SlideShare a Scribd company logo
1 of 5
Covering the best of Shanghai
媒体计划书
2010
搜罗上海之最
《享受上海周刊》
中英文周刊杂志
我们的出版物是上海唯一的中英文周刊杂志,内容涵盖了实时更新的餐厅和社区活动资讯、
餐厅夜店评介以及详尽的服务广告目录,此外我们还拥有上海最大的招聘、房地产和交友
英文分类广告平台。作为一本周刊杂志,我们能够持续不断地为读者提供所需信息。我们还能
有效地宣传和报道最新活动、新店开张新闻及分类广告目录。
与其它同类杂志不同的是,《享受上海周刊》始终坚持以中文和英文双语呈现杂志大部分内容,也由此赢得了
外籍商务人士和本地高端消费者的双重读者群。
封面及采访
《享受上海周刊》是上海唯一的英文周刊杂志。我们
能够向读者提供最新的新闻和活动信息,分为四大生
活时尚板块——餐饮、夜生活、艺术社区和精选服务
会所。作为上海第一的中英文分类广告杂志,《享受
上海周刊》能够向读者提供招聘、房地产、交友以及
二手交易等各类信息。
编辑
everything you need to enjoy Shanghai Friday, March 26, 2010= enjoy card discount available
广告
SERVICE
Body  Soul Yoga
Yoga center entirely staffed by international,
experienced yoga teachers. International
Teacher Training courses are available.
瑜珈会馆拥有国际资深教练,现推出国际教练培训班。
1) Bldg 12, 470 ShaanXi N. Rd (near BeiJing Rd)
静安区陕西北路470弄12号 (近北京路) (3218-
0009) 2) Rm 401, One LuJiaZui Building, 68
YinCheng Rd (near Century Avenue) 银城路68号时
代金融中心401室 (近世纪大道) service@bnsyoga.
com, www.bnsyoga.com
Hatha Yoga Centre
Offering courses for both beginners and ad-
vanced as well as courses specially tailored
to your needs.
哈达瑜伽会所课程安排丰富。其中哈达瑜伽课程接
近原始印度瑜伽体系,且功效明显。中心更拥有国
内外资深导师,为练习者提供顾问服务,针对不同
需求设计个性化课程方案。
二路) (5496-1277) www.shatkd.com
Tai Chi 太极
Pure Tai Chi
Located in LuJiaZui, this premium tai chi facil-
ity offers experienced English-speaking teach-
ers. Private classes, teacher training courses
and corporate solutions all available.
这家高级的太极会所位于陆家嘴地区,有私人教
学、教练培训和公司培训课程,经验丰富的老师可
用英文授课。
Rm 402, Shanghai Times Financial Center, 68
YinCheng C. Rd (near LuJiaZuiHuan Rd) 银城中路
68号时代金融中心402室 (近陆家嘴环路) (5010-
6707, service@puretaichi.com, www.puretaichi.com)
Yacht 游艇
Yangfan Yacht Club
With abundant experience in the yacht industry,
the Yangfan Yacht Club offers a place for yacht
aficionados to hold business activities, parties
and get-togethers, while providing professional
services for yacht management and purchase.
Great membership packages available.
在游艇业有丰富经验的扬帆游艇俱乐部,给游艇爱
好者提供举办商务活动、派对、聚会的场所,还有
专业的游艇管理及购买服务。可享会员优惠。
Rm 201, 1178 WaiMa Rd (near YouCheMaTou
Rd) 上海黄浦区外马路1178号201室 (近油车码
头街) (021 - 33762221.Leasing hotline 3376-
2221;152-0180-1233, info@yangfan-yachts.
com.cn; tongtec_bernice@hotmail.com, www.
yangfan-yachts.com.cn)
Yoga 瑜伽
2/F, 1 MaoMing S. Rd (near Julu Rd) 茂名南路1号
2楼 (近巨鹿路) (6218-0955, www.cnyoga.com)
Individual Yoga instructor
Highly qualified and experienced yoga teacher
is available, teaching yoga (all branches), Ayur
Veda, herbal medicine, yoga therapy, medita-
tion, pranyama, personal training, naturothera-
py, lectures, special training and much more.
