SlideShare a Scribd company logo
В тот день, когда он был на стихотворцев зол,
Законы строгие сонета изобрел.
Вначале, молвил он, должны быть 2 катрена;
Соединяют их 2 рифмы непременно;
Двумя терцетами кончается сонет:
Мысль завершенную хранит любой терцет.
В сонете Аполлон завел порядок строгий:
Он указал размер и сосчитал все слоги,
В нем повторять слова поэтам запретил
И бледный вялый стих сурово осудил.
Теперь гордится он работой не напрасной:
Поэму в сотню слов затмил сонет прекрасный.
Н. Буало. Поэтическое искусство.
В тот день, когда он был на стихотворцев зол,
Законы строгие сонета изобрел.
Вначале, молвил он, должны быть 2 катрена;
Соединяют их 2 рифмы непременно;
Двумя терцетами кончается сонет:
Мысль завершенную хранит любой терцет.
В сонете Аполлон завел порядок строгий:
Он указал размер и сосчитал все слоги,
В нем повторять слова поэтам запретил
И бледный вялый стих сурово осудил.
Теперь гордится он работой не напрасной:
Поэму в сотню слов затмил сонет прекрасный.
Н. Буало. Поэтическое искусство.
ШекспирШекспир
• Английский сонет - 14 строк делятся на три
катрена и одно двустишие. 4+4+4+2
• Рифма: abab cdcd efef gg
• Английский сонет - 14 строк делятся на три
катрена и одно двустишие. 4+4+4+2
• Рифма: abab cdcd efef gg
1 катрен 2 катрен 3 катрен Двустишие
Тезис Антитеза Развязка Обобщение
(Утверждение) (Отрицание) (Сонетный
замок или
сентенция)
Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.
С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.
Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.
И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.
Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.
С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.
Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.
И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.
Сонет №130
Люблю, - но реже говорю об этом,
Люблю нежней, - но не для многих глаз.
Торгует чувством тот, что перед светом
Всю душу выставляет напоказ.
Тебя встречал я песней, как приветом,
Когда любовь нова была для нас.
Так соловей гремит в полночный час
Весной, но флейту забывает летом.
Ночь не лишится прелести своей,
Когда его умолкнут излиянья.
Но музыка, звуча со всех ветвей,
Обычной став, теряет обаянье.
И я умолк подобно соловью:
Свое пропел и больше не пою.
Соне 102
Люблю, - но реже говорю об этом,
Люблю нежней, - но не для многих глаз.
Торгует чувством тот, что перед светом
Всю душу выставляет напоказ.
Тебя встречал я песней, как приветом,
Когда любовь нова была для нас.
Так соловей гремит в полночный час
Весной, но флейту забывает летом.
Ночь не лишится прелести своей,
Когда его умолкнут излиянья.
Но музыка, звуча со всех ветвей,
Обычной став, теряет обаянье.
И я умолк подобно соловью:
Свое пропел и больше не пою.
Соне 102
Мои глаза в тебя не влюблены, -
Они твои пороки видят ясно.
А сердце ни одной твоей вины
Не видит и с глазами не согласно.
Ушей твоя не услаждает речь.
Твой голос, взор и рук твоих касанье,
