨≅ä.>™ó©x« $¸ϑù=Ïæ 4 ’n?tã«!$# $uΖù=©.uθs? 4 $uΖ−/u‘ôxtFøù$# $uΖoΨ÷t/t⎦÷⎫t/uρ $uΖÏΒöθs%Èd,ysø9$$Î/|MΡr&uρçöyzt⎦⎫ÅsÏG≈xø9$# ∩∇®∪ 89. sungguh Kami mengada-adakan kebohongan yang benar terhadap Allah, jika Kami kembali kepada agamamu, sesudah Allah melepaskan Kami dari padanya. dan tidaklah patut Kami kembali kepadanya, kecuali jika Allah, Tuhan Kami menghendaki(nya). pengetahuan Tuhan Kami meliputi segala sesuatu. kepada Allah sajalah Kami bertawakkal. Ya Tuhan Kami, berilah keputusan antara Kami dan kaum Kami dengan hak (adil) dan Engkaulah pemberi keputusan yang sebaik- baiknya. tΑ$s%uρ_|pRùQ$#t⎦⎪Ï%©!$#(#ρãxx. ⎯ÏΒ ⎯ÏμÏΒöθs%È⎦È⌡s9öΝçF÷èt7¨?$# $·6ø‹yèä©ö/ä3¯ΡÎ) #]OEÎ)tβρçÅ£≈y‚©9 ∩®⊃∪ 90. pemuka-pemuka kaum Syu'aib yang kafir berkata (kepada sesamanya): "Sesungguhnya jika kamu mengikuti Syu'aib, tentu kamu jika berbuat demikian (menjadi) orang-orang yang merugi". ãΝåκøEx‹s{r'sùèπxô_§9$#(#θßst7ô¹r'sù ’ÎûöΝÏδÍ‘#yŠš⎥⎫ÏϑÏW≈y_ ∩®⊇∪ 91. kemudian mereka ditimpa gempa, Maka jadilah mereka mayat-mayat yang bergelimpangan di dalam rumah-rumah mereka, t⎦⎪Ï%©!$#(#θç/¤‹x. $Y6ø‹yèä© βr(x.öΝ©9(#öθuΖøótƒ $yγ‹Ïù 4š⎥⎪Ï%©!$#(#θç/¤‹x. $Y6ø‹yèä©(#θçΡ%x.ãΝèδš⎥⎪ÎÅ£≈y‚ø9$# ∩®⊄∪ 92. (yaitu) orang-orang yang mendustakan Syu'aib seolah-olah mereka belum pernah berdiam di kota itu; orang-orang yang mendustakan Syu'aib mereka Itulah orang-orang yang merugi. 4’¯<uθtGsùöΝßγ÷ΨtãtΑ$s%uρÉΘöθs)≈tƒô‰s)s9öΝà6çGøón=ö/r&ÏM≈n=≈y™Í‘ ’În1u‘àMós|ÁtΡuρöΝä3s9 (y#ø‹s3sù4†y›#u™4’n?tã7Θöθs%š⎥⎪ÌÏ≈x. ∩®⊂∪ 93. Maka Syu'aib meninggalkan mereka seraya berkata: "Hai kaumku, Sesungguhnya aku telah menyampaikan kepadamu amanat-amanat Tuhanku dan aku telah memberi nasehat kepadamu. Maka bagaimana aku akan bersedih hati terhadap orang-orang yang kafir?" !$tΒuρ $uΖù=y™ö‘r& ’Îû7πtƒös% ⎯ÏiΒ@c©É<¯ΡHωÎ)!$tΡõ‹s{r& $yγn=÷δr&Ï™!$y™ù't7ø9$$Î/Ï™!#§oeØ9$#uρóΟßγ¯=yès9tβθãã§oeØo„ ∩®⊆∪ 94. Kami tidaklah mengutus seseorang nabipun kepada sesuatu negeri, (lalu penduduknya mendustakan Nabi itu), melainkan Kami timpakan kepada penduduknya kesempitan dan penderitaan supaya mereka tunduk dengan merendahkan diri. Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 16. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) §ΝèO $uΖø9£‰t/tβ%s3tΒÏπy∞ÍhŠ¡¡9$#sπoΨ|¡ptø:$#4©®Lym(#θxtã(#θä9$s%¨ρô‰s%¡§tΒ $tΡu™!$t/#u™â™!#§oeØ9$#â™!#§oe£9$#uρ Μßγ≈tΡõ‹s{r'sùZπtGøót/öΝèδuρŸωtβρáãèô±o„ ∩®∈∪ 95. kemudian Kami ganti kesusahan itu dengan kesenangan hingga keturunan dan harta mereka bertambah banyak, dan mereka berkata: "Sesungguhnya nenek moyang Kamipun telah merasai penderitaan dan kesenangan", Maka Kami timpakan siksaan atas mereka dengan sekonyong-konyong sedang mereka tidak menyadarinya. öθs9uρ¨βr&Ÿ≅÷δr&#“tà)ø9$#(#θãΖtΒ#u™(#öθs)¨?$#uρ $uΖóstGxs9 ΝÍκön=tã;M≈x.tt/z⎯ÏiΒÏ™!$yϑ¡¡9$#ÇÚö‘F{$#uρ ⎯Å3≈s9uρ(#θç/¤‹x. Μßγ≈tΡõ‹s{r'sù $yϑÎ/(#θçΡ$Ÿ2tβθç7Å¡õ3tƒ ∩®∉∪ 96. Jikalau Sekiranya penduduk negeri-negeri beriman dan bertakwa, pastilah Kami akan melimpahkan kepada mereka berkah dari langit dan bumi, tetapi mereka mendustakan (ayat-ayat Kami) itu, Maka Kami siksa mereka disebabkan perbuatannya. z⎯ÏΒr'sùr&ã≅÷δr&#“tà)ø9$# βr& ΝåκuÏ?ù'tƒ $uΖß™ù't/ $G≈uŠt/öΝèδuρtβθßϑÍ←!$tΡ ∩®∠∪ 97. Maka Apakah penduduk negeri-negeri itu merasa aman dari kedatangan siksaan Kami kepada mereka di malam hari di waktu mereka sedang tidur? z⎯ÏΒr&uρr&ã≅÷δr&#“tà)ø9$# βr& Νßγu‹Ï?ù'tƒ $uΖß™ù't/ ©YΠàÊöΝèδuρtβθç7yèù=tƒ ∩®∇∪ 98. atau Apakah penduduk negeri-negeri itu merasa aman dari kedatangan siksaan Kami kepada mereka di waktu matahari sepenggalahan naik ketika mereka sedang bermain? (#θãΖÏΒr'sùr&tò6tΒ«!$# 4Ÿξsùß⎯tΒù'tƒtò6tΒ«!$#ωÎ)ãΠöθs)ø9$#tβρçÅ£≈y‚ø9$# ∩®∪ 99. Maka Apakah mereka merasa aman dari azab Allah (yang tidak terduga-duga)? tiada yang merasa aman dan azab Allah kecuali orang-orang yang merugi. óΟs9uρr&ωôγtƒz⎯ƒÏ%©#Ï9šχθèOÌtƒuÚö‘F{$#.⎯ÏΒω÷èt/!$yγÎ=÷δr& βr&öθ©9â™!$t±nΣ Νßγ≈uΖö7|¹r&óΟÎγÎ/θçΡä‹Î/ 4ßìt7ôÜtΡuρ4’n?tãöΝÎηÎ/θè=è%óΟßγsùŸωšχθãèyϑó¡o„ ∩⊇⊃⊃∪ 100. dan Apakah belum jelas bagi orang-orang yang mempusakai suatu negeri sesudah (lenyap) penduduknya, bahwa kalau Kami menghendaki tentu Kami azab mereka karena dosa-dosanya; dan Kami kunci mati hati mereka sehingga mereka tidak dapat mendengar (pelajaran lagi)? y7ù=Ï?3“tà)ø9$#Èà)tΡy7ø‹n=tãô⎯ÏΒ $yγÍ←!$t6/Ρr& 4ô‰s)s9uρöΝåκøEu™!%y` Νßγè=ß™â‘ÏM≈uΖÉit7ø9$$Î/ $yϑsù(#θçΡ$Ÿ2(#θãΖÏΒ÷σã‹Ï9 $yϑÎ/(#θç/¤‹Ÿ2 ∅ÏΒã≅ö6s% 4šÏ9≡x‹x.ßìt7ôÜtƒª!$#4’n?tãÉ>θè=è%t⎦⎪ÍÏ≈x6ø9$# ∩⊇⊃⊇∪ 101. negeri-negeri (yang telah Kami binasakan) itu, Kami ceritakan sebagian dari berita-beritanya kepadamu. dan sungguh telah datang kepada mereka Rasul-rasul mereka dengan membawa bukti-bukti yang nyata, Maka mereka (juga) Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 17. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) tidak beriman kepada apa yang dahulunya mereka telah mendustakannya. Demikianlah Allah mengunci mata hati orang- orang kafir. $tΒuρ $tΡô‰y`uρ ΝÏδÎsYò2L{ô⎯ÏiΒ7‰ôγtã ( βÎ)uρ!$tΡô‰y`uρóΟèδusYò2r&t⎦⎫É)Å¡≈xs9 ∩⊇⊃⊄∪ 102. dan Kami tidak mendapati kebanyakan mereka memenuhi janji. Sesungguhnya Kami mendapati kebanyakan mereka orang-orang yang fasik. §ΝèO $oΨ÷Wyèt/.⎯ÏΒ ΝÏδω÷èt/4©y›θ•Β!$oΨÏF≈tƒ$t↔Î/4’n<Î)tβöθtãöÏù ⎯Ïμ'ƒZ∼tΒuρ(#θßϑn=sàsù $pκÍ5 (öÝàΡ$$sùy#ø‹x.