SlideShare a Scribd company logo
1 of 21
АЙРАПЕТЯН РУЗАННА РУБЕНОВНА
ПРОТОТИПИЧЕСКАЯ, ФРЕЙМОВАЯ И КЛАСТЕРНАЯ
СЕМАНТИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ ГРУППЫ
АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ГЛАГОЛОВ “VERBS OF PUTTING”
Специальность 10.02.04 – германские языки
Пятигорск – 2014
Актуальность темы, предпосылки
исследования
 Данная классификация, претендуя на охват как синтаксических, так
и семантических признаков, демонстрирует явный крен в пользу
учета синтаксических аспектов языка (альтернаций).
 Одной из известных классификаций глаголов является
классификация Б. Левин.
 необходимость в более скрупулезном анализе иерархической
организации лексики с учетом семантического параметра
в формате фреймового, прототипического и кластерного
моделирования;
 отсутствие разработанной семантической базы и алгоритмических
процедур
для классификации глагольных единиц современного
английского языка;
 необходимость более глубокого понимания возможностей
применения математических методов
к анализу лингвистических явлений.
Цель, методы, объект, предмет,
материал исследования
метод
семантической
декомпозиции
кластерный анализ
сравнительный
анализ
(дисперсионный)
дефиниционный
анализ
контекстуальный
анализ
метод
прототипического
моделирования
ЦЕЛЬ
диссертационного исследования
метод
количественной
обработки данных
МАТЕРИАЛ ИССЛЕДОВАНИЯ
КОМПЛЕКСНАЯ МЕТОДИКА
324 глагола исследуемой глагольной группы и их дефиниции
898 примеров употребления исследуемых глаголов
1480 предложений общим объемом в 1168 страниц
2 31
ЗАДАЧИ
5 64
комплексное моделирование семантики английских глаголов группы
«Verbs of Putting», ведущее к построению их классификации с использованием
методов когнитивного и лингво-математического анализа
метод фреймового
моделирования
ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЯ
группа глаголов «Verbs of Putting»
семантические характеристики группы
глаголов «Verbs of Putting»
Задачи исследования
1. проанализировать основные лингвистические подходы,
актуальные для построения адекватной семантической модели
группы глаголов «Verbs of Putting»;
2. построить матрицу семантических компонентов по итогам проведения
дефиниционного и компонентного анализа глаголов группы;
3. осуществить прототипическое моделирование, используя подходы:
лингвистический и математический - с последующим
сравнением результатов;
4. провести лингво-математическое моделирование посредством
кластеризации исследуемой группы глаголов;
5. сравнить полученную классификацию с исходной
с помощью дисперсионного анализа;
6. с использованием непрерывного подхода к прототипизации
выявить прототипы в образованных кластерах;
7. сформировать фреймовую модель группы глаголов «Verbs of Putting»
в качестве когнитивного шаблона ситуации
«ПОМЕЩЕНИЯ ОБЪЕКТА В НЕКОЕ ПРОСТРАНСТВО»;
8. построить дефиниционные фреймы для каждого кластера
новой классификации глаголов.
9. провести контекстный анализ и построить контекстуальные фреймы
кластеров
Дискретное
протомоделирование
Непрерывное
протомоделирование
Кластеризация
Прототипизация
Построение
дефиниционных
фреймов
Проведение
контекстного анализа
Построение
контекстных
фреймов
Дефиниционный и
компонентный
анализ
Формирование матрицы соответствия семантических
компонентов глаголам группы «Verbs of Putting»
Название глагола put verbs arrange install place position put set …
Agent, Experiencer 0 0 0 0 0 0 0 …
unknown Agent …
men …
women …
Patient, Range 0 1 1 1 1 1 1 …
tough object 1 1 1 1 1 1 …
liquid …
… … … … … … … … …
Result 0 0 0 0 0 0 0 …
twisted or curved …
becomes wet …
becomes dry …
… … … … … … … … …
Source (S) 0 0 0 0 0 0 0 0
surface
place where it is
out, out of, outside
from
… … … … … … … … …
Goal (G) 0 1 1 1 1 1 0 0
somewhere 1 1
place 1 1
position 1 1
… … … … … … … … …
Дискретное
протомоделирование
Непрерывное
протомоделирование
Кластеризация
Прототипизация
Построение
дефиниционных
фреймов
Проведение
контекстного анализа
Построение
контекстных
фреймов
Дефиниционный и
компонентный
анализ
 Полученные
компоненты
сгруппированы в
соответствии с
метаязыковыми
гиперонимами,
заимствованными из
теории Р.Лонгакра и
Ч.Филлмора.
 Глагольные
компоненты включены
в семантику
исследуемых глаголов
 Иерархическая
таксономия
семантических
компонентов явилась
базой для
последуюших этапов
исследования
Формирование таксономии семантических
компонентов группы глаголов «Verbs of Putting»
Agent
Patient
Manner
Source
Goal
Result
Locative
Direction
Reason
Measure
Time
Instrument
Семанти
ческие
компоне
нты
Дискретное
протомоделирование
Непрерывное
протомоделирование
Кластеризация
Прототипизация
Построение
дефиниционных
фреймов
Проведение
контекстного анализа
Построение
контекстных
фреймов
Дефиниционный и
компонентный
анализ
ядро
[5(ЯК)
0(БПК)
0(ДПК)]
arrange,
mount,
place,
position,
put, set,
sling, lay …
околоядерная
периферия
5(ЯК)
n(БПК)
n(ДПК)]
immerse,
install,
situate,
stash, stow,
dangle,
hang, lean,
sit, stand,
suspend,
dip, drape,
heap, load,
pack, pile…
ближняя
периферия
[3-4(ЯК)
n(БПК)
n(ДПК)]
funnel,
hammer,
pound,
push, rake,
ram, shake,
squeeze,
squish,
squash,
wipe…
дальняя
периферия
[0-2(ЯК)
n(БПК)
n(ДПК)]
lodge,
сhannel,
siphon,
spoon,
sweep, tuck,
wring, drop,
dribble,