Прельщая, не могли меня увлечь
На праздник слуха, зренья, осязанья.
И все же внешним чувствам не дано -
Ни всем пяти, ни каждому отдельно -
Уверить сердце бедное одно,
Что это рабство для него смертельно.
В своем несчастье одному я рад,
Что ты - мой грех и ты - мой вечный ад.
Сонет 141
Мои глаза в тебя не влюблены, -
Они твои пороки видят ясно.
А сердце ни одной твоей вины
Не видит и с глазами не согласно.
Ушей твоя не услаждает речь.
Твой голос, взор и рук твоих касанье,
Прельщая, не могли меня увлечь
На праздник слуха, зренья, осязанья.
И все же внешним чувствам не дано -
Ни всем пяти, ни каждому отдельно -
Уверить сердце бедное одно,
Что это рабство для него смертельно.
В своем несчастье одному я рад,
Что ты - мой грех и ты - мой вечный ад.
Сонет 141
Любовь - недуг. Моя душа больна
Томительной, неутолимой жаждой.
Того же яда требует она,
Который отравил ее однажды.
Мой разум-врач любовь мою лечил.
Она отвергла травы и коренья,
И бедный лекарь выбился из сил
И нас покинул, потеряв терпенье.
Отныне мой недуг неизлечим.
Душа ни в чем покоя не находит.
Покинутые разумом моим,
И чувства и слова по воле бродят.
И долго мне, лишенному ума,
Казался раем ад, а светом - тьма!
Сонет 147
Любовь - недуг. Моя душа больна
Томительной, неутолимой жаждой.
Того же яда требует она,
Который отравил ее однажды.
Мой разум-врач любовь мою лечил.
Она отвергла травы и коренья,
И бедный лекарь выбился из сил
И нас покинул, потеряв терпенье.
Отныне мой недуг неизлечим.
Душа ни в чем покоя не находит.
Покинутые разумом моим,
И чувства и слова по воле бродят.
И долго мне, лишенному ума,
Казался раем ад, а светом - тьма!
Сонет 147
• Сонет (итал. sonetto, от прованс. sonet —
песенка) — жанр лирики, основным
признаком которого является объем текста.
Сонет всегда состоит из четырнадцати
строк. Другие правила сочинения сонета
(каждая строфа заканчивается точкой, ни
одно слово не повторяется) соблюдаются
далеко не всегда. Четырнадцать строк
сонета располагаются двояко.
• Сонет (итал. sonetto, от прованс. sonet —
песенка) — жанр лирики, основным
признаком которого является объем текста.
Сонет всегда состоит из четырнадцати
строк. Другие правила сочинения сонета
(каждая строфа заканчивается точкой, ни
одно слово не повторяется) соблюдаются
далеко не всегда. Четырнадцать строк
сонета располагаются двояко.
Определенная последовательность
развития мысли:
Определенная последовательность
развития мысли:
Мадонна
Не множеством картин старинных мастеров
Украсить я всегда желал свою обитель,
Чтоб суеверно им дивился посетитель,
Внимая важному сужденью знатоков.
В простом углу моем, средь медленных трудов,
Одной картины я желал быть вечно зритель,
Одной: чтоб на меня с холста, как с облаков,
Пречистая и наш божественный спаситель –
Она с величием, он с разумом в очах –
Взирали, кроткие, во слове и в лучах,
Одни, без ангелов, под пальмою Сиона.
Исполнились мои желания. Творец
Тебя мне ниспослал, моя Мадонна,
Чистейшей прелести чистейший образец.