来自印度的专业瑜伽教练,经验丰富,提供一流的
个人指导教学,能够教授所有类型的瑜伽,印度古
法药疗,瑜珈式疗法等课程领域,并且可以为您带
来个人专门指导,自然治疗,也可做各类学术讲座,
特殊治疗等。
(138-1891-4652, ramram1969@gmail.com)
Kundalini Yoga Asia
Have a beautiful, bountiful and blissful ex-
perience with certified teacher Angad Kaur
(Rebecca). Classes in English. Mandarin and
Cantonese on request. Reservation before
class is required.
YogiBhajan教给您通过呼吸,姿势,禅思和默念,意识
瑜伽。Kundalini Yoga的老师Angad Kaur (Rebecca)带
您体验。英语教学。也有汉语和广东话授课。
Rm 15A08, 495 JiangNing Rd (near KangDing Rd)
静安区江宁路495号博鸿大厦15A08室 (近康定路)
(136-0179-8232, yogaasia.com)
Travel Agencies 旅行社
ChinaSpringTour
Offers information and services for travelers
within China and south east Asia. Consult
ChinaSpringTour.com for help with flight and
hotel booking, guided tours and multi-lingual
travel services.
上海春秋国旅创建于1981年,经营航空、出入境
旅游,机票、酒店预订、会议、展览等业务。拥有
英、法、德、日、西、俄、韩、泰及中国汉、粤、
闽南等语种导游员和员工三千余名,国内旅游连续
十四年荣膺全国第一。
1558 DingXi Rd. (near YuYuan Rd.) 定西路1558号
(近愚园路) (6251-5777, www.chinaspringtour.com
cs@chinaspringtour.com)
Charmingtrip  Company
Charmingtrip provides the best quality service
to the expatriate community in Shanghai. Well-
trained staff, highly proficient in English, help
you tailor-make your holiday, including flight,
hotel, cruise, car rental and tour package
booking services.
Charmingtrip为身在上海的外籍人士提供最优质的
服务,我们的工作人员受过良好的训练,具备优秀
的英语能力,能够为您度身定制旅行计划,解决飞
机票、酒店住宿、游轮预定、汽车租赁以及旅行团
报名等一切问题。
Rm 12C, 831 XinZha Rd (near ShiMen 2 Rd) 新
闸路831号12楼C室 (近石门二路) (6218-1927,
www.charmingtrip.com)
Tibet Tourism Bureau
A dedicated team for your trip to the
Himalayas. From consultant, guide to driver,
we will do our best to give you an amazing
tour in the highest land.
专门小组为你前往喜马拉亚而服务。从咨询,向导
到司机,我们将尽全力为你在这世界最高地上带来
令人惊喜难忘的体验。
2B, 1375 HuaiHai C. Rd (near FuXing C. Rd) 淮
海中路1375号启华大厦二楼B座 (近复兴中路)
(6431-1184, www.tibet-tour.com)
32
封面人物:采访
封面及采访
7
城中新鲜热门资讯
上海唯一的中英文周刊杂志
灵活准确的广告投放
每年50期杂志,让您能够锁定宣传期,精确到每周
物超所值的广告效应
500个投放点,每周发行22000本杂志。 
即每月88000本!
为何选择享受?
活动资讯:艺术社区 夜生活专栏餐厅评介 活动资讯:夜生活
Arts  Community 2-4
Dining 5-11
Nightlife 12-14
People 15
Personals 16-17
Buy  Sell 18
Property 19-23
Jobs 24-26
Services 27-32
www.enjoyshanghai.com
Mar 26 - Apr 1
广告
P2 Arts  Community P12 Nightlife
SALES
Anna Nikonenko - Manager (ext: 110). Dining, Nightlife: Jill Ji (ext: 101), Dana Yang
(ext: 115). Property, Relocation: Gillian Xu (ext: 128). Health, Beauty, Shopping:
Kevin Liu (ext: 109). Jobs, Education, Travel: Gabrielle Zeng (ext: 132). For general
enquiries contact Gillian Xu (ext: 128) or email sales@enjoyshanghai.com
PRODUCTION
Angel Zhang - Designer Ava Zhang - Design Assistant
Pepper Shen - Production Assistant Iris Zhang - Editorial Assistant
Kerry Qian - IT/Web Manager Leo Zhang - Photography
EDITORIAL
Chief Editor: Tom Lee
Arts  Community: Jaki Faulkner, Steph Wy Ng
Dining: Monica Liau
Nightlife: Frederick Sharpe
Send your event information to
events@enjoyshanghai.com or call Iris (ext:
119), or leave a voice message (ext: 124).