slosh, spurt,
curl,
brush…
Построение дискретной протомодели
группы глаголов «Verbs of Putting»
Дискретное
протомоделирование
Непрерывное
протомоделирование
Кластеризация
Прототипизация
Построение
дефиниционных
фреймов
Проведение
контекстного анализа
Построение
контекстных
фреймов
Дефиниционный и
компонентный
анализ
Язык математического моделирования
лингвистических явлений
Объекты исследования
семантический
компонент
измерение в многомерном
пространстве
глагол точка в многомерном пространстве
группа глаголов кластер объектов
прототип
центр кластера – среднее значение
координат точек кластера в
пространстве
Отношения между объектами
наличие
семантического
компонента в
семантике глагола
координата точки в многомерном
пространстве (0 или 1)
характеристики объектов
кластеризации
семантическая
близость глаголов
евклидова метрика (расстояние)
однородность группы дисперсия значения характеристики
Дискретное
протомоделирование
Непрерывное
протомоделирование
Кластеризация
Прототипизация
Построение
дефиниционных
фреймов
Проведение
контекстного анализа
Построение
контекстных
фреймов
Дефиниционный и
компонентный
анализ
Непрерывная протомодель
1. Определение идеального
прототипа
2. Расчет меры
семантической близости
каждого глагола до
идеального прототипа
3. Определение пороговых
значений. Распределение
глаголов по 4-м уровням в
зависимости от степени
близости/удаленности от
ядра.
1-ый
уровень
• arrange,
mount,
place,
put, set,
sling,
bang,
dump,
shovel,
stick…
2-й
уровень
• position ,
lay,
inject,
fuel,
archive,
bag,
bank,
billet,
crate…
3-й
уровень
• lash,
spill,
shake,
wipe,
suspend
bandage
bombard
sugar…
4-й
уровень
• garnish,
corral,
dock,
file,
block,
fall,
channel,
lard,
tag…
Прототип и уровни близости к нему
Дискретное
протомоделирование
Непрерывное
протомоделирование
Кластеризация
Прототипизация
Построение
дефиниционных
фреймов
Проведение
контекстного анализа
Построение
контекстных
фреймов
Дефиниционный и
компонентный
анализ
Кластеризация
Кластеризация – способ
классификации объектов по
группам (кластерам) на основе их
сходства Дискретное
протомоделирование
Непрерывное
протомоделирование
Кластеризация
Прототипизация
Построение
дефиниционных
фреймов
Проведение
контекстного анализа
Построение
контекстных
фреймов
Дефиниционный и
компонентный
анализ
Глаголы, соответствующие
минимальному расстоянию
Глаголы, не
имеющие
ссылок на
другие глаголы
группы
Количество
семантических
отсылок на
исследуемый
глагол
№
Гр
Глаголы
1
arrange, mount, place, put, set,
sling, bang, dump, shovel, stick,
adorn, deck, decorate, garland,
inlay, ornament, trim, throw,
fence, paper, pomade, stable
2
immerse, slather, squirt, wrap,
anoint, coat, cover, deluge,
douse, festoon, flood, mask,
mottle, pave, plate, shroud,
speckle, swaddle, tile, veil,
asphalt, blanket, blindfold,
board, buttonhole, carpet, cloak,
drug, flour, gag, mantle, mulch,
muzzle, silver, slipcover, tar,
tarmac, turf
3 smear, spread, suffuse
4 brick, stock, clutter, fill, pad,
replenish, caulk
5 vest, infect, ring, stud, perfume,
stress, ticket
6 drop, inundate
7 spill
8 рush, squeeze, press
9 spin, twirl, whirl
10 scatter, sow, strew, litter
№
Гр
Глаголы
1 put
2
immerse, wrap,
anoint, cover,
buttonhole, gag,
muzzle
3 spread
4 fill
5 vest, infect, ring, stud,
perfume, stress, ticket
6 drop, inundate
7 spill
8 нет глаголов,
удовлетворяющих
требованиям
9 spin, twirl
10 scatter
Прототипизация
№ Гр Прототип
1 Put
2 Cover
3 Spread
4 Fill
6 Drop
7 Spill
8 Press
9 Spin
10 Scatter
Дискретное
протомоделирование
Непрерывное
протомоделирование
Кластеризация
Прототипизация
Построение
дефиниционных
фреймов
Проведение
контекстного анализа
Построение
контекстных
фреймов
Дефиниционный и
компонентный
анализ
Итоговая классификация глаголов, проведенная посредством
применения кластерного анализа и прототипизации
92
глагола
51
глагол
7
глаг
оло
в
10
глаг
оло
в
47
глаго
лов
73
глаго
ла
6
глаг
оло
в 8
глаг
оло
в
12
глаго
лов
Дискретное
протомоделирование
Непрерывное
протомоделирование
Кластеризация
Прототипизация
Построение
дефиниционных
фреймов
Проведение
контекстного анализа
Построение
контекстных
фреймов
Дефиниционный и
компонентный
анализ
Сравнение исходной классификаций Б.Левин с
полученной нами в результате кластеризации
Группы согласно
классификации
Б.Левин
Группы, полученные
в результате
нашего исследования
Дискретное
протомоделирование
Непрерывное
протомоделирование
Кластеризация
Прототипизация
Построение
дефиниционных
фреймов
Проведение
контекстного анализа
Построение
контекстных
фреймов
Дефиниционный и
компонентный
анализ
Оценка отличия исходной классификаций Б.Левин от
полученной нами в результате кластеризации
Дисперсия может
принимать значения от
0 до 1:
 0 - отсутствие
отклонений от
среднего, т.е. полная
однородность
группы
 1 – наибольшая
степень
неоднородности
Дисперсия – мера
неоднородности
группы
исходной
классификации
с точки зрения
принадлежности
группам новой
классификации
Группа глаголов
(Б. Левин)
Неоднород-
ность
Butter Verbs 0,87
Coil Verbs 0,73
Fill Verbs 0,89
Funnel Verbs 0,86
Pocket Verbs 0,80
Pour Verbs 0,64
Put Verbs 0,52
Verbs of Putting with a
Specified Direction
0,57
Verbs of Putting with a
Spatial Configuration
0,44
Spray/Load Verbs 0,91
Добавленные
глаголы