More Related Content

Similar to приложение №6

презентация Microsoft office power point
презентация Microsoft office power pointпрезентация Microsoft office power point
презентация Microsoft office power pointBogun_Daria
 
Тихая моя родина
Тихая моя родинаТихая моя родина
Тихая моя родина
Татьяна Новых
 
Калюжная С. Стихи
Калюжная С. СтихиКалюжная С. Стихи
Калюжная С. Стихи
Unbib Mk
 
Julie Delvaux - Poetry
Julie Delvaux - PoetryJulie Delvaux - Poetry
Julie Delvaux - Poetry
Los Cuadernos de Julia
 
Анализ соннета Шекспира
Анализ соннета ШекспираАнализ соннета Шекспира
Анализ соннета Шекспираjumbie13
 
Лингвистическое исследование на примере соннета
Лингвистическое исследование на примере соннета Лингвистическое исследование на примере соннета
Лингвистическое исследование на примере соннета jumbie13
 
стихи лиды величко
стихи лиды величкостихи лиды величко
стихи лиды величкоLbhtrnjh Lbhtrnjh
 
алигьери данте. стихотворения флорентийского периода
алигьери данте. стихотворения флорентийского периодаалигьери данте. стихотворения флорентийского периода
алигьери данте. стихотворения флорентийского периода
uslishsebya
 
Стихи Требиной Анастасии
Стихи Требиной АнастасииСтихи Требиной Анастасии
Стихи Требиной АнастасииAlexander Marchenko
 
Творчество А. Рембо
Творчество А. РембоТворчество А. Рембо
Творчество А. Рембо
Bashkir State University
 
Избранные работы V литературного конкурса "Музыка перевода"
Избранные работы V литературного конкурса "Музыка перевода"Избранные работы V литературного конкурса "Музыка перевода"
Избранные работы V литературного конкурса "Музыка перевода"Вениамин Бакалинский
 
Избранные работы V конкурса "Музыка перевода" (2013 г.)
Избранные работы V конкурса "Музыка перевода" (2013 г.)Избранные работы V конкурса "Музыка перевода" (2013 г.)
Избранные работы V конкурса "Музыка перевода" (2013 г.)Бюро переводов iTrex
 
Тосты на все случаи жизни
Тосты на все случаи жизниТосты на все случаи жизни
Тосты на все случаи жизниneformat
 
адресаты любовной лирики пушкина
адресаты любовной лирики пушкинаадресаты любовной лирики пушкина
адресаты любовной лирики пушкинаНикита Щербин
 
Temnuhin
TemnuhinTemnuhin
Temnuhineid1
 
любовная лирика лермонтова 2
любовная лирика лермонтова 2любовная лирика лермонтова 2
любовная лирика лермонтова 2karinemkhitaryan
 

Similar to приложение №6 (20)

презентация Microsoft office power point
презентация Microsoft office power pointпрезентация Microsoft office power point
презентация Microsoft office power point
 
Moy zavet 1
Moy zavet 1Moy zavet 1
Moy zavet 1
 
Тихая моя родина
Тихая моя родинаТихая моя родина
Тихая моя родина
 
Калюжная С. Стихи
Калюжная С. СтихиКалюжная С. Стихи
Калюжная С. Стихи
 
Julie Delvaux - Poetry
Julie Delvaux - PoetryJulie Delvaux - Poetry
Julie Delvaux - Poetry
 
2
22
2
 
Анализ соннета Шекспира
Анализ соннета ШекспираАнализ соннета Шекспира
Анализ соннета Шекспира
 
Лингвистическое исследование на примере соннета
Лингвистическое исследование на примере соннета Лингвистическое исследование на примере соннета
Лингвистическое исследование на примере соннета
 
стихи лиды величко
стихи лиды величкостихи лиды величко
стихи лиды величко
 
алигьери данте. стихотворения флорентийского периода
алигьери данте. стихотворения флорентийского периодаалигьери данте. стихотворения флорентийского периода
алигьери данте. стихотворения флорентийского периода
 
Стихи Требиной Анастасии
Стихи Требиной АнастасииСтихи Требиной Анастасии
Стихи Требиной Анастасии
 
Творчество А. Рембо
Творчество А. РембоТворчество А. Рембо
Творчество А. Рембо
 
Избранные работы V литературного конкурса "Музыка перевода"
Избранные работы V литературного конкурса "Музыка перевода"Избранные работы V литературного конкурса "Музыка перевода"
Избранные работы V литературного конкурса "Музыка перевода"
 
Избранные работы V конкурса "Музыка перевода" (2013 г.)
Избранные работы V конкурса "Музыка перевода" (2013 г.)Избранные работы V конкурса "Музыка перевода" (2013 г.)
Избранные работы V конкурса "Музыка перевода" (2013 г.)
 
