60. 31 또 비유를 들어 이르시되 천국은 마치 사람이 자
기 밭에 갖다 심은 겨자씨 한 알 같으니
31 He told them another parable: "The
kingdom of heaven is like a mustard seed,
which a man took and planted in his field.
61. 32 이는 모든 씨보다 작은 것이로되 자란 후에는 풀
보다 커서 나무가 되매 공중의 새들이 와서 그 가지
에 깃들이느니라
32 Though it is the smallest of all your
seeds, yet when it grows, it is the largest of
garden plants and becomes a tree, so that
the birds of the air come and perch in its
branches."
62. 33 또 비유로 말씀하시되 천국은 마치 여자가 가루
서 말 속에 갖다 넣어 전부 부풀게 한 누룩과 같으니
라
33 He told them still another parable: "The
kingdom of heaven is like yeast that a
woman took and mixed into a large amount
of flour until it worked all through the
dough."
63. 44 천국은 마치 밭에 감추인 보화와 같으니 사람이
이를 발견한 후 숨겨 두고 기뻐하며 돌아가서 자기의
소유를 다 팔아 그 밭을 사느니라
44 "The kingdom of heaven is like treasure
hidden in a field. When a man found it, he
hid it again, and then in his joy went and
sold all he had and bought that field
64. 45 또 천국은 마치 좋은 진주를 구하는 장사와 같으
니
45 "Again, the kingdom of heaven is like a
merchant looking for fine pearls.
65. 46 극히 값진 진주 하나를 발견하매 가서 자기의 소
유를 다 팔아 그 진주를 사느니라
46 When he found one of great value, he
went away and sold everything he had and
bought it.
66. 47 또 천국은 마치 바다에 치고 각종 물고기를 모는
그물과 같으니
47 "Once again, the kingdom of heaven is
like a net that was let down into the lake
and caught all kinds of fish.
67. 48 그물에 가득하매 물 가로 끌어 내고 앉아서 좋은
것은 그릇에 담고 못된 것은 내버리느니라
48 When it was full, the fishermen pulled it
up on the shore. Then they sat down and
collected the good fish in baskets, but threw
the bad away.
68. 49 세상 끝에도 이러하리라 천사들이 와서 의인 중
에서 악인을 갈라 내어
49 This is how it will be at the end of the
age. The angels will come and separate the
wicked from the righteous
69. 50 풀무 불에 던져 넣으리니 거기서 울며 이를 갈리
라
50 and throw them into the fiery furnace,
where there will be weeping and gnashing of
teeth.
70. 51 이 모든 것을 깨달았느냐 하시니 대답하되 그러
하오이다
51 "Have you understood all these things?"
Jesus asked. "Yes," they replied.
71. 52 예수께서 이르시되 그러므로 천국의 제자된 서기
관마다 마치 새것과 옛것을 그 곳간에서 내오는 집주
인과 같으니라
52 He said to them, "Therefore every
teacher of the law who has been instructed
about the kingdom of heaven is like the
owner of a house who brings out of his
storeroom new treasures as well as old."
72. 53 예수께서 이 모든 비유를 마치신 후에 그 곳을 떠
나서
53 When Jesus had finished these parables,
he moved on from there.
73. 54 고향으로 돌아가사 그들의 회당에서 가르치시니
그들이 놀라 이르되 이 사람의 이 지혜와 이런 능력
이 어디서 났느냐
54 Coming to his hometown, he began
teaching the people in their synagogue, and
they were amazed. "Where did this man get
this wisdom and these miraculous powers?"
they asked.
74. 55 이는 그 목수의 아들이 아니냐 그 어머니는 마리
아, 그 형제들은 야고보, 요셉, 시몬, 유다라 하지 않
느냐
55 "Isn't this the carpenter's son? Isn't his
mother's name Mary, and aren't his brothers
James, Joseph, Simon and Judas?
75. 56 그 누이들은 다 우리와 함께 있지 아니하냐 그런
즉 이 사람의 이 모든 것이 어디서 났느냐 하고
56 Aren't all his sisters with us? Where then
did this man get all these things?"
76. 57 예수를 배척한지라 예수께서 그들에게 말씀하시
되 선지자가 자기 고향과 자기 집 외에서는 존경을
받지 않음이 없느니라 하시고
57 And they took offense at him. But Jesus
said to them, "Only in his hometown and in
his own house is a prophet without honor."
77. 58 그들이 믿지 않음으로 말미암아 거기서 많은 능
력을 행하지 아니하시니라
58 And he did not do many miracles there
because of their lack of faith.
79. 함께 생각해 볼 주제
1. 천국복음의 역동적인 영향력
2. 비교할 수 없는 천국의 가치와 이에 합당한 신자의
삶과 사명
80. 1. 천국복음의 영향력 (31-33)
31 또 비유를 들어 이르시되 천국은 마치 사람이
자기 밭에 갖다 심은 겨자씨 한 알 같으니
31 He told them another parable: "The
kingdom of heaven is like a mustard seed,
which a man took and planted in his field.