0,89
Дискретное
протомоделирование
Непрерывное
протомоделирование
Кластеризация
Прототипизация
Построение
дефиниционных
фреймов
Проведение
контекстного анализа
Построение
контекстных
фреймов
Дефиниционный и
компонентный
анализ
b
fc d
e
g, h
aj
Дискретное
протомоделирование
Непрерывное
протомоделирование
Кластеризация
Прототипизация
Построение
дефиниционных
фреймов
Проведение
контекстного анализа
Построение
контекстных
фреймов
Дефиниционный и
компонентный
анализ
а) СУБЪЕКТ,
b) ОБЪЕКТ, [ПРЕДЛОГ],
c) МЕСТО ИСХОДНОЕ,
d) МЕСТО ЦЕЛЕВОЕ,
e) ПУТЬ,
f) РЕЗУЛЬТАТ,
g) СПОСОБ,
h) ИНСТРУМЕНТ,
j) СОУЧАСТНИК ДЕЙСТВИЯ
Фреймовое моделирование. Этапы
Фрейм «ПОМЕЩЕНИЕ ОБЪЕКТА В НЕКОЕ ПРОСТРАНСТВО»
1. Построение дефиниционных фреймов на основе результатов
нашего дефиниционного анализа и с учетом общего фрейма
«ПОМЕЩЕНИЕ ОБЪЕКТА В НЕКОЕ ПРОСТРАНСТВО»,
соответствующего фрейму Placing Ч.Филлмора
2. Проведение контекстного анализа
3. Построение контекстуальных фреймов трех кластеров
4. Cравнение результатов двух типов фреймового
моделирования.
Статистика по количеству семантических компонентов в
кластерах по результатам кластерного анализа
глаголов группы «Verbs of Putting»
Дискретное
протомоделирование
Непрерывное
протомоделирование
Кластеризация
Прототипизация
Построение
дефиниционных
фреймов
Проведение
контекстного анализа
Построение
контекстных
фреймов
Дефиниционный и
компонентный
анализ
Семантические
компоненты
Гр. 1 Гр.2 Гр.3 Гр. 4 Гр. 5 Гр. 6 Гр. Гр. 8 Гр. 9 Гр.10
Agent
(Experiencer)
4% 0% 86% 100% 4% 2% 44% 0% 13% 75%
Patient (Range) 100% 100% 100% 100% 96% 98% 94% 100% 100% 100%
Result 9% 100% 100% 50% 7% 51% 17% 50% 100% 100%
Source 3% 8% 0% 10% 19% 4% 28% 0% 0% 50%
Goal 100% 100% 100% 100% 47% 11% 67% 100% 100% 58%
To 100% 100% 100% 40% 14% 0% 0% 0% 0% 50%
In, into 36% 4% 0% 100% 11% 9% 17% 33% 38% 0%
Ononto 33% 6% 43% 0% 5% 2% 22% 0% 0% 33%
Locative 11% 2% 71% 10% 3% 15% 33% 0% 0% 67%
Reason 0% 0% 0% 0% 0% 2% 0% 0% 0% 0%
Time 5% 2% 0% 0% 1% 0% 0% 17% 0% 0%
Manner 100% 100% 100% 60% 27% 34% 89% 100% 88% 75%
Direction (Path) 1% 0% 0% 10% 7% 0% 0% 0% 0% 0%
Measure of the
object
2% 2% 0% 10% 1% 2% 0% 0% 0% 8%
Instrument 100% 100% 100% 50% 21% 19% 17% 100% 13% 8%
Move 100% 100% 100% 50% 12% 4% 22% 0% 75% 50%
Makeforce let
do sth
2% 4% 14% 0% 12% 21% 11% 100% 63% 17%
Tie, fasten,
connect, fit
together, fix
0% 4% 0% 0% 8% 2% 0% 0% 0% 0%
Go, direct, come 0% 4% 0% 100% 1% 0% 17% 0% 0% 0%
Give, provide 0% 0% 0% 0% 5% 4% 0% 0% 0% 0%
Add 0% 2% 0% 0% 4% 2% 0% 0% 0% 0%
Примеры предложений из анализируемого дискурса
Не had placed it on the market recently.
He placed the glasses on the table.
The owner placed her a mug of coffee.
Dagny placed the remnant of the motor into a vault.
…
Пример матрицы фреймовых компонентов
по итогам контекстного анализа
Контекстный анализ трех кластеров
Put Verbs, Cover Verbs, Fill Verbs
Присутствие
фреймового
компонента - 1,
отсутствие – 0.
Дискретное
протомоделирование
Непрерывное
протомоделирование
Кластеризация
Прототипизация
Построение
дефиниционных
фреймов
Проведение
контекстного анализа
Построение
контекстных
фреймов
Дефиниционный и
компонентный
анализ
Фрейм группы Put Verbs
по результатам
дефиниционного анализа
Фрейм группы Put Verbs
по результатам
контекстного анализа
Интегрированный фрейм
группы Put Verbs по
результатам дефиниционного
и контекстного анализов
Дискретное
протомоделирование
Непрерывное
протомоделирование
Кластеризация
Прототипизация
Построение
дефиниционных
фреймов
Проведение
контекстного анализа
Построение
контекстных
фреймов
Дефиниционный и
компонентный
анализ
Изменение структуры фрейма
кластера Put Verbs
b
g, h
move
a
c
d
to
а) AGENT; b) PATIENT;
[PREPOSITION];
c) SOURCE; d) GOAL;
e) PATH; f) RESULT;
g) MANNER;
h) INSTRUMENT;
i) ACCOMPANIMENT;
j) LOCATIVE;
k) ENVIRONMENT;
[MOVE]
0%
50%
100%
Дефиниционный фрейм Контекстуальный фрейм
Сравнительный анализ структур дефиниционных и
контекстных фреймовых моделей трех групп
0%
50%
100%
Дефиниционный фрейм Контекстуальный фрейм
0%
50%
100%
Дефиниционный фрейм Контекстуальный фрейм
«Put Verbs»
«Cover Verbs»
«Fill Verbs»
Практическая ценность диссертационной работы
и перспективы исследования
 Созданная база данных, отражающая результат практической
исследовательской работы, зарегистрирована Федеральным
институтом промышленной собственности РФ (Роспатент).
Свидетельство о государственной регистрации базы данных
№ 2014621365 от 25.09.2014 г.
 Возможность использования полученных результатов и выводов, а также
избранной методологии анализа семантики глаголов в курсах
лексикологии, теоретической грамматики современного английского
языка, теории перевода, лингвистической семантики, компьютерной
лингвистики, в спецкурсах по когнитивной семантике, а также в
исследованиях, связанных с электронным лексикографированием или
разработкой ИИ.
 Построенные прототипические, фреймовые и кластерные модели
предоставляют возможности для более систематизированного и
углубленного изучения семантики глагольной лексики с последующей
проекцией апробированных в данном случае методов на другие
группы глаголов.
 Накопленные сведения о компонентной структуре
анализируемых глаголов могут быть использованы в
лексикографической практике.
Спасибо за внимание!