šχ%x.èπt7É)≈tãt⎦⎪ωšøßϑø9$# ∩⊇⊃⊂∪ 103. kemudian Kami utus Musa sesudah Rasul-rasul itu dengan membawa ayat-ayat Kami kepada Fir'aun[553] dan pemuka-pemuka kaumnya, lalu mereka mengingkari ayat-ayat itu. Maka perhatikanlah bagaimana akibat orang-orang yang membuat kerusakan. [553] Fir'aun adalah gelar bagi raja-raja Mesir purbakala. menurut sejarah, Fir'aun di masa Nabi Musa a.s. ialah Menephthah (1232-1224 S.M.) anak dari Ramses. tΑ$s%uρ4†y›θãΒãβöθtãöÏ≈tƒ ’ÎoΤÎ)×Αθß™u‘ ⎯ÏiΒÉb>§‘t⎦⎫Ïϑn=≈yèø9$# ∩⊇⊃⊆∪ 104. dan Musa berkata: "Hai Fir'aun, Sesungguhnya aku ini adalah seorang utusan dari Tuhan semesta alam, î,‹É)ym#’n?tã βr&HωtΑθè%r& ’n?tã«!$#ωÎ)¨,ysø9$# 4ô‰s% Νà6çGø⁄Å_7πuΖÉit7Î/ ⎯ÏiΒöΝä3În/§‘ö≅Å™ö‘r'sùz©ÉëtΒû©Í_t/Ÿ≅ƒÏ™ℜuó Î) ∩⊇⊃∈∪ 105. wajib atasku tidak mengatakan sesuatu terhadap Allah, kecuali yang hak. Sesungguhnya aku datang kepadamu dengan membawa bukti yang nyata dari Tuhanmu, Maka lepaskanlah Bani Israil (pergi) bersama aku". tΑ$s% βÎ)|MΨä.|M÷∞Å_7πtƒ$t↔Î/ÏNù'sù!$pκÍ5 βÎ)|MΨä.z⎯ÏΒt⎦⎫Ï%ω≈¢Á9$# ∩⊇⊃∉∪ 106. Fir'aun menjawab: "Jika benar kamu membawa sesuatu bukti, Maka datangkanlah bukti itu jika (betul) kamu Termasuk orang-orang yang benar". 4†s+ø9r'sùçν$|Átã #sOEÎ*sù}‘Ïδ×β$t7÷èèO×⎦⎫Î7•Β ∩⊇⊃∠∪ 107. Maka Musa menjatuhkan tongkat-nya, lalu seketika itu juga tongkat itu menjadi ular yang sebenarnya. tít“tΡuρ …çνy‰tƒ #sOEÎ*sù}‘Ïδâ™!$ŸÒø‹t/t⎦⎪ÌÏà≈¨Ζ=Ï9 ∩⊇⊃∇∪ 108. dan ia mengeluarkan tangannya, Maka ketika itu juga tangan itu menjadi putih bercahaya (kelihatan) oleh orang- orang yang melihatnya. tΑ$s%_|yϑø9$# ⎯ÏΒÏΘöθs%tβöθtãöÏùχÎ) #x‹≈yδíÅs≈|¡s9×Λ⎧Î=tæ ∩⊇⊃®∪ 109. pemuka-pemuka kaum Fir'aun berkata: "Sesungguhnya Musa ini adalah ahli sihir yang pandai, Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 18. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) ߉ƒÌムβr& /ä3y_Ìøƒä†ô⎯ÏiΒöΝä3ÅÊö‘r& ( #sOE$yϑsùtβρâßΔù's? ∩⊇⊇⊃∪ 110. yang bermaksud hendak mengeluarkan kamu dari negerimu". (Fir'aun berkata): "Maka Apakah yang kamu anjurkan?" (#þθä9$s%÷μÅ_ö‘r&çν%s{r&uρö≅Å™ö‘r&uρ ’ÎûÈ⎦É⎩!#y‰yϑø9$#t⎦⎪Îų≈ym ∩⊇⊇⊇∪ 111. pemuka-pemuka itu menjawab: "Beri tangguhlah Dia dan saudaranya serta kirimlah ke kota-kota beberapa orang yang akan mengumpulkan (ahli-ahli sihir), š‚θè?ù'tƒÈe≅ä3Î/@Ås≈y™8Λ⎧Î=tæ ∩⊇⊇⊄∪ 112. supaya mereka membawa kepadamu semua ahli sihir yang pandai". u™!%y`uρäοtys¡¡9$#šχöθtãöÏù(#þθä9$s%χÎ) $uΖs9 #·ô_V{ βÎ) $¨Ζà2ß⎯øtwΥt⎦⎫Î7Î=≈tóø9$# ∩⊇⊇⊂∪ 113. dan beberapa ahli sihir itu datang kepada Fir'aun mengatakan: "(Apakah) Sesungguhnya Kami akan mendapat upah, jika kamilah yang menang?" tΑ$s%öΝyètΡöΝä3¯ΡÎ)uρz⎯Ïϑs9t⎦⎫Î/§s)ßϑø9$# ∩⊇⊇⊆∪ 114. Fir'aun menjawab: "Ya, dan Sesungguhnya kamu benar-benar akan Termasuk orang-orang yang dekat (kepadaku)". (#θä9$s%#©y›θßϑ≈tƒ!$¨ΒÎ) βr&u’Å+ù=è?!$¨ΒÎ)uρ βr&tβθä3¯Ρß⎯øtwΥt⎦⎫É)ù=ßϑø9$# ∩⊇⊇∈∪ 115. Ahli-ahli sihir berkata: "Hai Musa, kamukah yang akan melemparkan lebih dahulu, ataukah Kami yang akan melemparkan?" tΑ$s%(#θà)ø9r& (!$£ϑn=sù(#öθs)ø9r&(#ÿρãysy™š⎥ã⎫ôãr&Ĩ$¨Ζ9$#öΝèδθç7yδ÷tIó™$#uρ ρâ™!%y`uρ@ósÅ¡Î/5Ο‹Ïàtã ∩⊇⊇∉∪ 116. Musa menjawab: "Lemparkanlah (lebih dahulu)!" Maka tatkala mereka melemparkan, mereka menyulap mata orang dan menjadikan orang banyak itu takut, serta mereka mendatangkan sihir yang besar (mena'jubkan). *!$uΖøŠym÷ρr&uρ4’n<Î)#©y›θãΒ÷βr&È,ø9r&š‚$|Átã ( #sOEÎ*sù}‘Ïδß#s)ù=s? $tΒtβθä3Ïùù'tƒ ∩⊇⊇∠∪ 117. dan Kami wahyukan kepada Musa: "Lemparkanlah tongkatmu!". Maka sekonyong-konyong tongkat itu menelan apa yang mereka sulapkan. yìs%uθsù‘,ptø:$#Ÿ≅sÜt/uρ $tΒ(#θçΡ%x.tβθè=yϑ÷ètƒ ∩⊇⊇∇∪ 118. karena itu nyatalah yang benar dan batallah yang selalu mereka kerjakan. (#θç7Î=äósùy7Ï9$uΖèδ(#θç7n=s)Ρ$#uρt⎦⎪ÌÉó≈|¹ ∩⊇⊇®∪ 119. Maka mereka kalah di tempat itu dan jadilah mereka orang-orang yang hina. Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 19. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) u’Å+ø9é&uρäοtys¡¡9$#t⎦⎪ωÉf≈y™ ∩⊇⊄⊃∪ 120. dan Ahli-ahli sihir itu serta merta meniarapkan diri dengan bersujud[554]. [554] Mereka terus bersujud kepada Allah karena meyakini kebenaran seruan Nabi Musa a.s. dan bukan ia ahli sihir sebagai yang mereka duga semula. (#þθä9$s% $¨ΖtΒ#u™Éb>tÎ/t⎦⎫ÏΗs>≈yèø9$# ∩⊇⊄⊇∪ 121. mereka berkata: "Kami beriman kepada Tuhan semesta alam, Éb>u‘4©y›θãΒtβρã≈yδuρ ∩⊇⊄⊄∪ 122. "(yaitu) Tuhan Musa dan Harun". tΑ$s%ãβöθtãöÏù Λä⎢ΨtΒ#u™ ⎯ÏμÎ/Ÿ≅ö6s%÷βr&tβsOE#u™ö/ä3s9 (¨βÎ) #x‹≈yδÖõ3yϑs9çνθßϑè?ös3¨Β ’ÎûÏπuΖƒÏ‰yϑø9$#(#θã_Ì÷‚çGÏ9!$pκ÷]ÏΒ $yγn=÷δr& (t∃öθ|¡sùtβθçΗs>÷ès? ∩⊇⊄⊂∪ 123. Fir'aun berkata: "Apakah kamu beriman kepadanya sebelum aku memberi izin kepadamu?, Sesungguhnya (perbuatan ini) adalah suatu muslihat yang telah kamu rencanakan di dalam kota ini, untuk mengeluarkan penduduknya dari padanya; Maka kelak kamu akan mengetahui (akibat perbuatanmu ini); £⎯yèÏeÜs%_{öΝä3tƒÏ‰÷ƒr& Νä3n=ã_ö‘r&uρô⎯ÏiΒ7#≈n=Åz§ΝèOöΝä3¨Ζt7Ïk=|¹_{š⎥⎫ÏèuΚô_r& ∩⊇⊄⊆∪ 124. Demi, Sesungguhnya aku akan memotong tangan dan kakimu dengan bersilang secara bertimbal balik[555], kemudian sungguh-sungguh aku akan menyalib kamu semuanya." [555] Maksudnya: tangan kanan dan kaki kiri dan sebaliknya. (#þθä9$s%!$¯ΡÎ)4’n<Î) $oΨÎn/u‘tβθç7Î=s)ΖãΒ ∩⊇⊄∈∪ 125. Ahli-ahli sihir itu menjawab: "Sesungguhnya kepada Tuhanlah Kami kembali. $tΒuρãΝÉ)Ζs?!