Spotlight on Enjoy Shanghai VIP Card
Serving up meat the Brazilian way, Latina
Grill is a jolly little restaurant in XinTianDi
that aims for a more laidback style of dining.
Taking its cue from the traditional churras-
caria, waiters wander through the restaurant
cutting you food from sizzling skewers. Sam-
ple the arrays available with a dining partner
and get two buffets for the price of one with
an Enjoy Voucher, or use your card for 10
percent off every buffet.
Call hotline: 400-88-36569
Order online: vip.enjoyshanghai.com
Latina Grill
Add: Unit 101, House 5, South Block, 123 XingYe Rd
VOUCHER OFFER CARD OFFER
Buy-1-get-1-
free buffet
of equal or lesser value
10% off
every visit for buffet
Up Front
This Week
Mixing a mélange of culinary types, the new XY One complex has already
opened the first two of its planned food and beverage options. Hoping to
individualize itself from the already prodigal pack of trattorie and ristoranti,
the New York-style Italian restaurant Pronto was the first to catch our eye,
located just inside the ground floor’s double doors (p8).
Regulars rejoice! Golden oldie I Love Shanghai has suffered the slings and
arrows of outrageous fortune and survived to see its fourth year. If you’ve never
been before, perhaps the offer of free drinks will entice you to make your first
visit (p12).
Also celebrating a birthday this week, the Shanghai Concert Hall is holding
an eightieth anniversary gala, featuring some of China’s most talented class-
sical musicians (p2).
In other performance news, Chinese classic Journey to the West has had
another makeover, this time displaying a mix of operatic arias and kung fu
fights. This perennially popular choice for adaptation will mark the beginning of
the Zhejiang Arts Festival at the Shanghai Grand Theatre (p2).
Arriving to his appointments early for once, nightlife columnist Frederick Sharpe
uses the spare minutes to drop in on new Node Lounge and Lotus, roaming
from concrete industrial space to impeccable modern chic (p14).
On The Cover
Having covered and enjoyed his low-budget Commando Chicken, we thought
we’d have a chat with Co-owner Panagiotis Kalamidas about his other
restaurant, 1228 (review on p10). While gleaning some reminiscences from
his childhood, we also quizzed him on his present likes and dislikes, including
why he loves kids but hates French food. Interview on p32.
本周亮点
新开张的壹号会馆集合了各种菜系,计划中的头两家餐厅已经率先开业了。虽然意大利餐厅在上海已经店
满为患,但以纽约风格为特色的Pronto却第一个抓住了我们的眼球,它就在壹号会馆的一楼双扇门里面。(
8页)
老主顾们高兴起来吧!黄金老店I Love Shanghai挺住了厄运的连连打击,终于迎来了它的四岁生日。如果你
从没去过那里,免费饮料的诱惑也许能吸引你初次拜访。(12页)
上海音乐厅也将在本周庆祝它的80岁生日,它将举办一场狂欢音乐会,请到了中国最有才华的几位音乐家前
来演出。(2页)
其他剧院新闻还包括:结合了歌剧咏叹调和功夫表演的新版《西游记》即将上演。《西游记》的改编版本一
直层出不穷,这次在上海大剧院上演的版本将成为浙江艺术节的开幕作品。(2页)
夜生活专栏的编辑Frederick Sharpe难得一次约会早到,就利用这段时间,去勘察了一下新酒廊:Node和Lo-
tus。在此过程中他从混凝土制造的工业空间漫步到了无可挑剔、现代时髦的酒廊。(14页)
封面人物
在报道和享受过了客满多烤鸡店的美食以后,我们认为应该和合伙人之一的Panagiotis Kalamidas聊
聊天。于是我们谈到了他的另一家餐厅1228(餐厅评论在第10页),套到了关于他的童年八卦,还
问了他现在喜欢和不喜欢什么,包括为什么他喜欢孩子却讨厌法国菜。一切尽在32页的访问。
Tel: 6320-3566
位于新天地的拉丁餐厅是一家供应巴西烤肉的惬意小餐馆,其
致力于打造一种更为休闲的餐厅风格。餐厅的灵感源自“巴西
烤肉店”,侍者们拿着串肉扦在餐厅里走来走去,随时为客人
现割烤肉。和一名同伴一起去那里品尝所有的烤肉吧,使用享
受优惠券自助餐可买一送一,或使用会员卡自助餐九折。
Pronto
everything you need to enjoy Shanghai Friday, March 19, 2010
广告
= enjoy card discount available
ARTS  COMMUNITY
Located in the art hub of Shanghai, this gal-
lery specializes in contemporary Chinese and
international art, including paintings, etchings,
lithography, papier-maché, photography, mixed
media and installations.