More Related Content

Similar to Прототипическая, фреймовая и кластерная семантические модели группы англоязычных глаголов "Verbs of putting", 23.12.2014, Айрапетян Р.Р.

Андрей Кутузов, Mail.Ru Group. Нейронные языковые модели и задача определения...
Андрей Кутузов, Mail.Ru Group. Нейронные языковые модели и задача определения...Андрей Кутузов, Mail.Ru Group. Нейронные языковые модели и задача определения...
Андрей Кутузов, Mail.Ru Group. Нейронные языковые модели и задача определения...Mail.ru Group
 

Similar to Прототипическая, фреймовая и кластерная семантические модели группы англоязычных глаголов "Verbs of putting", 23.12.2014, Айрапетян Р.Р. (8)

Комбинирование факторов для разрешения референции местоимений
Комбинирование факторов для разрешения референции местоименийКомбинирование факторов для разрешения референции местоимений
Комбинирование факторов для разрешения референции местоимений
 
Реализация метода автоматического разрешения лексической многозначности
Реализация метода автоматического разрешения лексической многозначностиРеализация метода автоматического разрешения лексической многозначности
Реализация метода автоматического разрешения лексической многозначности
 
Автоматическое извлечение синтаксических контекстов из текстовой коллекции
Автоматическое извлечение синтаксических контекстов из текстовой коллекцииАвтоматическое извлечение синтаксических контекстов из текстовой коллекции
Автоматическое извлечение синтаксических контекстов из текстовой коллекции
 
Андрей Кутузов, Mail.Ru Group. Нейронные языковые модели и задача определения...
Андрей Кутузов, Mail.Ru Group. Нейронные языковые модели и задача определения...Андрей Кутузов, Mail.Ru Group. Нейронные языковые модели и задача определения...
Андрей Кутузов, Mail.Ru Group. Нейронные языковые модели и задача определения...
 
Извлечение терминологических словосочетаний из текстов
Извлечение терминологических словосочетаний из текстовИзвлечение терминологических словосочетаний из текстов
Извлечение терминологических словосочетаний из текстов
 
Модули автоматической обработки текстов в проекте aot.ru
Модули автоматической обработки текстов в проекте aot.ruМодули автоматической обработки текстов в проекте aot.ru
Модули автоматической обработки текстов в проекте aot.ru
 
Языковые корпуса
Языковые корпусаЯзыковые корпуса
Языковые корпуса
 
Программные средства выявления теминологических вариантов в текстах
Программные средства выявления теминологических вариантов в текстахПрограммные средства выявления теминологических вариантов в текстах
Программные средства выявления теминологических вариантов в текстах
 

Прототипическая, фреймовая и кластерная семантические модели группы англоязычных глаголов "Verbs of putting", 23.12.2014, Айрапетян Р.Р.