$¨ΖÏΒHωÎ)ïχr& $¨ΖtΒ#u™ÏM≈tƒ$t↔Î/ $uΖÎn/u‘ $£ϑs9 $uΖø?u™!%y` 4!$uΖ−/u‘ùøÌøùr& $oΨø‹n=tã #Zö9|¹ $uΖ©ùuθs?uρt⎦⎫ÏϑÎ=ó¡ãΒ ∩⊇⊄∉∪ 126. dan kamu tidak menyalahkan Kami, melainkan karena Kami telah beriman kepada ayat-ayat Tuhan Kami ketika ayat- ayat itu datang kepada kami". (mereka berdoa): "Ya Tuhan Kami, Limpahkanlah kesabaran kepada Kami dan wafatkanlah Kami dalam Keadaan berserah diri (kepada-Mu)". tΑ$s%uρ_|pRùQ$# ⎯ÏΒÏΘöθs%tβöθtãöÏùâ‘x‹s?r&4©y›θãΒ …çμtΒöθs%uρ(#ρ߉šøã‹Ï9 ’ÎûÇÚö‘F{$#x8u‘x‹tƒuρštFyγÏ9#u™uρ 4tΑ$s%ã≅ÏnGs)ãΖy™öΝèδu™!$uΖö/r& ⎯Ä©÷ΠtGó¡nΣuρöΝèδu™!$|¡ÏΡ $¯ΡÎ)uρóΟßγs%öθsùšχρãÎγ≈s% ∩⊇⊄∠∪ 127. berkatalah pembesar-pembesar dari kaum Fir'aun (kepada Fir'aun): "Apakah kamu membiarkan Musa dan kaumnya untuk membuat kerusakan di negeri ini (Mesir) dan meninggalkan kamu serta tuhan-tuhanmu?". Fir'aun menjawab: "Akan Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 20. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) kita bunuh anak-anak lelaki mereka dan kita biarkan hidup perempuan-perempuan mereka; dan Sesungguhnya kita berkuasa penuh di atas mereka". tΑ$s%4©y›θãΒÏμÏΒöθs)Ï9(#θãΨ‹ÏètGó™$#«!$$Î/(#ÿρçÉ9ô¹$#uρ (χÎ)uÚö‘F{$#¬! $yγèOÍ‘θム⎯tΒâ™!$t±o„ô⎯ÏΒ ⎯ÍνÏŠ$t6Ïã (èπt7É)≈yèø9$#uρš⎥⎫É)−Fßϑù=Ï9 ∩⊇⊄∇∪ 128. Musa berkata kepada kaumnya: "Mohonlah pertolongan kepada Allah dan bersabarlah; Sesungguhnya bumi (ini) kepunyaan Allah; dipusakakan-Nya kepada siapa yang dihendaki-Nya dari hamba-hamba-Nya. dan kesudahan yang baik adalah bagi orang-orang yang bertakwa." (#þθä9$s% $oΨƒÏOEρé& ⎯ÏΒÈ≅ö7s% βr& $uΖu‹Ï?ù's?.⎯ÏΒuρω÷èt/ $tΒ $oΨoKø⁄Å_ 4tΑ$s%4©|¤tãöΝä3š/u‘ βr&šÎ=ôγãƒöΝà2¨ρ߉tãöΝà6xÎ=÷‚tGó¡tƒuρ ’ÎûÇÚö‘F{$#tÝàΖu‹sùy#ø‹Ÿ2tβθè=yϑ÷ès? ∩⊇⊄®∪ 129. kaum Musa berkata: "Kami telah ditindas (oleh Fir'aun) sebelum kamu datang kepada Kami dan sesudah kamu datang[556]. Musa menjawab: "Mudah-mudahan Allah membinasakan musuhmu dan menjadikan kamu khalifah di bumi(Nya), Maka Allah akan melihat bagaimana perbuatanmu[557]. [556] Mereka mengeluh kepada Musa a.s. bahwa nasib mereka sama saja; baik sebelum kedatangan Musa a.s. untuk menyeru mereka kepada agama Allah dan melepaskan mereka dari perbudakan Fir'aun, maupun sesudahnya. ini menunjukkan kekerdilan jiwa dan Kelemahan daya juang pada mereka. [557] Maksudnya: Allah akan membalas perbuatanmu, yang baik dibalas dengan yang baik, dan yang buruk dibalas dengan yang buruk. ô‰s)s9uρ!$tΡõ‹s{r&tΑ#u™tβöθtãöÏùt⎦⎫ÏΖÅb¡9$$Î/<Èø)tΡuρz⎯ÏiΒÏN≡tyϑ¨V9$#óΟßγ¯=yès9tβρã2¤‹tƒ ∩⊇⊂⊃∪ 130. dan Sesungguhnya Kami telah menghukum (Fir'aun dan) kaumnya dengan (mendatangkan) musim kemarau yang panjang dan kekurangan buah-buahan, supaya mereka mengambil pelajaran. #sOEÎ*sùÞΟßγø?u™!%y`èπuΖ|¡ptø:$#(#θä9$s% $uΖs9 ⎯ÍνÉ‹≈yδ ( βÎ)uρöΝåκö:ÅÁè?×πy∞ÍhŠy™(#ρç¨©Ütƒ4©y›θßϑÎ/ ⎯tΒuρÿ…çμyè¨Β 3Iωr& $yϑ¯ΡÎ)öΝèδçÈ∝¯≈sÛy‰ΨÏã«!$#£⎯Å3≈s9uρöΝèδusYò2r&Ÿωtβθßϑn=ôètƒ ∩⊇⊂⊇∪ 131. kemudian apabila datang kepada mereka kemakmuran, mereka berkata: "Itu adalah karena (usaha) kami". dan jika mereka ditimpa kesusahan, mereka lemparkan sebab kesialan itu kepada Musa dan orang-orang yang besertanya. ketahuilah, Sesungguhnya kesialan mereka itu adalah ketetapan dari Allah, akan tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui. (#θä9$s%uρ $yϑôγtΒ $uΖÏ?ù's? ⎯ÏμÎ/ô⎯ÏΒ7πtƒ#u™ $tΡtysó¡tFÏj9 $pκÍ5 $yϑsùß⎯øtwΥy7s9š⎥⎫ÏΖÏΒ÷σßϑÎ/ ∩⊇⊂⊄∪ 132. mereka berkata: "Bagaimanapun kamu mendatangkan keterangan kepada Kami untuk menyihir Kami dengan keterangan itu, Maka Kami sekali-kali tidak akan beriman kepadamu". Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 21. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) $uΖù=y™ö‘r'sùãΝÍκön=tãtβ$sùθ’Ü9$#yŠ#tpgø:$#uρŸ≅£ϑà)ø9$#uρtíÏŠ$xÒ9$#uρtΠ¤$!$#uρ;M≈tƒ#u™;M≈n=¢Áx•Β(#ρçy9ò6tGó™$$sù(#θçΡ%x.uρ $YΒöθs%š⎥⎫ÏΒÍ÷g’Χ ∩⊇⊂⊂∪ 133. Maka Kami kirimkan kepada mereka taufan, belalang, kutu, katak dan darah[558] sebagai bukti yang jelas, tetapi mereka tetap menyombongkan diri dan mereka adalah kaum yang berdosa. [558] Maksudnya: air minum mereka beubah menjadi darah. $£ϑs9uρyìs%uρÞΟÎγøŠn=tæâ“ô_Ìh9$#(#θä9$s% ©y›θßϑ≈tƒäí÷Š$# $uΖs9y7−/u‘ $yϑÎ/y‰Îγtãx8y‰ΖÏã ( ∅Í×s9|Møt±x. $¨Ψtãt“ô_Ìh9$#¨⎦s⎞ÏΒ÷σãΖs9y7s9£⎯n=Å™÷ã∴s9uρšyètΒû©Í_t/Ÿ≅ƒÏ™ℜuó Î) ∩⊇⊂⊆∪ 134. dan ketika mereka ditimpa azab (yang telah diterangkan itu) merekapun berkata: "Hai Musa, mohonkanlah untuk Kami kepada Tuhamnu dengan (perantaraan) kenabian yang diketahui Allah ada pada sisimu[559]. Sesungguhnya jika kamu dapat menghilangkan azab itu dan pada Kami, pasti Kami akan beriman kepadamu dan akan Kami biarkan Bani Israil pergi bersamamu". [559] Maksudnya: karena Musa a.s. telah dianugerahi kenabian oleh Allah, sebab itu mereka meminta dengan perantaraan kenabian itu agar Musa a.s.memohon kepada Allah. $£ϑn=sù $oΨøt±Ÿ2ãΝåκ÷]tãt“ô_Ìh9$##’n<Î)@≅y_r& ΝèδçνθäóÎ=≈t/ #sOEÎ)öΝèδtβθèVä3Ζtƒ ∩⊇⊂∈∪ 135. Maka setelah Kami hilangkan azab itu dari mereka hingga batas waktu yang mereka sampai kepadanya, tiba-tiba mereka mengingkarinya. $uΖôϑs)tFΡ$$sùöΝåκ÷]ÏΒöΝßγ≈oΨø%tøîr'sù ’ÎûÉdΟuŠø9$#öΝåκ¨Ξr'Î/(#θç/¤‹x. $uΖÏG≈tƒ$t↔Î/(#θçΡ%Ÿ2uρ $pκ÷]tãš⎥⎫Î=Ï≈xî ∩⊇⊂∉∪ 136. kemudian Kami menghukum mereka, Maka Kami tenggelamkan mereka di laut disebabkan mereka mendustakan ayat-ayat Kami dan mereka adalah orang-orang yang melalaikan ayat-ayat Kami itu. $uΖøOu‘÷ρr&uρtΠöθs)ø9$#š⎥⎪Ï%©!