位于上海艺术中心园区,Vanguard画廊专注当代中
国和当代国际艺术,包括油画、蚀刻版画、版画、
摄影、混合画法和现代雕塑。
Rm. 204, Bldg 4A, 50 MoGanShan Rd (near
AoMen Rd) 莫干山路50号4号楼A座204室 (近澳门
路) (6299-3523, www.vanguardgallery.com)
Museums	 博物馆
Museum	of	Contemporary	Art	Shanghai	
(MOCA	Shanghai)
Non-profit, independently-operated contempo-
rary art institution in Shanghai devoted to the
promotion of contemporary art.
沪上的一家非赢利性、独立运营的当代艺术中心,
为弘扬当代艺术作出了不少贡献。
People’s Park, 231 NanJing W. Rd (near XinChang
Rd) 黄浦区南京西路231号人民公园内 (近新昌路)
(6327-1282, www.mocashanghai.org)
Shanghai	Museum
Possesses a collection of 120,000 precious
works of art, spread across eleven permanent
galleries, with an addition three temporary
halls for visiting exhibits. Artifacts displayed in-
clude ancient Chinese bronze, ceramics, paint-
ing and calligraphy.
拥有120000件珍贵的艺术藏品,包括十一家画廊和
三个临时展厅。陈列的史前古器物包括中国古代青
铜器、陶艺品、绘画以及书法作品。
201 RenMin Avenue (near People’s Square)
(近人民广场) (6372-3500, http://www.
shanghaimuseum.net)
Music	 音乐厅
Shanghai	Concert	Hall
Built in a classical European style, this venue
is well known for its phenomenal acoustics,
which draw professional artists from all over
the world.
具有欧洲古典风格的上海音乐厅,闻名于非凡的音
响效果,吸引了来自全球各地的专业音乐艺术表演
家来此造访演出。
523 YanAn E. Rd (near LongMen Rd) 延安
东路523号 (近龙门路) (6386-2836, www.
shanghaiconcerthall.org)
Shanghai	Symphony	Orchestra
This concert hall plays host to the musicians of
the Shanghai Symphony Orchestra, serving as
the site of their performances, rehearsals and
get togethers. Small concerts are held almost
every Friday, bringing classical and contempo-
rary masterpieces to the audience for an af-
fordable price.
上海交响乐团是亚洲最早建立的、具有广泛影响的
专业音乐团体,是中国交响乐的发源地。每周五推
出周末室内乐音乐会,为上海的古典音乐爱好者带
来高品质的古典音乐会以及当代大师系列主题音乐
会,价格优惠。
105 HuNan Rd 湖南路105号 (6466-5770, www.
sh-symphony.com)
Stage	 舞台
Lyceum	Theatre
With a seating capacity of 680, this theatre
stages drama performances, small-scale musi-
cals and symphony concerts. The rebuilt audi-
torium is equipped with advanced international
sound  lighting. Performers here have includ-
ed several notable Peking Opera practitioners.
兰心大戏院可容纳680名观众,常年演出戏剧、小型
音乐剧以及交响音乐会。全新装修重建后,配备了
高级国际化的音响和灯光效果。著名的京剧艺术家
会在此演出。
57 MaoMing S. Rd (near ChangLe Rd) 茂名南路
57号 (近长乐路) (6217-8530)
Majestic	Theatre
The name of this theater in Chinese means
“beautiful jade without flaw”. Set up in 1941,
it has a good reputation for local works and
a broad repertoire, from large-scale opera
and ballet, to music/dancing shows and stage
plays.