  • 1. АЙРАПЕТЯН РУЗАННА РУБЕНОВНА ПРОТОТИПИЧЕСКАЯ, ФРЕЙМОВАЯ И КЛАСТЕРНАЯ СЕМАНТИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ ГРУППЫ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ГЛАГОЛОВ “VERBS OF PUTTING” Специальность 10.02.04 – германские языки Пятигорск – 2014
  • 2. Актуальность темы, предпосылки исследования  Данная классификация, претендуя на охват как синтаксических, так и семантических признаков, демонстрирует явный крен в пользу учета синтаксических аспектов языка (альтернаций).  Одной из известных классификаций глаголов является классификация Б. Левин.  необходимость в более скрупулезном анализе иерархической организации лексики с учетом семантического параметра в формате фреймового, прототипического и кластерного моделирования;  отсутствие разработанной семантической базы и алгоритмических процедур для классификации глагольных единиц современного английского языка;  необходимость более глубокого понимания возможностей применения математических методов к анализу лингвистических явлений.
  • 3. Цель, методы, объект, предмет, материал исследования метод семантической декомпозиции кластерный анализ сравнительный анализ (дисперсионный) дефиниционный анализ контекстуальный анализ метод прототипического моделирования ЦЕЛЬ диссертационного исследования метод количественной обработки данных МАТЕРИАЛ ИССЛЕДОВАНИЯ КОМПЛЕКСНАЯ МЕТОДИКА 324 глагола исследуемой глагольной группы и их дефиниции 898 примеров употребления исследуемых глаголов 1480 предложений общим объемом в 1168 страниц 2 31 ЗАДАЧИ 5 64 комплексное моделирование семантики английских глаголов группы «Verbs of Putting», ведущее к построению их классификации с использованием методов когнитивного и лингво-математического анализа метод фреймового моделирования ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЯ группа глаголов «Verbs of Putting» семантические характеристики группы глаголов «Verbs of Putting»
  • 4. Задачи исследования 1. проанализировать основные лингвистические подходы, актуальные для построения адекватной семантической модели группы глаголов «Verbs of Putting»; 2. построить матрицу семантических компонентов по итогам проведения дефиниционного и компонентного анализа глаголов группы; 3. осуществить прототипическое моделирование, используя подходы: лингвистический и математический - с последующим сравнением результатов; 4. провести лингво-математическое моделирование посредством кластеризации исследуемой группы глаголов; 5. сравнить полученную классификацию с исходной с помощью дисперсионного анализа; 6. с использованием непрерывного подхода к прототипизации выявить прототипы в образованных кластерах; 7. сформировать фреймовую модель группы глаголов «Verbs of Putting» в качестве когнитивного шаблона ситуации «ПОМЕЩЕНИЯ ОБЪЕКТА В НЕКОЕ ПРОСТРАНСТВО»; 8. построить дефиниционные фреймы для каждого кластера новой классификации глаголов. 9. провести контекстный анализ и построить контекстуальные фреймы кластеров Дискретное протомоделирование Непрерывное протомоделирование Кластеризация Прототипизация Построение дефиниционных фреймов Проведение контекстного анализа Построение контекстных фреймов Дефиниционный и компонентный анализ
  • 5. Формирование матрицы соответствия семантических компонентов глаголам группы «Verbs of Putting» Название глагола put verbs arrange install place position put set … Agent, Experiencer 0 0 0 0 0 0 0 … unknown Agent … men … women … Patient, Range 0 1 1 1 1 1 1 … tough object 1 1 1 1 1 1 … liquid … … … … … … … … … … Result 0 0 0 0 0 0 0 … twisted or curved … becomes wet … becomes dry … … … … … … … … … … Source (S) 0 0 0 0 0 0 0 0 surface place where it is out, out of, outside from … … … … … … … … … Goal (G) 0 1 1 1 1 1 0 0 somewhere 1 1 place 1 1 position 1 1 … … … … … … … … … Дискретное протомоделирование Непрерывное протомоделирование Кластеризация Прототипизация Построение дефиниционных фреймов Проведение контекстного анализа Построение контекстных фреймов Дефиниционный и компонентный анализ
  • 6.  Полученные компоненты сгруппированы в соответствии с метаязыковыми гиперонимами, заимствованными из теории Р.Лонгакра и Ч.Филлмора.  Глагольные компоненты включены в семантику исследуемых глаголов  Иерархическая таксономия семантических компонентов явилась базой для последуюших этапов исследования Формирование таксономии семантических компонентов группы глаголов «Verbs of Putting» Agent Patient Manner Source Goal Result Locative Direction Reason Measure Time Instrument Семанти ческие компоне нты Дискретное протомоделирование Непрерывное протомоделирование Кластеризация Прототипизация Построение дефиниционных фреймов Проведение контекстного анализа Построение контекстных фреймов Дефиниционный и компонентный анализ
  • 7. ядро [5(ЯК) 0(БПК) 0(ДПК)] arrange, mount, place, position, put, set, sling, lay … околоядерная периферия 5(ЯК) n(БПК) n(ДПК)] immerse, install, situate, stash, stow, dangle, hang, lean, sit, stand, suspend, dip, drape, heap, load, pack, pile… ближняя периферия [3-4(ЯК) n(БПК) n(ДПК)] funnel, hammer, pound, push, rake, ram, shake, squeeze, squish, squash, wipe… дальняя периферия [0-2(ЯК) n(БПК) n(ДПК)] lodge, сhannel, siphon, spoon, sweep, tuck, wring, drop, dribble, slosh, spurt, curl, brush… Построение дискретной протомодели группы глаголов «Verbs of Putting» Дискретное протомоделирование Непрерывное протомоделирование Кластеризация Прототипизация Построение дефиниционных фреймов Проведение контекстного анализа Построение контекстных фреймов Дефиниционный и компонентный анализ
  • 8. Язык математического моделирования лингвистических явлений Объекты исследования семантический компонент измерение в многомерном пространстве глагол точка в многомерном пространстве группа глаголов кластер объектов прототип центр кластера – среднее значение координат точек кластера в пространстве Отношения между объектами наличие семантического компонента в семантике глагола координата точки в многомерном пространстве (0 или 1) характеристики объектов кластеризации семантическая близость глаголов евклидова метрика (расстояние) однородность группы дисперсия значения характеристики Дискретное протомоделирование Непрерывное протомоделирование Кластеризация Прототипизация Построение дефиниционных фреймов Проведение контекстного анализа Построение контекстных фреймов Дефиниционный и компонентный анализ
  • 9. Непрерывная протомодель 1. Определение идеального прототипа 2. Расчет меры семантической близости каждого глагола до идеального прототипа 3. Определение пороговых значений. Распределение глаголов по 4-м уровням в зависимости от степени близости/удаленности от ядра. 1-ый уровень • arrange, mount, place, put, set, sling, bang, dump, shovel, stick… 2-й уровень • position , lay, inject, fuel, archive, bag, bank, billet, crate… 3-й уровень • lash, spill, shake, wipe, suspend bandage bombard sugar… 4-й уровень • garnish, corral, dock, file, block, fall, channel, lard, tag… Прототип и уровни близости к нему Дискретное протомоделирование Непрерывное протомоделирование Кластеризация Прототипизация Построение дефиниционных фреймов Проведение контекстного анализа Построение контекстных фреймов Дефиниционный и компонентный анализ
  • 10. Кластеризация Кластеризация – способ классификации объектов по группам (кластерам) на основе их сходства Дискретное протомоделирование Непрерывное протомоделирование Кластеризация Прототипизация Построение дефиниционных фреймов Проведение контекстного анализа Построение контекстных фреймов Дефиниционный и компонентный анализ