$#(#θçΡ%x.šχθàyèôÒtFó¡ç„šXÍ≈t±tΒÇÚö‘F{$# $yγt/Ì≈tótΒuρ ©ÉL©9$# $uΖø.t≈t/ $pκÏù (ôM£ϑs?uρàMyϑÎ=x.šÎn/u‘ 4©o_ó¡ßsø9$#4’n?tãû©Í_t/Ÿ≅ƒÏ™ℜuó Î) $yϑÎ/(#ρçy9|¹ ( $tΡö¨ΒyŠuρ $tΒšχ%x.ßìuΖóÁtƒÜχöθtãöÏù …çμãΒöθs%uρ $tΒuρ(#θçΡ$Ÿ2šχθä©Ì÷ètƒ ∩⊇⊂∠∪ 137. dan Kami pusakakan kepada kaum yang telah ditindas itu, negeri-negeri bahagian timur bumi dan bahagian baratnya[560] yang telah Kami beri berkah padanya. dan telah sempurnalah Perkataan Tuhanmu yang baik (sebagai janji) untuk Bani Israil disebabkan kesabaran mereka. dan Kami hancurkan apa yang telah dibuat Fir'aun dan kaumnya dan apa yang telah dibangun mereka[561]. [560] Maksudnya: negeri Syam dan Mesir dan negeri-negeri sekitar keduanya yang pernah dikuasai Fir'aun dahulu. sesudah kerjaan Fir'aun runtuh, negeri-negeri ini diwarisi oleh Bani Israil. [561] Yang dimaksud dengan Bangunan-bangunan Fir'aun yang dihancurkan oleh Allah ialah Bangunan-bangunan yang didirikan mereka dengan menindas Bani Israil, seperti kota Ramses; menara yang diperintahkan Hamaan mendirikannya dan sebagainya. Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 22. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) $tΡø—uθ≈y_uρû©Í_t7Î/Ÿ≅ƒÏ™ℜuó Î)tóst7ø9$#(#öθs?r'sù4’n?tã7Θöθs%tβθàä3÷ètƒ#’n?tã5Θ$oΨô¹r&öΝçλ°; 4(#θä9$s% ©y›θßϑ≈tƒ ≅yèô_$#!$uΖ©9 $Yγ≈s9Î) $yϑx.óΟßγs9×πyγÏ9#u™ 4tΑ$s%öΝä3¯ΡÎ)×Πöθs%tβθè=yγøgrB ∩⊇⊂∇∪ 138. dan Kami seberangkan Bani Israil ke seberang lautan itu[562], Maka setelah mereka sampai kepada suatu kaum yang tetap menyembah berhala mereka, Bani lsrail berkata: "Hai Musa. buatlah untuk Kami sebuah Tuhan (berhala) sebagaimana mereka mempunyai beberapa Tuhan (berhala)". Musa menjawab: "Sesungguh-nya kamu ini adalah kaum yang tidak mengetahui (sifat-sifat Tuhan)". [562] Maksudnya: bagian utara dari laut Merah. ¨βÎ)Ï™Iωàσ¯≈yδ×£9tGãΒ $¨ΒöΝèδÏμŠÏù×≅ÏÜ≈t/uρ $¨Β(#θçΡ%x.šχθè=yϑ÷ètƒ ∩⊇⊂®∪ 139. Sesungguhnya mereka itu akan dihancurkan kepercayaan yang dianutnya dan akan batal apa yang seIalu mereka kerjakan. tΑ$s%uöxîr&«!$#öΝà6‹Éóö/r& $Yγ≈s9Î)uθèδuρöΝà6n=Òsù ’n?tãš⎥⎫Ïϑn=≈yèø9$# ∩⊇⊆⊃∪ 140. Musa menjawab: "Patutkah aku mencari Tuhan untuk kamu yang selain dari pada Allah, Padahal Dialah yang telah melebihkan kamu atas segala umat[563]. [563] Bani Israil yang telah diberi rahmat oleh Allah dan dilebihkannya dari segala ummat ialah nenek moyang mereka yang berada di masa Nabi Musa a.s. øOEÎ)uρ Νà6≈uΖøŠpgΥr&ô⎯ÏiΒÉΑ#u™šχöθtãöÏùöΝà6tΡθãΒθÝ¡o„u™þθß™É>#x‹yèø9$# (tβθè=ÏnGs)ãƒöΝä.u™!$oΨö/r&šχθãŠóstFó¡tƒuρöΝä.u™!$|¡ÎΣ 4 ’Îûuρ Νà6Ï9≡sOEÖ™Iξt/ ⎯ÏiΒöΝà6În/§‘ÒΟŠÏàtã ∩⊇⊆⊇∪ 141. dan (ingatlah Hai Bani Israil), ketika Kami menyelamatkan kamu dari (Fir'aun) dan kaumnya, yang mengazab kamu dengan azab yang sangat jahat, Yaitu mereka membunuh anak-anak lelakimu dan membiarkan hidup wanita-wanitamu. dan pada yang demikian itu cobaan yang besar dari Tuhanmu". * $tΡô‰tã≡uρuρ4©y›θãΒš⎥⎫ÏW≈n=rO's#ø‹s9 $yγ≈uΖôϑyϑø?r&uρ9ô³yèÎ/§ΝtGsùàM≈s)‹ÏΒÿ⎯ÏμÎn/u‘š∅ŠÏèt/ö‘r&'s#ø‹s9 4tΑ$s%uρ4©y›θãΒÏμŠÅzL{šχρã≈yδ ©Í_øè=÷z$# ’Îû ’ÍΓöθs%ôxÎ=ô¹r&uρŸωuρôìÎ6−Gs?Ÿ≅‹Î6y™t⎦⎪ωšøßϑø9$# ∩⊇⊆⊄∪ 142. dan telah Kami janjikan kepada Musa (memberikan Taurat) sesudah berlalu waktu tiga puluh malam, dan Kami sempurnakan jumlah malam itu dengan sepuluh (malam lagi), Maka sempurnalah waktu yang telah ditentukan Tuhannya empat puluh malam. dan berkata Musa kepada saudaranya Yaitu Harun: "Gantikanlah aku dalam (memimpin) kaumku, dan perbaikilah[564], dan janganlah kamu mengikuti jalan orang-orang yang membuat kerusakan". [564] Maksudnya: perbaikilah dirimu dan kaummu serta hal ihwal mereka. Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 23. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) $£ϑs9uρu™!%y`4©y›θãΒ $uΖÏF≈s)ŠÏϑÏ9 …çμyϑ¯=x.uρ …çμš/u‘tΑ$s%Éb>u‘þ’ÎΤÍ‘r&öÝàΡr&šø‹s9Î) 4tΑ$s% ⎯s9 ©Í_1ts?Ç⎯Å3≈s9uρöÝàΡ$# ’n<Î)È≅t6yfø9$#ÈβÎ*sù§s)tGó™$# …çμtΡ$x6tΒt∃öθ|¡sù ©Í_1ts? 4 $£ϑn=sù4’©?pgrB …çμš/u‘È≅t7yfù=Ï9 …ã&s#yèy_ $y2yŠ§yzuρ4©y›θãΒ $Z)Ïè|¹ 4!$£ϑn=sùs−$sùr&tΑ$s%šoΨ≈ysö6ß™àMö6è? šø‹s9Î)O$tΡr&uρãΑ¨ρr&t⎦⎫ÏΖÏΒ÷σßϑø9$# ∩⊇⊆⊂∪ 143. dan tatkala Musa datang untuk (munajat dengan Kami) pada waktu yang telah Kami tentukan dan Tuhan telah berfirman (langsung) kepadanya, berkatalah Musa: "Ya Tuhanku, nampakkanlah (diri Engkau) kepadaku agar aku dapat melihat kepada Engkau". Tuhan berfirman: "Kamu sekali-kali tidak sanggup melihat-Ku, tapi lihatlah ke bukit itu, Maka jika ia tetap di tempatnya (sebagai sediakala) niscaya kamu dapat melihat-Ku". tatkala Tuhannya Menampakkan diri kepada gunung itu[565], dijadikannya gunung itu hancur luluh dan Musa pun jatuh pingsan. Maka setelah Musa sadar kembali, Dia berkata: "Maha suci Engkau, aku bertaubat kepada Engkau dan aku orang yang pertama-tama beriman". [565] Para mufassirin ada yang mengartikan yang nampak oleh gunung itu ialah kebesaran dan kekuasaan Allah, dan ada pula yang menafsirkan bahwa yang nampak itu hanyalah cahaya Allah. Bagaimanapun juga nampaknya Tuhan itu bukanlah nampak makhluk, hanyalah nampak yang sesuai sifat-sifat Tuhan yang tidak dapat diukur dengan ukuran manusia. tΑ$s%#©y›θßϑ≈tƒ ’ÎoΤÎ)y7çGøŠxsÜô¹$# ’n?tãĨ$¨Ζ9$# ©ÉL≈n=≈y™ÍÎ/ ‘Ïϑ≈n=s3Î/uρõ‹ä⇐sù!