始建于1941年,美琪大剧院是上海最具悠久历史
的剧院之一。“美琪”意为“无瑕的碧玉”。时至
今日,美琪剧院剧目丰富多彩,包括大型歌剧、芭
蕾、音乐剧和舞台剧。
66 JiangNing Rd (near NanJing W. Rd) 江宁路66号
(近南京西路) (6217-4409)
Shanghai	Centre	Theatre
Internationally managed theatre cooperat-
ing with a variety of institutions, including the
Shanghai International Art Festival Committee,
Shanghai’s Spring International Music Festival
Committee, and the Shanghai Peking  Kunqu
Opera Art Centre, to provide a wide variety of
top-class performances.
上海商城剧院,具备国际化管理水平,并与许多机
构合作,包括上海国际艺术节委员会,上海之春国
际音乐节委员会,上海京剧昆曲艺术中心,为大家
带来丰富多彩的演出。
1376 NanJing W. Rd (near XiKang Rd) 南京西路
1376号 (近西康路) (6279-8663)
Shanghai	Circus	World
Impressive arena for modern and traditional
circus performances. The venue integrates as-
pects of circus, acrobatics, dancing and music,
Cinema	 电影院
	UME	International	Cineplex
Experience the UME difference. Large screens,
state-of-the-art sound and comfortable seat-
ing. Featuring English and Chinese movies with
subtitles. Dial the UME hotline number below
for movies and session times.
体验由UME带来的与众不同!超大影屏,艺术感的
音效,舒适的座椅。中外影片,双语字幕。马上拨
打服务热线查询上映影片信息。
5/F, No. 6, 123 XingYe Rd (inside Xintiandi Plaza)
兴业路123弄6号5楼 (新天地广场内) (6373-3333,
www.ume.com.cn)
Galleries	 画廊
1918	Art	Space	Warehouse
Featuring regular art exhibits focused on
Chinese contemporary painting, photography,
video, film and various other mediums.
定期举办各类艺术展,专注中国当代绘画、摄影、
摄像、电影及其他媒介艺术。
20 MoGanShan Rd (near W. SuZhou Rd) 莫
干山路20号 (6276-9100/5306-4950,
www.1918artspace.com)
Kids’	Gallery
Stimulating interest awareness in the arts
amongst children of all ages, the center aims
to develop a solid foundation for creativity and
arts appreciation. Their arts enrichment pro-
grams offer flexibility and encourage a childs
development and independent expression via
art, music and play.
为了发展孩子们的创造力和艺术欣赏力,激发各年
龄段孩子们对艺术的兴趣,中心设有丰富的艺术课
程,时间灵活,促进孩子的成长,并通过艺术、音
乐及娱乐让孩子获得独立的表达能力。
1) No. 5-9, 650 Biyun Rd (near Yunshan Rd) 碧
云路650弄5-9号 (近云山路) (6105-9336) 2) Bldg
6-1, No. 79, 261 JiangSu Rd (near YuYuan Rd)
江苏路261弄19号6-1楼 (近愚园路) (5237-8400)
www.kidsgallery.com
M97	Gallery
Dedicated to showcasing contemporary art
photography. Located on Moganshan Lu in the
city’s Suzhou Creek art district, m97 is full of
contemporary fine art, photography and other
works by Chinese artists, documenting the
modern Chinese experience.
致力于展示当代摄影艺术。位于苏州河畔莫干山路
艺术中心内,m97展现中国艺术家的当代美术、摄
影艺术以及其它作品,记录现代中国的艺术风貌。
2/F, 97 MoGanShan Rd 莫干山路97号2楼 (6266-
1597, info@m97gallery.com, www.m97gallery.
com)
Mandi	Studio
Displaying creative artwork that combines
traditional Chinese painting with western oil
techniques.
展示融合传统中国山水画和西方油画技巧的艺术作
品。
No. 5, 210 TaiKang Rd 上海市泰康路210弄5号楼
(6445-3949, 139-1839-7779, www.mandi116.
com)
Shanghai	Gallery	of	Art
Private gallery in Shanghai displaying and pro-
moting first-tier contemporary Chinese art to
the world. It produces a series of inter-disci-
plinary and thought-provoking exhibitions that
shed light on the dynamics of contemporary
culture.