  • 11. Глаголы, соответствующие минимальному расстоянию Глаголы, не имеющие ссылок на другие глаголы группы Количество семантических отсылок на исследуемый глагол № Гр Глаголы 1 arrange, mount, place, put, set, sling, bang, dump, shovel, stick, adorn, deck, decorate, garland, inlay, ornament, trim, throw, fence, paper, pomade, stable 2 immerse, slather, squirt, wrap, anoint, coat, cover, deluge, douse, festoon, flood, mask, mottle, pave, plate, shroud, speckle, swaddle, tile, veil, asphalt, blanket, blindfold, board, buttonhole, carpet, cloak, drug, flour, gag, mantle, mulch, muzzle, silver, slipcover, tar, tarmac, turf 3 smear, spread, suffuse 4 brick, stock, clutter, fill, pad, replenish, caulk 5 vest, infect, ring, stud, perfume, stress, ticket 6 drop, inundate 7 spill 8 рush, squeeze, press 9 spin, twirl, whirl 10 scatter, sow, strew, litter № Гр Глаголы 1 put 2 immerse, wrap, anoint, cover, buttonhole, gag, muzzle 3 spread 4 fill 5 vest, infect, ring, stud, perfume, stress, ticket 6 drop, inundate 7 spill 8 нет глаголов, удовлетворяющих требованиям 9 spin, twirl 10 scatter Прототипизация № Гр Прототип 1 Put 2 Cover 3 Spread 4 Fill 6 Drop 7 Spill 8 Press 9 Spin 10 Scatter Дискретное протомоделирование Непрерывное протомоделирование Кластеризация Прототипизация Построение дефиниционных фреймов Проведение контекстного анализа Построение контекстных фреймов Дефиниционный и компонентный анализ
  • 12. Итоговая классификация глаголов, проведенная посредством применения кластерного анализа и прототипизации 92 глагола 51 глагол 7 глаг оло в 10 глаг оло в 47 глаго лов 73 глаго ла 6 глаг оло в 8 глаг оло в 12 глаго лов Дискретное протомоделирование Непрерывное протомоделирование Кластеризация Прототипизация Построение дефиниционных фреймов Проведение контекстного анализа Построение контекстных фреймов Дефиниционный и компонентный анализ
  • 13. Сравнение исходной классификаций Б.Левин с полученной нами в результате кластеризации Группы согласно классификации Б.Левин Группы, полученные в результате нашего исследования Дискретное протомоделирование Непрерывное протомоделирование Кластеризация Прототипизация Построение дефиниционных фреймов Проведение контекстного анализа Построение контекстных фреймов Дефиниционный и компонентный анализ
  • 14. Оценка отличия исходной классификаций Б.Левин от полученной нами в результате кластеризации Дисперсия может принимать значения от 0 до 1:  0 - отсутствие отклонений от среднего, т.е. полная однородность группы  1 – наибольшая степень неоднородности Дисперсия – мера неоднородности группы исходной классификации с точки зрения принадлежности группам новой классификации Группа глаголов (Б. Левин) Неоднород- ность Butter Verbs 0,87 Coil Verbs 0,73 Fill Verbs 0,89 Funnel Verbs 0,86 Pocket Verbs 0,80 Pour Verbs 0,64 Put Verbs 0,52 Verbs of Putting with a Specified Direction 0,57 Verbs of Putting with a Spatial Configuration 0,44 Spray/Load Verbs 0,91 Добавленные глаголы 0,89 Дискретное протомоделирование Непрерывное протомоделирование Кластеризация Прототипизация Построение дефиниционных фреймов Проведение контекстного анализа Построение контекстных фреймов Дефиниционный и компонентный анализ
  • 15. b fc d e g, h aj Дискретное протомоделирование Непрерывное протомоделирование Кластеризация Прототипизация Построение дефиниционных фреймов Проведение контекстного анализа Построение контекстных фреймов Дефиниционный и компонентный анализ а) СУБЪЕКТ, b) ОБЪЕКТ, [ПРЕДЛОГ], c) МЕСТО ИСХОДНОЕ, d) МЕСТО ЦЕЛЕВОЕ, e) ПУТЬ, f) РЕЗУЛЬТАТ, g) СПОСОБ, h) ИНСТРУМЕНТ, j) СОУЧАСТНИК ДЕЙСТВИЯ Фреймовое моделирование. Этапы Фрейм «ПОМЕЩЕНИЕ ОБЪЕКТА В НЕКОЕ ПРОСТРАНСТВО» 1. Построение дефиниционных фреймов на основе результатов нашего дефиниционного анализа и с учетом общего фрейма «ПОМЕЩЕНИЕ ОБЪЕКТА В НЕКОЕ ПРОСТРАНСТВО», соответствующего фрейму Placing Ч.Филлмора 2. Проведение контекстного анализа 3. Построение контекстуальных фреймов трех кластеров 4. Cравнение результатов двух типов фреймового моделирования.
  • 16. Статистика по количеству семантических компонентов в кластерах по результатам кластерного анализа глаголов группы «Verbs of Putting» Дискретное протомоделирование Непрерывное протомоделирование Кластеризация Прототипизация Построение дефиниционных фреймов Проведение контекстного анализа Построение контекстных фреймов Дефиниционный и компонентный анализ Семантические компоненты Гр. 1 Гр.2 Гр.3 Гр. 4 Гр. 5 Гр. 6 Гр. Гр. 8 Гр. 9 Гр.10 Agent (Experiencer) 4% 0% 86% 100% 4% 2% 44% 0% 13% 75% Patient (Range) 100% 100% 100% 100% 96% 98% 94% 100% 100% 100% Result 9% 100% 100% 50% 7% 51% 17% 50% 100% 100% Source 3% 8% 0% 10% 19% 4% 28% 0% 0% 50% Goal 100% 100% 100% 100% 47% 11% 67% 100% 100% 58% To 100% 100% 100% 40% 14% 0% 0% 0% 0% 50% In, into 36% 4% 0% 100% 11% 9% 17% 33% 38% 0% Ononto 33% 6% 43% 0% 5% 2% 22% 0% 0% 33% Locative 11% 2% 71% 10% 3% 15% 33% 0% 0% 67% Reason 0% 0% 0% 0% 0% 2% 0% 0% 0% 0% Time 5% 2% 0% 0% 1% 0% 0% 17% 0% 0% Manner 100% 100% 100% 60% 27% 34% 89% 100% 88% 75% Direction (Path) 1% 0% 0% 10% 7% 0% 0% 0% 0% 0% Measure of the object 2% 2% 0% 10% 1% 2% 0% 0% 0% 8% Instrument 100% 100% 100% 50% 21% 19% 17% 100% 13% 8% Move 100% 100% 100% 50% 12% 4% 22% 0% 75% 50% Makeforce let do sth 2% 4% 14% 0% 12% 21% 11% 100% 63% 17% Tie, fasten, connect, fit together, fix 0% 4% 0% 0% 8% 2% 0% 0% 0% 0% Go, direct, come 0% 4% 0% 100% 1% 0% 17% 0% 0% 0% Give, provide 0% 0% 0% 0% 5% 4% 0% 0% 0% 0% Add 0% 2% 0% 0% 4% 2% 0% 0% 0% 0%
  • 17. Примеры предложений из анализируемого дискурса Не had placed it on the market recently. He placed the glasses on the table. The owner placed her a mug of coffee. Dagny placed the remnant of the motor into a vault. … Пример матрицы фреймовых компонентов по итогам контекстного анализа Контекстный анализ трех кластеров Put Verbs, Cover Verbs, Fill Verbs Присутствие фреймового компонента - 1, отсутствие – 0. Дискретное протомоделирование Непрерывное протомоделирование Кластеризация Прототипизация Построение дефиниционных фреймов Проведение контекстного анализа Построение контекстных фреймов Дефиниционный и компонентный анализ
  • 18. Фрейм группы Put Verbs по результатам дефиниционного анализа Фрейм группы Put Verbs по результатам контекстного анализа Интегрированный фрейм группы Put Verbs по результатам дефиниционного и контекстного анализов Дискретное протомоделирование Непрерывное протомоделирование Кластеризация Прототипизация Построение дефиниционных фреймов Проведение контекстного анализа Построение контекстных фреймов Дефиниционный и компонентный анализ Изменение структуры фрейма кластера Put Verbs b g, h move a c d to а) AGENT; b) PATIENT; [PREPOSITION]; c) SOURCE; d) GOAL; e) PATH; f) RESULT; g) MANNER; h) INSTRUMENT; i) ACCOMPANIMENT; j) LOCATIVE; k) ENVIRONMENT; [MOVE]
  • 19. 0% 50% 100% Дефиниционный фрейм Контекстуальный фрейм Сравнительный анализ структур дефиниционных и контекстных фреймовых моделей трех групп 0% 50% 100% Дефиниционный фрейм Контекстуальный фрейм 0% 50% 100% Дефиниционный фрейм Контекстуальный фрейм «Put Verbs» «Cover Verbs» «Fill Verbs»
  • 20. Практическая ценность диссертационной работы и перспективы исследования  Созданная база данных, отражающая результат практической исследовательской работы, зарегистрирована Федеральным институтом промышленной собственности РФ (Роспатент). Свидетельство о государственной регистрации базы данных № 2014621365 от 25.09.2014 г.  Возможность использования полученных результатов и выводов, а также избранной методологии анализа семантики глаголов в курсах лексикологии, теоретической грамматики современного английского языка, теории перевода, лингвистической семантики, компьютерной лингвистики, в спецкурсах по когнитивной семантике, а также в исследованиях, связанных с электронным лексикографированием или разработкой ИИ.  Построенные прототипические, фреймовые и кластерные модели предоставляют возможности для более систематизированного и углубленного изучения семантики глагольной лексики с последующей проекцией апробированных в данном случае методов на другие группы глаголов.  Накопленные сведения о компонентной структуре анализируемых глаголов могут быть использованы в лексикографической практике.