$tΒy7çG÷s?#u™ ⎯ä.uρš∅ÏiΒt⎦⎪ÌÅ3≈¤±9$# ∩⊇⊆⊆∪ 144. Allah berfirman: "Hai Musa, Sesungguhnya aku memilih (melebihkan) kamu dan manusia yang lain (di masamu) untuk membawa risalah-Ku dan untuk berbicara langsung dengan-Ku, sebab itu berpegang teguhlah kepada apa yang aku berikan kepadamu dan hendaklah kamu Termasuk orang-orang yang bersyukur." $oΨö;tFŸ2uρ …çμs9 ’ÎûÇy#uθø9F{$# ⎯ÏΒÈe≅à2&™ó©x«ZπsàÏãöθ¨ΒWξ‹ÅÁøs?uρÈe≅ä3Ïj9&™ó©x« $yδõ‹ä⇐sù;ο§θà)Î/öãΒù&uρy7tΒöθs%(#ρä‹è{ù'tƒ $pκÈ]|¡ômr'Î/ 4ö/ä3ƒÍ‘'ρé'y™u‘#yŠt⎦⎫É)Å¡≈xø9$# ∩⊇⊆∈∪ 145. dan telah Kami tuliskan untuk Musa pada luh-luh[566] (Taurat) segala sesuatu sebagai pelajaran dan penjelasan bagi segala sesuatu; Maka (kami berfirman): "Berpeganglah kepadanya dengan teguh dan suruhlah kaummu berpegang kepada (perintah-perintahnya) dengan sebaik-baiknya[567], nanti aku akan memperlihatkan kepadamu negeri orang- orang yang fasik[567]. [566] Luh Ialah: kepingan dari batu atau kayu yang tertulis padanya isi Taurat yang diterima Nabi Musa a.s. sesudah munajat di gunung Thursina. [567] Maksudnya: utamakanlah yang wajib-wajib dahulu dari yang sunat dan mubah. [567] Maksudnya: utamakanlah yang wajib-wajib dahulu dari yang sunat dan mubah. ß∃ÎñÀr'y™ô⎯tãz©ÉL≈tƒ#u™t⎦⎪Ï%©!$#šχρã¬6s3tGtƒ ’ÎûÇÚö‘F{$#ÎötóÎ/Èd,ysø9$# βÎ)uρ(#÷ρttƒ¨≅à27πtƒ#u™ω(#θãΖÏΒ÷σム$pκÍ5 βÎ)uρ(#÷ρttƒŸ≅‹Î6y™ ωô©”9$#Ÿωçνρä‹Ï‚−GtƒWξ‹Î6y™ βÎ)uρ(#÷ρttƒŸ≅‹Î6y™Äc©xöø9$#çνρä‹Ï‚−GtƒWξ‹Î6y™ 4y7Ï9≡sOEöΝåκ¨Ξr'Î/(#θç/¤‹x. $uΖÏG≈tƒ$t↔Î/(#θçΡ%x.uρ $pκ÷]tãt⎦,Î#Ï≈xî ∩⊇⊆∉∪ 146. aku akan memalingkan orang-orang yang menyombongkan dirinya di muka bumi tanpa alasan yang benar dari tanda-tanda kekuasaan-Ku. mereka jika melihat tiap-tiap ayat(Ku)[569], mereka tidak beriman kepadanya. dan jika mereka melihat jalan yang membawa kepada petunjuk, mereka tidak mau menempuhnya, tetapi jika mereka melihat jalan Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 24. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) kesesatan, mereka terus memenempuhnya. yang demikian itu adalah karena mereka mendustakan ayat-ayat Kami dan mereka selalu lalai dari padanya. [569] Yang dimaksud dengan ayat-ayat di sini Ialah: ayat-ayat Taurat, tanda-tanda kebesaran dan kekuasaan Allah. š⎥⎪Ï%©!$#uρ(#θç/¤‹x. $uΖÏG≈tƒ$t↔Î/Ï™!$s)Ï9uρÍοtÅzFψ$#ôMsÜÎ6ymöΝßγè=≈yϑôãr& 4ö≅yδšχ÷ρt“øgä†ωÎ) $tΒ(#θçΡ%x.šχθè=yϑ÷ètƒ ∩⊇⊆∠∪ 147. dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan mendustakan akan menemui akhirat, sia-sialah perbuatan mereka. mereka tidak diberi Balasan selain dari apa yang telah mereka kerjakan. x‹sƒªB$#uρãΠöθs%4©y›θãΒ.⎯ÏΒ ⎯Íνω÷èt/ô⎯ÏΒóΟÎγÍhŠÎ=ãmWξôfÏã #Y‰|¡y_ …ã&©!î‘#uθäz 4óΟs9r&(#÷ρttƒ …çμ¯Ρr&ŸωöΝßγßϑÏk=s3ミωuρöΝÍκ‰Ï‰öηtƒ¸ξ‹Î6y™ ¢ çνρä‹sƒªB$#(#θçΡ%Ÿ2uρš⎥⎫ÏϑÎ=≈sß ∩⊇⊆∇∪ 148. dan kaum Musa, setelah kepergian Musa ke gunung Thur membuat dari perhiasan-perhiasan (emas) mereka anak lembu yang bertubuh dan bersuara[570]. Apakah mereka tidak mengetahui bahwa anak lembu itu tidak dapat berbicara dengan mereka dan tidak dapat (pula) menunjukkan jalan kepada mereka? mereka menjadikannya (sebagai sembahan) dan mereka adalah orang-orang yang zalim. [570] Mereka membuat patung anak lembu dari emas. Para mufassirin berpendapat bahwa patung itu tetap patung tidak bernyawa dan suara yang seperti lembu itu hanyalah disebabkan oleh angin yang masuk ke dalam rongga patung itu dengan tekhnik yang dikenal oleh Samiri waktu itu dan sebagian mufassirin ada yang menafsirkan bahwa patung yang dibuat dari emas itu kemudian menjadi tubuh yang bernyawa dan mempunyai suara lembu. $®RmQuρxÝÉ)ß™þ_ÎûöΝÍγƒÏ‰÷ƒr&(#÷ρr&u‘uρöΝßγ¯Ρr&ô‰s%(#θ=|Ê(#θä9$s% ⎦È⌡s9öΝ©9 $oΨôϑymötƒ $oΨš/z’öÏøótƒuρ $uΖs9¨⎦sðθà6uΖs9š∅ÏΒš⎥⎪ÎÅ£≈y‚ø9$# ∩⊇⊆®∪ 149. dan setelah mereka sangat menyesali perbuatannya dan mengetahui bahwa mereka telah sesat, merekapun berkata: "Sungguh jika Tuhan Kami tidak memberi rahmat kepada Kami dan tidak mengampuni Kami, pastilah Kami menjadi orang-orang yang merugi." $£ϑs9uρyìy_u‘#©y›θãΒ4’n<Î) ⎯ÏμÏΒöθs%z⎯≈t7ôÒxî $ZÅ™r&tΑ$s% $yϑ|¡ø⁄Î/ ’ÎΤθãΚçFøn=yz.⎯ÏΒü“ω÷èt/ (óΟçFù=Éftãr&zöΔr&öΝä3În/u‘ ( ’s+ø9r&uρyy#uθø9F{$# x‹s{r&uρĨù&tÎ/Ïμ‹Åzr&ÿ…çν”ègs†Ïμø‹s9Î) 4tΑ$s%t⎦ø⌠$#¨Πé&¨βÎ)tΠöθs)ø9$# ’ÎΤθàyèôÒoKó™$#(#ρߊ%x.uρ ©Í_tΡθè=çGø)tƒŸξsùôMÏϑô±è@š†Î1u™!#y‰ôãF{$#Ÿωuρ ©Í_ù=yèøgrByìtΒÏΘöθs)ø9$#t⎦⎫ÏϑÎ=≈©à9$# ∩⊇∈⊃∪ 150. dan tatkala Musa telah kembali kepada kaumnya dengan marah dan sedih hati berkatalah dia: "Alangkah buruknya perbuatan yang kamu kerjakan sesudah kepergianku! Apakah kamu hendak mendahului janji Tuhanmu[571]? dan Musapun melemparkan luh-luh[572] (Taurat) itu dan memegang (rambut) kepala saudaranya (Harun) sambil menariknya ke arahnya, Harun berkata: "Hai anak ibuku, Sesungguhnya kaum ini telah menganggapku lemah dan Hampir-hampir mereka membunuhku, sebab itu janganlah kamu menjadikan musuh-musuh gembira melihatku, dan janganlah kamu masukkan aku ke dalam golongan orang-orang yang zalim" Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 25. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) [571] Maksudnya: Apakah kamu tidak sabar menanti kedatanganku kembali sesudah munajat dengan Tuhan sehingga kamu membuat patung untuk disembah sebagai menyembah Allah? [572] Luh Ialah: kepingan dari batu atau kayu yang tertulis padanya isi Taurat yang diterima Nabi Musa a.s. sesudah munajat di gunung Thursina. tΑ$s%Éb>u‘öÏøî$# ’Í< ©ÅL{uρ $oΨù=Åz÷Šr&uρ †Îûy7ÏGuΗ÷qu‘ (|MΡr&uρãΝymö‘r&š⎥⎫ÏΗ¿q≡§9$# ∩⊇∈⊇∪ 151. Musa berdoa: "Ya Tuhanku, ampunilah aku dan saudaraku dan masukkanlah Kami ke dalam rahmat Engkau, dan Engkau adalah Maha Penyayang di antara Para Penyayang". ¨βÎ)t⎦⎪Ï%©!$#(#ρä‹sƒªB$#Ÿ≅ôfÏèø9$#öΝçλé;$uΖty™Ò=ŸÒxî ⎯ÏiΒöΝÎγÎn/§‘×'©!ÏOEuρ ’ÎûÍο4θuŠysø9$# $u‹÷Ρ‘‰9$# 4y7Ï9≡x‹x.uρ “Ì“øgwΥt⎦⎪ÎtIøßϑø9$# ∩⊇∈⊄∪ 152. Sesungguhnya orang-orang yang menjadikan anak lembu (sebagai sembahannya), kelak akan menimpa mereka kemurkaan dari Tuhan mereka dan kehinaan dalam kehidupan di dunia. Demikianlah Kami memberi Balasan kepada orang-orang yang membuat-buat kebohongan. t⎦⎪Ï%©!$#uρ(#θè=ÏΗxåÏN$t↔Íh‹¡¡9$#¢ΟèO(#θç/$s?.⎯ÏΒ $yδω÷èt/(#þθãΖtΒ#u™uρ¨βÎ)y7−/u‘.⎯ÏΒ $yδω÷èt/Ö‘θàtós9ÒΟ‹Ïm§‘ ∩⊇∈⊂∪ 153. orang-orang yang mengerjakan kejahatan, kemudian bertaubat sesudah itu dan beriman; Sesungguhnya Tuhan kamu sesudah taubat yang disertai dengan iman itu adalah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. $£ϑs9uρ|Ms3y™ ⎯tã ©y›θ•ΒÜ=ŸÒtóø9$#x‹s{r&yy#uθø9F{$# ( ’Îûuρ $pκÉJy‚ó¡èΣ “W‰èδ×πuΗ÷qu‘uρt⎦⎪Ï%©#Ïj9öΝèδöΝÍκÍh5tÏ9tβθç7yδötƒ ∩⊇∈⊆∪ 154. sesudah amarah Musa menjadi reda, lalu diambilnya (kembali) luh-luh (Taurat) itu; dan dalam tulisannya terdapat petunjuk dan rahmat untuk orang-orang yang takut kepada Tuhannya. u‘$tG÷z$#uρ4©y›θãΒ …çμtΒöθs%t⎦⎫Ïèö7y™Wξã_u‘ $oΨÏG≈s)‹ÏϑÏj9 (!$£ϑn=sùãΝåκøEx‹s{r&èπxô_§9$#tΑ$s%Éb>u‘öθs9|Mø⁄Ï© ΟßγtFõ3n=÷δr& ⎯ÏiΒã≅ö6s%}‘≈−ƒÎ)uρ ( $uΖä3Î=öκèEr& $oÿÏ3Ÿ≅yèsùâ™!$yγx¡9$#!$¨ΖÏΒ (÷βÎ)}‘ÏδωÎ)y7çGt⊥÷GÏù‘≅ÅÒè? $pκÍ5 ⎯tΒâ™!$t±n@ ”ωöκsEuρ ⎯tΒâ™!$t±n@ (|MΡr& $oΨ•‹Ï9uρöÏøî$$sù $uΖs9 $uΖ÷Ηxqö‘$#uρ (|MΡr&uρçöyzt⎦⎪ÌÏ≈tóø9$# ∩⊇∈∈∪ 155. dan Musa memilih tujuh puluh orang dari kaumnya untuk (memohonkan taubat kepada Kami) pada waktu yang telah Kami tentukan. Maka ketika mereka digoncang gempa bumi, Musa berkata: "Ya Tuhanku, kalau Engkau kehendaki, tentulah Engkau membinasakan mereka dan aku sebelum ini. Apakah Engkau membinasakan Kami karena perbuatan orang-orang yang kurang akal di antara kami? itu hanyalah cobaan dari Engkau, Engkau sesatkan dengan cobaan itu siapa yang Engkau kehendaki dan Engkau beri petunjuk kepada siapa yang Engkau kehendaki[573]. Engkaulah yang memimpin Kami, Maka ampunilah Kami dan berilah Kami rahmat dan Engkaulah pemberi ampun yang sebaik-baiknya". [573] Perbuatan mereka membuat patung anak lembu dan menyembahnya itu adalah suatu cobaan Allah untuk menguji mereka, siapa yang sebenarnya kuat imannya dan siapa yang masih ragu-ragu. orang-orang yang lemah imannya Itulah yang mengikuti Samiri dan menyembah patung anak lembu itu. akan tetapi orang-orang yang kuat imannya, tetap dalam keimanannya. Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 26. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) *ó=çGò2$#uρ $uΖs9 ’ÎûÍνÉ‹≈yδ $u‹÷Ρ‘‰9$#ZπuΖ|¡ym ’ÎûuρÍοtÅzFψ$# $¯ΡÎ)!$tΡô‰èδy7ø‹s9Î) 4tΑ$s%þ’Î1#x‹tãÜ=ŠÏ¹é& ⎯ÏμÎ/ô⎯tΒâ™!$x©r& ( ©ÉLyϑômu‘uρôMyèÅ™uρ¨≅ä.&™ó©x« 4 $pκâ:çGø.r'|¡sùt⎦⎪Ï%©#Ï9tβθà)−Gtƒšχθè?÷σãƒuρnο4θŸ2¨“9$#t⎦⎪Ï%©!$#uρ Νèδ $uΖÏG≈tƒ$t↔Î/tβθãΖÏΒ÷σム∩⊇∈∉∪ 156. dan tetapkanlah untuk Kami kebajikan di dunia ini dan di akhirat; Sesungguhnya Kami kembali (bertaubat) kepada Engkau. Allah berfirman: "Siksa-Ku akan Kutimpakan kepada siapa yang aku kehendaki dan rahmat-Ku meliputi segala sesuatu. Maka akan aku tetapkan rahmat-Ku untuk orang-orang yang bertakwa, yang menunaikan zakat dan orang- orang yang beriman kepada ayat-ayat kami". t⎦⎪Ï%©!$#šχθãèÎ7−FtƒtΑθß™§9$#¢©É<¨Ζ9$#¥_ÍhΓW{$# “Ï%©!$# …çμtΡρ߉Ågs† $¹/θçGõ3tΒöΝèδy‰ΨÏã ’ÎûÏπ1u‘öθ−G9$#È≅‹ÅgΥM}$#uρ ΝèδããΒù'tƒÅ∃ρã÷èyϑø9$$Î/ öΝßγ8pκ÷]tƒuρÇ⎯tãÌx6Ψßϑø9$#‘≅Ïtä†uρÞΟßγs9ÏM≈t6Íh‹©Ü9$#ãΠÌhptä†uρÞΟÎγøŠn=tæy]Íׯ≈t6y‚ø9$#ßìŸÒtƒuρöΝßγ÷ΖtãöΝèδuñÀÎ)Ÿ≅≈n=øñF{$#uρ ©ÉL©9$#ôMtΡ%x.óΟÎγøŠn=tæ 4š⎥⎪Ï%©!$$sù(#θãΖtΒ#u™ ⎯ÏμÎ/çνρ⑨“tãuρçνρã|ÁtΡuρ(#θãèt7¨?$#uρu‘θ‘Ζ9$#ü“Ï%©!$#tΑÌ“Ρé&ÿ…çμyètΒ y7Íׯ≈s9'ρé&ãΝèδšχθßsÎ=øßϑø9$# ∩⊇∈∠∪ 157. (yaitu) orang-orang yang mengikut rasul, Nabi yang Ummi yang (namanya) mereka dapati tertulis di dalam Taurat dan Injil yang ada di sisi mereka, yang menyuruh mereka mengerjakan yang ma'ruf dan melarang mereka dari mengerjakan yang mungkar dan menghalalkan bagi mereka segala yang baik dan mengharamkan bagi mereka segala yang buruk dan membuang dari mereka beban-beban dan belenggu-belenggu yang ada pada mereka[574]. Maka orang-orang yang beriman kepadanya. memuliakannya, menolongnya dan mengikuti cahaya yang terang yang diturunkan kepadanya (Al Quran), mereka Itulah orang-orang yang beruntung. [574] Maksudnya: dalam syari'at yang dibawa oleh Muhammad itu tidak ada lagi beban-beban yang berat yang dipikulkan kepada Bani Israil. Umpamanya: mensyari'atkan membunuh diri untuk sahnya taubat, mewajibkan kisas pada pembunuhan baik yang disengaja atau tidak tanpa membolehkan membayar diat, memotong anggota badan yang melakukan kesalahan, membuang atau menggunting kain yang kena najis. ö≅è% $y㕃r'¯≈tƒÚZ$¨Ζ9$# ’ÎoΤÎ)ãΑθß™u‘«!$#öΝà6ö‹s9Î) $·èŠÏΗsd “Ï%©!$# …çμs9Ûù=ãΒÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$#ÇÚö‘F{$#uρ (Iωtμ≈s9Î)ωÎ)uθèδ ⎯Ç‘ósãƒàM‹Ïϑãƒuρ ((#θãΨÏΒ$t↔sù«!