中国极具影响力的私人画廊,把中国优秀的艺术展
现给世界。
3/F, Three on the Bund,ZhongShan E. 1 Rd (near
GuangDong Rd) 中山东一路外滩3号3楼 (近广东
路) (6321-5757, www.threeonthebund.com)
ShanghART	Gallery
Initiated in 1996, ShanghArt has since grown
to become one of China’s most influential art
institutions, representing over 40 of China’s
most talented artists. It is one of the first gal-
leries from China to participate in major inter-
national art fairs, such as Art Basel and Fiac,
Paris.
成立于1996年,ShanghArt已经成为上海最具影
响力的艺术机构之一,代表着40余位中国优秀的
艺术家。它也是最早一批参加国际艺术展,如Art
Basel及巴黎Fiac的画廊之一。
Bldg 16, 50 MoGanShan Rd 莫干山路50号16号楼
(6359-3923, www.shanghartgallery.com)
Vanguard	Gallery	
2
everything you need to enjoy Shanghai Advertise here! Call 62262514-128 for more information.
NIGHTLIFE
cludin
his fir
来自于
酒吧创
untouc
2000年
Bar U
首家海
酒水。
Rm 10
古北路
Barba
Moroc
Park.
坐落于
People
Rd) 南
0220)
Bed
Comp
it’s ea
tail lou
out th
轻柔的
轻松享
4/F, K
Huang
黄陂北
Big
Sports
out, e
or foo
为喜欢
还有沙
1) 13
132号
Lane7
777弄
20, Ho
Rd. 虹
www.b
The B
A gay
bar, w
all rea
伪装成
机、卡
Basem
HengS
龄球大
com)
The
Cozy
warm
Desig
Chale
慵懒、
的设计
385 Y
(近太原
com)
Ci5
A cozy
cham
wine
very re
日式咖
酒品种
1) 1/F,
Rd.) 凯
4733*
Rd.) 淮
www.s
Cot
A pai
epony
popul
坐落于
1) 132
(建国西
DingXi
www.c
C’s B
A laby
and v
drinks
迷宫一
准饮料
685 D
地下室
gmail.
Dada
100 Century Avenue
Perched atop one of the world’s tallest build-
ings, this 92nd-floor bar is split into two dis-
tinctive areas: a quieter and cozier space in
the style of late 1930s Shanghai; and the spa-
cious live music room, with Art-Deco design
and featuring a live band.
位于世界最高建筑之一的92层的酒吧,被分为两个
各具特色的区域:一个是老上海安静舒适的酒吧,
另一个是具有艺术设计风格和现场乐队的宽敞的音
乐吧。
92/F,Park Hyatt Shanghai, 100 Century Avenue
(near DongTai Rd) 浦东新区世纪大道100号
柏悦酒店91-93楼 (近东泰路) (3855-1428,
www.100centuryavenue.com.cn)
1Oz3
Bar that offers Aussie beer and wine, bringing
a taste of “the land down under” to the Middle
Kingdom.
这家酒吧提供澳大利亚啤酒和葡萄酒,给中国带来
了纯正的澳大利亚风情。
1) Bldg 1, 731 HongXu Rd. (near HuaGuang Rd.)
虹许路731号1号楼 (近华光路) (6405-2535 /
6401-9757*123) 2) Shop 337, 3/F, Plaza 353,
353 NanJing E. Rd. (near HeNan C. Rd) 南京东路
353号353广场3楼337商铺 (近河南中路) (2326-
5391) 3) 1 YueYang Rd. (DongPing Rd) 岳阳路1号
(东平路) www.1oz3.com
842 Lounge  Restaurant
A three-story villa renovated as a French res-
taurant and lounge. Cocktail specialists skillful-
ly mix a wide choice of drinks, while the wine
list samples from five different continents.
位于三楼的会所整修成一个法国餐厅兼酒廊。鸡尾
酒大师精巧调制的多种饮料令人称赞不已,红酒则
来自于5个不同的大洲。
1) 842 HengShan Rd (near TianPing Rd) 衡山路
842号 (近天平路) (5466-0842) 2) 842 HengShan
Rd (near TianPing Rd) 衡山路842号 (近天平路)
(5466-0842)
Anar
Chilled out bar and café, serving food and
moderately priced drinks. It also regularly hosts
jam sessions from local bands and musicians.