Тосты на все случаи жизни
Тосты на все случаи жизниТосты на все случаи жизни
Тосты на все случаи жизни
 
адресаты любовной лирики пушкина
адресаты любовной лирики пушкинаадресаты любовной лирики пушкина
адресаты любовной лирики пушкина
 
Mm
MmMm
Mm
 
Mm
MmMm
Mm
 
Temnuhin
TemnuhinTemnuhin
Temnuhin
 
любовная лирика лермонтова 2
любовная лирика лермонтова 2любовная лирика лермонтова 2
любовная лирика лермонтова 2
 

приложение №6

  • 1.
  • 2. В тот день, когда он был на стихотворцев зол, Законы строгие сонета изобрел. Вначале, молвил он, должны быть 2 катрена; Соединяют их 2 рифмы непременно; Двумя терцетами кончается сонет: Мысль завершенную хранит любой терцет. В сонете Аполлон завел порядок строгий: Он указал размер и сосчитал все слоги, В нем повторять слова поэтам запретил И бледный вялый стих сурово осудил. Теперь гордится он работой не напрасной: Поэму в сотню слов затмил сонет прекрасный. Н. Буало. Поэтическое искусство. В тот день, когда он был на стихотворцев зол, Законы строгие сонета изобрел. Вначале, молвил он, должны быть 2 катрена; Соединяют их 2 рифмы непременно; Двумя терцетами кончается сонет: Мысль завершенную хранит любой терцет. В сонете Аполлон завел порядок строгий: Он указал размер и сосчитал все слоги, В нем повторять слова поэтам запретил И бледный вялый стих сурово осудил. Теперь гордится он работой не напрасной: Поэму в сотню слов затмил сонет прекрасный. Н. Буало. Поэтическое искусство.
  • 3. ШекспирШекспир • Английский сонет - 14 строк делятся на три катрена и одно двустишие. 4+4+4+2 • Рифма: abab cdcd efef gg • Английский сонет - 14 строк делятся на три катрена и одно двустишие. 4+4+4+2 • Рифма: abab cdcd efef gg 1 катрен 2 катрен 3 катрен Двустишие Тезис Антитеза Развязка Обобщение (Утверждение) (Отрицание) (Сонетный замок или сентенция)
  • 4. Ее глаза на звезды не похожи, Нельзя уста кораллами назвать, Не белоснежна плеч открытых кожа, И черной проволокой вьется прядь. С дамасской розой, алой или белой, Нельзя сравнить оттенок этих щек. А тело пахнет так, как пахнет тело, Не как фиалки нежный лепесток. Ты не найдешь в ней совершенных линий, Особенного света на челе. Не знаю я, как шествуют богини, Но милая ступает по земле. И все ж она уступит тем едва ли, Кого в сравненьях пышных оболгали. Ее глаза на звезды не похожи, Нельзя уста кораллами назвать, Не белоснежна плеч открытых кожа, И черной проволокой вьется прядь. С дамасской розой, алой или белой, Нельзя сравнить оттенок этих щек. А тело пахнет так, как пахнет тело, Не как фиалки нежный лепесток. Ты не найдешь в ней совершенных линий, Особенного света на челе. Не знаю я, как шествуют богини, Но милая ступает по земле. И все ж она уступит тем едва ли, Кого в сравненьях пышных оболгали. Сонет №130
  • 5. Люблю, - но реже говорю об этом, Люблю нежней, - но не для многих глаз. Торгует чувством тот, что перед светом Всю душу выставляет напоказ. Тебя встречал я песней, как приветом, Когда любовь нова была для нас. Так соловей гремит в полночный час Весной, но флейту забывает летом. Ночь не лишится прелести своей, Когда его умолкнут излиянья. Но музыка, звуча со всех ветвей, Обычной став, теряет обаянье. И я умолк подобно соловью: Свое пропел и больше не пою. Соне 102 Люблю, - но реже говорю об этом, Люблю нежней, - но не для многих глаз. Торгует чувством тот, что перед светом Всю душу выставляет напоказ. Тебя встречал я песней, как приветом, Когда любовь нова была для нас. Так соловей гремит в полночный час Весной, но флейту забывает летом. Ночь не лишится прелести своей, Когда его умолкнут излиянья. Но музыка, звуча со всех ветвей, Обычной став, теряет обаянье. И я умолк подобно соловью: Свое пропел и больше не пою. Соне 102