Editor's Notes

  1. Глубокоуважаемый председатель диссертационного совета, глубокоуважаемые члены диссертационного совета, официальные оппоненты, уважаемые гости!   Представленное на Ваше рассмотрение исследование посвящено описанию комплексной трехаспектной модели группы англоязычных глаголов «Verbs of Putting», основанной на применении когнитивно-семантического и математического методологических аппаратов.
  2. Актуальность настоящего исследования обусловлена сложившейся проблемной ситуацией в области классификации глагольных единиц. Так, одна из самых широко известных классификаций глаголов, разработанная американским лингвистом Б. Левин, претендуя на охват как синтаксических, так и семантических признаков, демонстрирует явный крен в пользу учета синтаксических характеристик глаголов (альтернаций) и, в то же время, тенденцию к недооценке возможности использования семантических характеристик глаголов в рамках построения их классификации. Мы же, вслед за представителями когнитивной лингвистики, предлагаем обратиться к анализу классификаций с учетом семантического параметра, что представляется нам наиболее предпочтительным в формате фреймового, прототипического и кластерного моделирования. Помимо вышесказанного актуальность настоящего исследования обусловлена следующими факторами: – отсутствием разработанной семантической базы и алгоритмических процедур для классификации глаголов современного английского языка; – необходимостью более глубокого понимания возможностей применения математических методов к анализу лингвистических явлений.
  3. На следующем слайде схематично показаны цель, методы, объект, предмет и материал исследования. Целью диссертационного исследования является комплексное моделирование семантики английских глаголов группы «Verbs of Putting», ведущее к построению их классификации с использованием методов когнитивного и лингво-математического анализа. Для достижения цели в работе использовался комплексный метод, включающий дефиниционный и компонентный анализ; кластерный и сравнительный анализ; контекстуальный анализ; методы фреймового и прототипического моделирования, количественная обработка данных. Объект исследования составляет группа глаголов «Verbs of Putting», выделяемая согласно классификации Б. Левин. В качестве предмета исследования выступают семантические характеристики данной группы глаголов. Материалом для изучения послужили 324 глагола рассматриваемой группы вместе с дефинициями и 898 примеров их употребления в художественном дискурсе
  4. Результаты проведенного исследования мы представили в положениях, коррелирующих с задачами. Позвольте в их разрезе построить наше дальнейшее изложение, представив схему пошагового алгоритма этапов исследования, которую Вы видите справа. С задачами вы можете ознакомиться в авторефератах, лежащих на ваших столах.
  5. Итак, первой ступенью исследования стало проведение дефиниционного и компонентного анализа с формированием матрицы семантических компонентов исследуемых глаголов. На слайде Вы можете видеть фрагмент таблицы; присутствие компонента обозначено 1, отсутствие - нулем. Надо сказать, что это был один из самых важных и трудоемких этапов, поскольку данная таблица предоставила возможность проведения всех последующих анализов. Количество семантических компонентов в ходе анализа достигло 442.
  6. С целью систематизации полученные компоненты сгруппированы в соответствии с метаязыковыми гиперонимами, заимствованными из теории Р.Лонгакра и Ч.Филлмора. Таким образом, семантическая структура глаголов группы представляет собой древовидную иерархию компонентов, включающую базовые компоненты, а также более частные подкомпоненты значения. Базовыми компонентами стали: Agent, Patient, Measure, Instrument, Result, Reason, Locative, Source, Goal, Path, Time, Manner, Accompaniment. Кроме того, в матрице представлен и набор глагольных компонентов – т.е. глаголов, с помощью которых определяются исследуемые глаголы. К тому же, в ходе работы мы включили их в семантику исследуемых глаголов, которые определяются посредством этих компонентов. Таким образом, на наш взгляд, определения глаголов, представленные в виде матрицы, стали более содержательными.
  7. Следующим этапом явилось прототипическое моделирование, в рамках которого были построены две модели. В основании дискретной протомодели лежат чисто лингвистические принципы, т.е. принятые нами правила отнесения глаголов к той или иной зоне, которые мы сформировали, опираясь на количественные показатели актуализации компонентов в словарных дефинициях. Она включает ядро, околоядерную зону, ближнюю и дальнюю периферию. Например, в соответствии с правилами, к ядру мы относим наличие у глаголов 5 ядерных компонентов и полное отсутствие компонентов ближней и дальней периферии.
  8. Некоторые последующие этапы проводились с использованием математических инструментов. Поэтому позвольте, прежде чем мы их коснемся, ввести используемые нами обозначения лингвистических явлений на языке математического моделирования. Глаголу мы ставим в соответствие точку в многомерном пространстве семантическому компоненту - измерение в многомерном пространстве группе глаголов - кластер объектов Прототипу - центр кластера или среднее значение координат точек кластера в пространстве наличие семантического компонента в семантике глагола соответствует 1) координате точки в многомерном пространстве (0 или 1) 2) характеристике объектов кластеризации семантическая близость глаголов – расстоянию между точками по евклидовой метрике однородность группы глаголов с точки зрения характеристики - дисперсии значения характеристики в группе
  9. Первым на математическом принципе базировалось построение непрерывной протомодели. Проводилось оно по следующему алгоритму: Сначала мы определили идеальный прототип, вычислив средние значения присутствия в семантике глаголов тех или иных семантических компонентов. Затем рассчитали меру семантической близости каждого глагола к найденному прототипу. И распределили глаголы по 4-м уровням в соответствии со степенью близости/удаленности от прототипа. Это видно на диаграмме. Важным следствием сравнения двух протомоделей явился вывод о том, что в рамках непрерывной протомодели обнаруживается бóльшая объективность иерархизации.
  10. Далее мы приступили непосредственно к классификации исследуемых глаголов посредством кластерного анализа. Взяв за основу данные матрицы глаголов и семантических компонентов, мы произвели кластеризацию, одним из результатов которой является представленная на слайде дендограмма. Кластеризация – это способ классификации объектов по группам (кластерам) на основе их сходства. Этапы кластеризации включают выделение объектов – в нашем случае – это глаголы; определение характеристик – семантические компоненты; определение метрики – Евклидово расстояние; разбиение объектов на группы – дендограмма; далее определение уровня детализации и интерпретация результатов. Всего в результате кластерного анализа исследуемой группы был выделен 21 уровень кластеризации. Для обеспечения сравнимости результатов нашего анализа с группами Б. Левин при описании итогов мы остановились на этапе, на котором выделены 10 групп. (на нулевом уровне-278 кластеров)
  11. Затем мы приступили к выявлению прототипов в каждом кластере, которые выводились путем многошагового алгоритма, представленного схематично на слайде. Сначала, воспользовавшись таблицей расстояний глаголов до их идеального прототипа, мы отобрали глаголы, соответствующие минимальному расстоянию. Затем из полученного списка выбрали глаголы, не имеющие отсылок на другие глаголы группы. И наконец учли количество отсылок на потенциальный прототип. В итоге получили следующие прототипы в каждом кластере, которые детерминируют их семантику: put, cover, spread, fill, drop, spill, press, spin, scatter. Один из кластеров вобрал в себя наименее типичных представителей группы, в связи с чем отмечена затруднительность выделения в нем прототипа. Глаголы данного кластера могут быть исключены из группы «Verbs of Putting».