土耳其风格的咖啡吧兼酒吧,适合用来作为电影欣
赏活动,或者狂舞派对。此处还常常会有不同的地
下电音dj现场带来热辣先锋舞曲。还有价格适中的
酒水,是一处您夜生活不错的选择。
137 XingFu Rd (near FaHuaZhen Rd) 幸福路137号
(近法华镇路) (6280-9326/159-2189-9392,
anarbar@gmail.com)
Archie’s
Soak up the ambiance of the French
Concession on the terrace and catch the latest
sport events, or just have a laugh with friends.
法国格调的环境,您可以在这里捕捉最新的体育赛
事,或者只是和朋友们分享乐事。
No. 15, Lane 1520, HuaShan Rd. (near HuaiHai
W. Rd) 华山路1520弄15号虹景公寓酒店 (近淮海
西路) (6281-4245)
Area 51
Fire off a few laser shots and swill beer in this
out-of-the-way bar. Cheap drinks in an army-
themed environment.
在这个独特的酒吧用激光枪射击还可以痛饮啤酒。
军旅风格的环境,酒水也很便宜。
97 SuZhou W. Rd (near AnYuan Rd) 苏州西路97号
(近安远路)
Bar Constellation
Shanghai staple, with city-wide fame for its
high-quality cocktails and extensive menu.
Classy but small interior, with bar stools and a
few tables along the wall.
享誉整个上海的星座酒吧闻名于高质量的鸡尾酒以
及种类繁多的菜单。酒吧椅和摆放在墙边的桌子置
于这内部装潢古典小巧的酒吧中。
86 Xinle Rd (near XiangYang N. Rd) 新乐路86号 (近
襄阳北路) (5404-0970)
Bar Iki
It is, quite simply, all about the shochu: apri-
cot and plum shochu liqueur and original sho-
chu-based cocktails are the specialty at this
Japanese bar.
显然这家店最大的特色就是烧酒:杏子、李子烧酒
和用烧酒调制的鸡尾酒都是这家日本酒吧的招牌。
282 YuYuan Rd (near Beijing W. Rd) 愚园路282号
(近北京西路) (6249-7008)
Bar Rouge
A classic favorite for a night of wallet-thinning
indulgence. Toast your champagne in the glow
of the centerpiece bar - lit with red chandeliers
and animated every so often by DJ shows - or
gaze out onto the river from the large outdoor
terrace.
经典格调的高档夜生活场所。让您尽情享受奢侈的
欢乐时光!红色吊灯点缀魅惑的酒吧空间,每周不
定期放松各种精彩表演。以及全程顶级调酒师的精
湛技艺!
7/F, 18 ZhongShan E. 1 Rd (near NanJing E. Rd) 中
山东一路18号外滩18号7楼 (近南京东路) (6339-
1199, www.bar-rouge-shanghai.com)
Bar Untouchable
Japanese bar owned by celebrity Kobayashi
Kiyotaka, a man well known for his mixology
and winner of several international awards, in-
12
everything you need to enjoy Shanghai Friday, March 26, 2010
广告
= enjoy card discount available
DINING
日本铁板烧自助,价格合理。
70 DongHu Rd. (near HuaiHai C. Rd.) 东湖路70号
(近淮海中路) (5466-1669)
Kagen Teppanyaki
This latest addition to the Haiku restaurant fam-
ily serves up high quality Japanese teppanyaki
at reasonable prices for a fun, casual evening.
于Haiku餐厅出自同一家族的全新日式铁板烧餐厅
Kagen,专门提供上乘精致的日式烧烤美食,价格非
常优惠。您可在餐厅度过愉快切轻松的夜晚。
28D TaoJiang Rd. (near HengShan Rd.) 桃江路28丁
(近衡山路) (6433-3232, haiku.mkt@gmail.com)
Kagura Japanese Restaurant  Bar
Serves Japanese cuisine on the 1st and 2nd
floor, while the 3rd floor consists of a bar and
terrace with night views of Shanghai. Set up by
the Japanese TKS company.