$$Î/Ï&Î!θß™u‘uρÄc©É<¨Ψ9$#Çc’ÍhΓW{$# ”Ï%©!$#Ú∅ÏΒ÷σル!$$Î/ ⎯ÏμÏG≈yϑÎ=Ÿ2uρçνθãèÎ7¨?$#uρöΝà6¯=yès9šχρ߉tGôγs? ∩⊇∈∇∪ 158. Katakanlah: "Hai manusia Sesungguhnya aku adalah utusan Allah kepadamu semua, Yaitu Allah yang mempunyai kerajaan langit dan bumi; tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) selain Dia, yang menghidupkan dan mematikan, Maka berimanlah kamu kepada Allah dan Rasul-Nya, Nabi yang Ummi yang beriman kepada Allah dan kepada kalimat-kalimat- Nya (kitab-kitab-Nya) dan ikutilah Dia, supaya kamu mendapat petunjuk". ⎯ÏΒuρÏΘöθs%#©y›θãΒ×π¨Βé&šχρ߉öκu‰Èd,ptø:$$Î/ ⎯ÏμÎ/uρtβθä9ω÷ètƒ ∩⊇∈®∪ 159. dan di antara kaum Musa itu terdapat suatu umat yang memberi petunjuk (kepada manusia) dengan hak dan dengan yang hak Itulah mereka menjalankan keadilan[575]. [575] Maksudnya: mereka memberi petunjuk dan menuntun manusia dengan berpedoman kepada petunjuk dan tuntunan yang datang dari Allah s.w.t. dan juga dalam hal mengadili perkara-perkara, mereka selalu mencari keadilan dengan berpedomankan petunjuk dan tuntunan Allah. Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 27. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) ãΝßγ≈oΨ÷è©Üs%uρó©tLoΨøO$#nοuô³tã $»Û$t7ó™r& $VϑtΒé& 4!$uΖø‹ym÷ρr&uρ4’n<Î)#©y›θãΒÏOEÎ)çμ8s)ó¡oKó™$#ÿ…çμãΒöθs%Âχr& >ÎôÑ$#š‚$|ÁyèÎn/tyfy⇔ø9$# ( ôM|¡yft7/Ρ$$sùçμ÷ΨÏΒ $tFt⊥øO$#nοuô³tã $YΖøŠtã (ô‰s%zΝÎ=tæ‘≅à2<¨$tΡé&öΝßγt/uô³¨Β 4 $uΖù=¯=sßuρãΝÎγøŠn=tæzΝ≈yϑtóø9$# $uΖø9t“Ρr&uρãΝÎγø‹n=tæ ∅yϑø9$# 3“uθù=¡¡9$#uρ ((#θè=à2 ⎯ÏΒÏM≈t6ÍhŠsÛ $tΒóΟà6≈oΨø%y—u‘ 4 $tΒuρ $tΡθßϑn=sß ⎯Å3≈s9uρ(#þθçΡ%Ÿ2öΝåκ|¦àΡr&šχθßϑÎ=ôàtƒ ∩⊇∉⊃∪ 160. dan mereka Kami bagi menjadi dua belas suku yang masing-masingnya berjumlah besar dan Kami wahyukan kepada Musa ketika kaumnya meminta air kepadanya: "Pukullah batu itu dengan tongkatmu!". Maka memancarlah dari padanya duabelas mata air. Sesungguhnya tiap-tiap suku mengetahui tempat minum masing-masing. dan Kami naungkan awan di atas mereka dan Kami turunkan kepada mereka manna dan salwa[576]. (kami berfirman): "Makanlah yang baik- baik dari apa yang telah Kami rezkikan kepadamu". mereka tidak Menganiaya Kami, tapi merekalah yang selalu Menganiaya dirinya sendiri. [576] Salah satu nikmat Tuhan kepada mereka Ialah: mereka selalu dinaungi awan di waktu mereka berjalan di panas terik padang pasir. manna Ialah: makanan manis sebagai madu. Salwa Ialah: burung sebangsa puyuh. øOEÎ)uρŸ≅ŠÏ%ãΝßγs9(#θãΖä3ó™$#ÍνÉ‹≈yδsπtƒös)ø9$#(#θè=à2uρ $yγ÷ΨÏΒß]ø‹ymóΟçGø⁄Ï©(#θä9θè%uρ×π©ÜÏm(#θè=äz÷Š$#uρz>$t7ø9$# #Y‰¤fß™öÏøó¯ΡöΝä3s9öΝà6ÏG≈t↔ÿŠÏÜyz 4߉ƒÍ”t∴y™š⎥⎫ÏΖÅ¡ósßϑø9$# ∩⊇∉⊇∪ 161. dan (ingatlah), ketika dikatakan kepada mereka (Bani Israil): "Diamlah di negeri ini saja (Baitul Maqdis) dan makanlah dari (hasil bumi)nya di mana saja kamu kehendaki". dan Katakanlah: "Bebaskanlah Kami dari dosa Kami dan masukilah pintu gerbangnya sambil membungkuk, niscaya Kami ampuni kesalahan-kesalahanmu". kelak akan Kami tambah (pahala) kepada orang-orang yang berbuat baik. tΑ£‰t6sùš⎥⎪Ï%©!$#(#θßϑn=sßöΝåκ÷]ÏΒ»ωöθs%uöxî ”Ï%©!$#Ÿ≅ŠÏ%óΟßγs9 $uΖù=y™ö‘r'sùöΝÎγøŠn=tæ #Y“ô_Í‘š∅ÏiΒÏ™!$yϑ¡¡9$# $yϑÎ/(#θçΡ$Ÿ2šχθßϑÎ=ôàtƒ ∩⊇∉⊄∪ 162. Maka orang-orang yang zalim di antara mereka itu mengganti (perkataan itu) dengan Perkataan yang tidak dikatakan kepada mereka[577], Maka Kami timpakan kepada mereka azab dari langit disebabkan kezaliman mereka. [577] Mereka diperintah untuk mengucap: hiththatun (berarti: mohon dilepaskan dari dosa), Namun mereka mengubahnya sambil mencemoh dan mengucap: hinthatun sya'iirah (berarti: gandum). öΝßγù=t↔ó™uρÇ⎯tãÏπtƒös)ø9$# ©ÉL©9$#ôMtΡ$Ÿ2nοuÅÑ%tnÌóst7ø9$#øOEÎ)šχρ߉÷ètƒ ’ÎûÏMö6¡¡9$#øOEÎ)óΟÎγŠÏ?ù's?öΝßγçΡ$tF‹ÏmtΠöθtƒöΝÎγÏFö;y™ $Yã§ä©tΠöθtƒuρŸωšχθçFÎ6ó¡o„ ŸωóΟÎγ‹Ï?ù's? 4y7Ï9≡x‹Ÿ2 Νèδθè=ö6tΡ $yϑÎ/(#θçΡ%x.tβθà)Ý¡øtƒ ∩⊇∉⊂∪ 163. dan Tanyakanlah kepada Bani Israil tentang negeri[578] yang terletak di dekat laut ketika mereka melanggar aturan pada hari Sabtu[579], di waktu datang kepada mereka ikan-ikan (yang berada di sekitar) mereka terapung- apung di permukaan air, dan di hari-hari yang bukan Sabtu, ikan-ikan itu tidak datang kepada mereka. Demikianlah Kami mencoba mereka disebabkan mereka Berlaku fasik. [578] Yaitu kota Eliah yang terletak di pantai laut merah antara kota Mad-yan dan bukit Thur. Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 28. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) [579] Menurut aturan itu mereka tidak boleh bekerja pada hari Sabtu, karena hari Sabtu itu dikhususkan hanya untuk beribadat. øOEÎ)uρôMs9$s%×π¨Βé&öΝåκ÷]ÏiΒzΝÏ9tβθÝàÏès? $·Βöθs% ª!$#öΝßγä3Î=ôγãΒ÷ρr&öΝåκæ5Éj‹yèãΒ $/#x‹tã #Y‰ƒÏ‰x© ((#θä9$s%¸οu‘É‹÷ètΒ4’n<Î)óΟä3În/u‘óΟßγ¯=yès9uρtβθà)−Gtƒ ∩⊇∉⊆∪ 164. dan (ingatlah) ketika suatu umat di antara mereka berkata: "Mengapa kamu menasehati kaum yang Allah akan membinasakan mereka atau mengazab mereka dengan azab yang Amat keras?" mereka menjawab: "Agar Kami mempunyai alasan (pelepas tanggung jawab) kepada Tuhanmu[580], dan supaya mereka bertakwa. [580] Alasan mereka itu ialah bahwa mereka telah melaksanakan perintah Allah untuk memberi peringatan. $£ϑn=sù(#θÝ¡nΣ $tΒ(#ρãÅe2èOEÿ⎯ÏμÎ/ $uΖøŠpgΥr&t⎦⎪Ï%©!$#šχöθpκ÷]tƒÇ⎯tãÏ™þθ¡9$# $tΡõ‹s{r&uρš⎥⎪Ï%©!