  12. На данном слайде выведена итоговая классификация, проведенная посредством применения кластерного анализа и прототипизации.
  13. Был проведен сравнительный анализ результатов классификации Б.Левин и построенной нами. Из приведенной диаграммы, на которой показано соответствие групп глаголов двух классификаций с точки зрения наличия в них одних и тех же глаголов, видно, что наполнение групп существенно разнится в обоих случаях. Например, глаголы группы Butter Verbs из Б.Левин попадают в основной массе в три кластера нашей классификации.
  14. Для повышения объективности выводов мы решили ввести меру соответствия классификаций, рассчитываемую как мера неоднородности группы исходной классификации с точки зрения принадлежности группам новой классификации, в роли которой была использована дисперсия. Результаты свидетельствуют о значительной неоднородности внутри практически каждой из предложенных Б. Левин подгрупп и, как следствие, об ощутимом отличии нашей классификации от исходной.
  15. Результаты фреймового моделирования исследуемых глаголов рассмотрены в третьей главе. Моделирование проводилось в 4 этапа: Построение дефиниционных фреймов на основе результатов нашего дефиниционного анализа и с учетом общего фрейма «ПОМЕЩЕНИЕ ОБЪЕКТА В НЕКОЕ ПРОСТРАНСТВО», коррелирующего с фреймом Placing Филлмора (его вы можете видеть на слайде) Проведение контекстного анализа Построение контекстуальных фреймов трех кластеров И сравнение результатов двух типов фреймового моделирования.
  16. Используя данные таблицы, отражающей статистику по количеству семантических компонентов в кластерах по результатам кластерного анализа, мы смоделировали дефиниционные фреймы для каждого кластера.
  17. Далее в процессе контекстного анализа, изучив около 900 примеров употребления глаголов трех наиболее объемных кластеров в художественном дискурсе Put Verbs, Cover Verbs, Fill Verbs, мы построили и контекстные фреймовые структуры.
  18. Реализация компонентов фреймовых моделей в дискурсе обусловливает изменение структуры аналогичных дефиниционных фреймов. Взгляните, как изменился фрейм группы Put Verbs по результатам контекстного анализа и как выглядит интегрированный фрейм данной группы с учетом и дефиниционного, и контекстного анализа. Показательно появление новых фреймовых компонентов ENVIRONMENT и MENTAL SPACE (выделены красным овалом), актуализация которых происходит при метафорическом употреблении глаголов-вербализаторов исходных фреймов в художественном дискурсе.
  19. Итоговый сравнительный результат дефиниционного и контекстного фреймового моделирования по трем кластерам мы визуализировали с помощью диаграмм, которые показывают пределы разночтений между ними. Так, наиболее сильное расхождение наблюдается во втором кластере, где из 15 компонентов частично совпали только три. В четвертом кластере практически полностью совпали только 4 компонента.
  20. Построенные прототипические, фреймовые и кластерные модели предоставляют возможности для более систематизированного и углубленного изучения семантики глагольной лексики с последующей проекцией апробированных в данном случае методов на другие группы глаголов. Перспективы исследования связаны с возможностью использования полученных результатов и методологии анализа семантики глаголов в курсах лексикологии, теоретической грамматики, семантики, компьютерной лингвистики, в спецкурсах по когнитивной семантике, а также в исследованиях, связанных с электронным лексикографированием или разработкой ИИ. Накопленные сведения о компонентной структуре анализируемых глаголов могут быть использованы в лексикографической практике. Созданная база данных, отражающая результат практической исследовательской работы, зарегистрирована Роспатентом. Позвольте выразить надежду, что результаты нашего исследования окажутся полезными в теоретическом и прикладном аспектах.  
  21. Спасибо за внимание!
  22. Объектом классификации в нашем анализе выступила исследуемая группа глаголов, а в качестве метрики, предназначенной для оценки расстояния между классифицируемыми объектами (глаголами), как и в случае с непрерывной прототипической моделью, было выбрано евклидово расстояние между векторами, соответствующими глаголам в матрице семантических компонентов.
  23. Научная новизна диссертационной работы заключается, прежде всего, в комплексном применении семантического и математического подходов к решению проблемы классификации глаголов современного английского языка. кластерный анализ на основе расчета семантической близости по матрице семантических компонентов до настоящего момента не применялся в отечественной германистике при категоризации глаголов.
  24. Теоретическая значимость проведенного исследования определяется тем, что в нем: (читаю коротко) обоснована необходимость построения классификации глаголов, альтернативной используемым в текущей практике подходам; уточнены семантические критерии классификации глаголов разработан и апробирован метод определения семантической близости между глаголами; уточнено современное когниолингвистическое понимание сущности метафоры и специфики процессов метафоризации.
  25. Практическая ценность проведенного исследования заключается в …
  26. Композиционно диссертационная работа состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографии и Приложения. Библиографический список состоит из 137 русскоязычных и 110 иностранных источников; списка лексикографических источников, включающего 8 словарей, и 8 цитируемых электронных ресурсов. Апробация и внедрение результатов. Основные научные положения и результаты диссертационного исследования отражены в 14 публикациях автора общим объемом 6,66 п.л., в том числе 6,26 п.л. выполнено единолично автором. В периодических изданиях, рекомендованных ВАК при Министерстве образования и науки РФ, опубликовано 5 статей. Созданная база данных «Комплекс показателей, построенных на основе матрицы семантических компонентов и глаголов для проведения кластеризации англоязычных глаголов группы «Verbs of Putting» зарегистрирована Федеральным институтом промышленной собственности РФ (Роспатент) (Свидетельство о государственной регистрации базы данных № 2014621365 от 25 сентября 2014 года). Материалы диссертационного исследования докладывались на международных и региональных конференциях: «Молодая наука» (Пятигорск, 2008; 2011); «Университетские чтения» (Пятигорск, 2010; 2011; 2012); VI Международный конгресс «Мир через языки, образование, культуру: Россия – Кавказ – Мировое сообщество» (Пятигорск, 2010). Материалы диссертации внедрены в научно-исследовательскую практику и учебный процесс на старших курсах Института переводоведения и многоязычия ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет».
  27. Здесь представлено соотношение частотности семантических компонентов в кластерах. Наиболее часто в исследуемых глаголах актуализируются компоненты PATIENT (10 кластеров), MANNER (8 кластеров), GOAL (8 кластеров), RESULT (7 кластеров), MOVE (6 кластеров), INSTRUMENT (5 кластеров). Глаголы пятого кластера собраны по принципу слабой семантической принадлежности к группе глаголов «Verbs of Putting», соответственно, и формирование фрейма данного кластера не представляется возможным.
  28. Итоговый сравнительный результат дефиниционного и контекстного анализов по трем кластерам продемонстрирован в Таблице перед Вами.