  • 6. Мои глаза в тебя не влюблены, - Они твои пороки видят ясно. А сердце ни одной твоей вины Не видит и с глазами не согласно. Ушей твоя не услаждает речь. Твой голос, взор и рук твоих касанье, Прельщая, не могли меня увлечь На праздник слуха, зренья, осязанья. И все же внешним чувствам не дано - Ни всем пяти, ни каждому отдельно - Уверить сердце бедное одно, Что это рабство для него смертельно. В своем несчастье одному я рад, Что ты - мой грех и ты - мой вечный ад. Сонет 141 Мои глаза в тебя не влюблены, - Они твои пороки видят ясно. А сердце ни одной твоей вины Не видит и с глазами не согласно. Ушей твоя не услаждает речь. Твой голос, взор и рук твоих касанье, Прельщая, не могли меня увлечь На праздник слуха, зренья, осязанья. И все же внешним чувствам не дано - Ни всем пяти, ни каждому отдельно - Уверить сердце бедное одно, Что это рабство для него смертельно. В своем несчастье одному я рад, Что ты - мой грех и ты - мой вечный ад. Сонет 141
  • 7. Любовь - недуг. Моя душа больна Томительной, неутолимой жаждой. Того же яда требует она, Который отравил ее однажды. Мой разум-врач любовь мою лечил. Она отвергла травы и коренья, И бедный лекарь выбился из сил И нас покинул, потеряв терпенье. Отныне мой недуг неизлечим. Душа ни в чем покоя не находит. Покинутые разумом моим, И чувства и слова по воле бродят. И долго мне, лишенному ума, Казался раем ад, а светом - тьма! Сонет 147 Любовь - недуг. Моя душа больна Томительной, неутолимой жаждой. Того же яда требует она, Который отравил ее однажды. Мой разум-врач любовь мою лечил. Она отвергла травы и коренья, И бедный лекарь выбился из сил И нас покинул, потеряв терпенье. Отныне мой недуг неизлечим. Душа ни в чем покоя не находит. Покинутые разумом моим, И чувства и слова по воле бродят. И долго мне, лишенному ума, Казался раем ад, а светом - тьма! Сонет 147
  • 8. • Сонет (итал. sonetto, от прованс. sonet — песенка) — жанр лирики, основным признаком которого является объем текста. Сонет всегда состоит из четырнадцати строк. Другие правила сочинения сонета (каждая строфа заканчивается точкой, ни одно слово не повторяется) соблюдаются далеко не всегда. Четырнадцать строк сонета располагаются двояко. • Сонет (итал. sonetto, от прованс. sonet — песенка) — жанр лирики, основным признаком которого является объем текста. Сонет всегда состоит из четырнадцати строк. Другие правила сочинения сонета (каждая строфа заканчивается точкой, ни одно слово не повторяется) соблюдаются далеко не всегда. Четырнадцать строк сонета располагаются двояко.
  • 9.
  • 10.
  • 12. Мадонна Не множеством картин старинных мастеров Украсить я всегда желал свою обитель, Чтоб суеверно им дивился посетитель, Внимая важному сужденью знатоков. В простом углу моем, средь медленных трудов, Одной картины я желал быть вечно зритель, Одной: чтоб на меня с холста, как с облаков, Пречистая и наш божественный спаситель – Она с величием, он с разумом в очах – Взирали, кроткие, во слове и в лучах, Одни, без ангелов, под пальмою Сиона. Исполнились мои желания. Творец Тебя мне ниспослал, моя Мадонна, Чистейшей прелести чистейший образец.