81. 1. 천국복음의 영향력 (31-33)
32 이는 모든 씨보다 작은 것이로되 자란 후에는
풀보다 커서 나무가 되매 공중의 새들이 와서 그
가지에 깃들이느니라
32 Though it is the smallest of all your
seeds, yet when it grows, it is the largest
of garden plants and becomes a tree, so
that the birds of the air come and perch in
its branches."
82. 1. 천국복음의 영향력 (31-33)
33 또 비유로 말씀하시되 천국은 마치 여자가 가
루 서 말 속에 갖다 넣어 전부 부풀게 한 누룩과 같
으니라
33 He told them still another parable: "The
kingdom of heaven is like yeast that a
woman took and mixed into a large
amount of flour until it worked all through
the dough."
83. 2. 네 소유를 모두 팔라 (44-50)
44 천국은 마치 밭에 감추인 보화와 같으니 사람
이 이를 발견한 후 숨겨 두고 기뻐하며 돌아가서
자기의 소유를 다 팔아 그 밭을 사느니라
44 "The kingdom of heaven is like treasure
hidden in a field. When a man found it, he
hid it again, and then in his joy went and
sold all he had and bought that field
84. 2. 네 소유를 모두 팔라 (44-50)
45 또 천국은 마치 좋은 진주를 구하는 장사와 같
으니
45 "Again, the kingdom of heaven is like a
merchant looking for fine pearls.
85. 2. 네 소유를 모두 팔라 (44-50)
46 극히 값진 진주 하나를 발견하매 가서 자기의
소유를 다 팔아 그 진주를 사느니라
46 When he found one of great value, he
went away and sold everything he had and
bought it.
86. 2. 네 소유를 모두 팔라 (44-50)
47 또 천국은 마치 바다에 치고 각종 물고기를 모
는 그물과 같으니
47 "Once again, the kingdom of heaven is
like a net that was let down into the lake
and caught all kinds of fish.
87. 2. 네 소유를 모두 팔라 (44-50)
48 그물에 가득하매 물 가로 끌어 내고 앉아서 좋
은 것은 그릇에 담고 못된 것은 내버리느니라
48 When it was full, the fishermen pulled
it up on the shore. Then they sat down and
collected the good fish in baskets, but
threw the bad away.
88. 2. 네 소유를 모두 팔라 (44-50)
49 세상 끝에도 이러하리라 천사들이 와서 의인
중에서 악인을 갈라 내어
49 This is how it will be at the end of the
age. The angels will come and separate
the wicked from the righteous
89. 2. 네 소유를 모두 팔라 (44-50)
50 풀무 불에 던져 넣으리니 거기서 울며 이를 갈
리라
50 and throw them into the fiery furnace,
where there will be weeping and gnashing
of teeth.
90. 3. 천국의 서기관 (51-58)
51 이 모든 것을 깨달았느냐 하시니 대답하되 그
러하오이다
51 "Have you understood all these things?"
Jesus asked. "Yes," they replied.
91. 3. 천국의 서기관 (51-58)
52 예수께서 이르시되 그러므로 천국의 제자된 서
기관마다 마치 새것과 옛것을 그 곳간에서 내오는
집주인과 같으니라
52 He said to them, "Therefore every
teacher of the law who has been instructed
about the kingdom of heaven is like the
owner of a house who brings out of his
storeroom new treasures as well as old."
92. 3. 천국의 서기관 (51-58)
53 예수께서 이 모든 비유를 마치신 후에 그 곳을
떠나서
53 When Jesus had finished these parables,
he moved on from there.
93. 3. 천국의 서기관 (51-58)
54 고향으로 돌아가사 그들의 회당에서 가르치시
니 그들이 놀라 이르되 이 사람의 이 지혜와 이런
능력이 어디서 났느냐
54 Coming to his hometown, he began
teaching the people in their synagogue,
and they were amazed. "Where did this
man get this wisdom and these miraculous
powers?" they asked.
94. 3. 천국의 서기관 (51-58)
55 이는 그 목수의 아들이 아니냐 그 어머니는 마
리아, 그 형제들은 야고보, 요셉, 시몬, 유다라 하
지 않느냐
55 "Isn't this the carpenter's son? Isn't his
mother's name Mary, and aren't his
brothers James, Joseph, Simon and Judas?
95. 3. 천국의 서기관 (51-58)
56 그 누이들은 다 우리와 함께 있지 아니하냐 그
런즉 이 사람의 이 모든 것이 어디서 났느냐 하고
56 Aren't all his sisters with us? Where then
did this man get all these things?"
96. 3. 천국의 서기관 (51-58)
57 예수를 배척한지라 예수께서 그들에게 말씀하
시되 선지자가 자기 고향과 자기 집 외에서는 존경
을 받지 않음이 없느니라 하시고
57 And they took offense at him. But Jesus
said to them, "Only in his hometown and in
his own house is a prophet without honor."
97. 3. 천국의 서기관 (51-58)
58 그들이 믿지 않음으로 말미암아 거기서 많은
능력을 행하지 아니하시니라
58 And he did not do many miracles there
because of their lack of faith.