$#(#θßϑn=sߥ>#x‹yèÎ/¤§ŠÏ↔t/ $yϑÎ/(#θçΡ%x. šχθà)Ý¡øtƒ ∩⊇∉∈∪ 165. Maka tatkala mereka melupakan apa yang diperingatkan kepada mereka, Kami selamatkan orang-orang yang melarang dari perbuatan jahat dan Kami timpakan kepada orang-orang yang zalim siksaan yang keras, disebabkan mereka selalu berbuat fasik. $£ϑn=sù(#öθtGtã ⎯tã $¨Β(#θåκçΞçμ÷Ζtã $uΖù=è%öΝçλm;(#θçΡθä.¸οyŠtÏ%š⎥⎫Ï↔Å¡≈yz ∩⊇∉∉∪ 166. Maka tatkala mereka bersikap sombong terhadap apa yang dilarang mereka mengerjakannya, Kami katakan kepadanya: "Jadilah kamu kera yang hina[581]. [581] Sebagian ahli tafsir memandang bahwa ini sebagai suatu perumpamaan , artinya hati mereka menyerupai hati kera, karena sama-sama tidak menerima nasehat dan peringatan. Pendapat jumhur mufassir ialah mereka betul-betul beubah menjadi kera, hanya tidak beranak, tidak Makan dan minum, dan hidup tidak lebih dari tiga hari. øOEÎ)uρšχ©OEr's?y7•/u‘¨⎦m⎟yèö6u‹s9öΝÎγøŠn=tæ4’n<Î)ÏΘöθtƒÏπyϑ≈uŠÉ)ø9$# ∅tΒöΝßγãΒθÝ¡o„u™þθß™É>#x‹yèø9$# 3¨βÎ)š−/u‘ßìƒÌ|¡s9ÅU$s)Ïèø9$# ( …çμ¯ΡÎ)uρÖ‘θàtós9ÒΟ‹Ïm§‘ ∩⊇∉∠∪ 167. dan (ingatlah), ketika Tuhanmu memberitahukan, bahwa Sesungguhnya Dia akan mengirim kepada mereka (orang- orang Yahudi) sampai hari kiamat orang-orang yang akan menimpakan kepada mereka azab yang seburuk-buruknya. Sesungguhnya Tuhanmu Amat cepat siksa-Nya, dan Sesungguhnya Dia adalah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. ÷Λàι≈oΨ÷è©Üs%uρ †ÎûÇÚö‘F{$# $VϑtΒé& (ÞΟßγ÷ΨÏiΒšχθßsÎ=≈¢Á9$#öΝåκ÷]ÏΒuρtβρߊšÏ9≡sOE ( Νßγ≈tΡöθn=t/uρÏM≈oΨ|¡ysø9$$Î/ÏN$t↔Íh‹¡¡9$#uρöΝßγ¯=yès9tβθãèÅ_ötƒ ∩⊇∉∇∪ 168. dan Kami bagi-bagi mereka di dunia ini menjadi beberapa golongan; di antaranya ada orang-orang yang saleh dan di antaranya ada yang tidak demikian. dan Kami coba mereka dengan (nikmat) yang baik-baik dan (bencana) yang buruk-buruk, agar mereka kembali (kepada kebenaran). Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id
  • 29. 007. Al A’raaf (Tempat Tertinggi) y#n=y⇐sù.⎯ÏΒöΝÏδω÷èt/×#ù=yz(#θèOÍ‘uρ|=≈tGÅ3ø9$#tβρä‹è{ù'tƒuÚztä #x‹≈yδ4’oΤ÷ŠF{$#tβθä9θà)tƒuρãxøóã‹y™ $uΖs9 βÎ)uρöΝÍκÌEù'tƒÖÚ{tã …ã&é#÷WÏiΒçνρä‹è{ù'tƒ 4óΟs9r&õ‹s{÷σムΝÍκön=tãß,≈sV‹ÏiΒÉ=≈tGÅ3ø9$# βr&ω(#θä9θà)tƒ ’n?tã«!$#ωÎ)¨,ysø9$#(#θß™u‘yŠuρ $tΒÏμŠÏù 3â‘#¤$!$#uρäοtÅzFψ$#×öyzš⎥⎪Ï%©#Ïj9tβθà)−Gtƒ 3Ÿξsùr&tβθè=É)÷ès? ∩⊇∉®∪ 169. Maka datanglah sesudah mereka generasi (yang jahat) yang mewarisi Taurat, yang mengambil harta benda dunia yang rendah ini, dan berkata: "Kami akan diberi ampun". dan kelak jika datang kepada mereka harta benda dunia sebanyak itu (pula), niscaya mereka akan mengambilnya (juga). Bukankah Perjanjian Taurat sudah diambil dari mereka, Yaitu bahwa mereka tidak akan mengatakan terhadap Allah kecuali yang benar, Padahal mereka telah mempelajari apa yang tersebut di dalamnya?. dan kampung akhirat itu lebih bagi mereka yang bertakwa. Maka Apakah kamu sekalian tidak mengerti? t⎦⎪Ï%©!$#uρšχθä3Åb¡yϑãƒÉ=≈tFÅ3ø9$$Î/(#θãΒ$s%r&uρnο4θn=¢Á9$# $¯ΡÎ)Ÿωßì‹ÅÒçΡtô_r&t⎦⎫Ï⇔Ï=óÁèRùQ$# ∩⊇∠⊃∪ 170. dan orang-orang yang berpegang teguh dengan Al kitab (Taurat) serta mendirikan shalat, (akan diberi pahala) karena Sesungguhnya Kami tidak menyia-nyiakan pahala orang-orang yang Mengadakan perbaikan. *øOEÎ)uρ $uΖø)tGtΡŸ≅t6pgø:$#ôΜßγs%öθsù …çμ¯Ρr(x.×'©#àß(#þθ‘Ζsßuρ …çμ¯Ρr&7ìÏ%#uρöΝÍκÍ5(#ρä‹è{!$tΒ Νä3≈oΨ÷s?#u™;ο§θà)Î/(#ρãä.øOE$#uρ $tΒÏμŠÏù÷/ä3ª=yès9tβθà)−Gs? ∩⊇∠⊇∪ 171. dan (ingatlah), ketika Kami mengangkat bukit ke atas mereka seakan-akan bukit itu naungan awan dan mereka yakin bahwa bukit itu akan jatuh menimpa mereka. (dan Kami katakan kepada mereka): "Peganglah dengan teguh apa yang telah Kami berikan kepadamu, serta ingatlah selalu (amalkanlah) apa yang tersebut di dalamnya supaya kamu menjadi orang-orang yang bertakwa". øOEÎ)uρx‹s{r&y7•/u‘.⎯ÏΒû©Í_t/tΠyŠ#u™ ⎯ÏΒóΟÏδÍ‘θßγàßöΝåκtJ−ƒÍh‘èOEöΝèδy‰pκô−r&uρ#’n?tãöΝÍκŦàΡr&àMó¡s9r&öΝä3În/tÎ/ ((#θä9$s%4’n?t/¡!$tΡô‰Îγx©¡ χr& (#θä9θà)s?tΠöθtƒÏπyϑ≈uŠÉ)ø9$# $¯ΡÎ) $¨Ζà2ô⎯tã #x‹≈yδt⎦,Î#Ï≈xî ∩⊇∠⊄∪ 172. dan (ingatlah), ketika Tuhanmu mengeluarkan keturunan anak-anak Adam dari sulbi mereka dan Allah mengambil kesaksian terhadap jiwa mereka (seraya berfirman): "Bukankah aku ini Tuhanmu?" mereka menjawab: "Betul (Engkau Tuban kami), Kami menjadi saksi". (kami lakukan yang demikian itu) agar di hari kiamat kamu tidak mengatakan: "Sesungguhnya Kami (Bani Adam) adalah orang-orang yang lengah terhadap ini (keesaan Tuhan)", ÷ρr&(#þθä9θà)s?!$oÿ©ςÎ)x8sõ°r& $tΡäτ!$t/#u™ ⎯ÏΒã≅ö7s% $¨Ζà2uρZπ−ƒÍh‘èOE.⎯ÏiΒöΝÏδω÷èt/ ( $uΖä3Î=öκçJsùr& $oÿÏ3Ÿ≅yèsùtβθè=ÏÜö7ßϑø9$# ∩⊇∠⊂∪ 173. atau agar kamu tidak mengatakan: "Sesungguhnya orang-orang tua Kami telah mempersekutukan Tuhan sejak dahulu, sedang Kami ini adalah anak-anak keturunan yang (datang) sesudah mereka. Maka Apakah Engkau akan membinasakan Kami karena perbuatan orang-orang yang sesat dahulu[582]?" [582] Maksudnya: agar orang-orang musyrik itu jangan mengatakan bahwa bapak-bapak mereka dahulu telah mempersekutukan Tuhan, sedang mereka tidak tahu menahu bahwa mempersekutukan Tuhan itu salah, tak ada lagi jalan bagi mereka, hanyalah meniru orang-orang tua mereka yang mempersekutukan Tuhan itu. karena itu mereka menganggap bahwa mereka tidak patut disiksa karena kesalahan orang-orang tua mereka itu. Jacky–JQ™ with QIW by M.Taufiq © www.pinyi.web.id