上海神乐店由日本TKS餐饮集团设立,本店1-2楼
为日本料理,3楼为酒吧和露台,能仰望上海美丽
的夜景。
390 ShaanXi S. Rd (near FuXing C. Rd) 陕西南
路390号 (近复兴中路) (5171-9539/5171-9540,
kagura390@yahoo.co.jp)
Sushi Oyama
Fine Japanese sushi restaurant that offers
a multi-course custom menu that changes
nightly for reservation-only guests. Seafood is
imported directly from Tokyo and Nagasaki.
精致上乘的日式寿司料理餐厅,提供丰富多样的主
厨特制菜肴,每晚都带给你新鲜的美食感受,顾客
必须提前预约,所有海鲜均直接从日本东京以及长
崎运至上海,保证原材料的新鲜正宗。
2/F, 20 DongHu Rd (near HuaiHai C. Rd) 东湖路
20号2楼 (近淮海中路) (5404-7705, hirano@
diage.org.cn)
Xenlon
A Japanese restaurant featuring tuna of all
shapes and sizes, served up in a quiet and
graceful environment by a Tuna Cuisine
Champion from the world’s raw fish capital.
以金枪鱼和各种海鲜为主的日本餐厅,在优雅安静
的环境享受全日本金枪鱼料理冠军担任主厨而烹制
的佳肴吧。
876 JuLu Rd (near ChangShu Rd) 巨鹿路876号 (近
常熟路) (6247-1282)
Korean Barbecue Restaurant
Korean BBQ is a 16-year-old establishment
that maintains a principle of “health first”,
while offering authentic Korean food using
high-quality imported ingredients. The restau-
rant has appeared on TV several times and has
catered for two Korean presidents.
韩国馆创立至今已有十六年了, 坚持”健康第一”主
义, 选用优质原材料和全进口的调料, 烹饪出原汁原
味的韩国风味. 曾接待过两位韩国总统及其随行人
员, 接受韩国KBS电视台的专访,并与上海电视台”天
天厨房”节目一起合作在电视节目中教授了十多集
韩国料理的家常做法. 自2005起至今每年被评为上
海市最佳餐厅。
Maxdo Center, 2/F, 8 XingYi Rd (near ZunYi S.
Rd) 兴义路8号万都商城2楼 (近遵义南路) (5208-
1579/5208-1557)
Qing Hui Lou
A contemporary dining venue that combines
traditional Korean cuisine and Japanese-style
seafood. Qing Hui Lou’s focus is on delivering
diverse and unique experiences from two of
the most flavorful Asian food cultures.
一家综合韩国风味和日式料理的时尚海鲜餐厅。庆会楼
致力于带给顾客这两种亚洲菜肴独特的多样化体验。
1) Rm1, Bldg 2, Shanghai Legend, 635 BiBo Rd
(near ZuChongZhi Rd) 浦东新区碧波路635号上
海传奇2楼1室 (近祖冲之路) (5027-3400) 2)
2/F, Bldg 2, The Cool Docks, 479 ZhongShan S.
Rd (near FuXing E. Rd) 中山南路479号老码头休
闲创意园2号楼2楼 (近复兴东路) (6152-6588)
3) 2/F, Mirae Asset Tower, 166 LuJiaZui Ring Rd
(near YinCheng C. Rd) 浦东新区陆家嘴环路166号
未来资产大厦裙楼 2楼 (近银城中路) (3135-
2010/3135-2020)
1228 Mediterranean Restaurant  Cafe
A sterling Mediterranean restaurant in the
heart of JingAn. Well decorated with white and
blue décor, this elegant environment is both
spacious and bright, with sunlight streaming in
through the windows. Enjoy both homemade
Italian pasta and pizza, and Greek favorites like
Moussaka and Tzatziki.
位于静安区中心的纯正地中海餐厅。蓝白相间的装
饰风格,优雅的环境宽敞明亮,从窗外照射进的光
线婉转波动。享用自制的意面和比萨,还有茄合和
酸奶黄瓜为特色的希腊美食。
1228 BeiJing W. Rd (near XiKang Rd) 北京西路
1228号 (近西康路) (6279-4726)
Brick Restaurant  Wine Lounge
A new, creative Mediterranean restaurant of-
fering a wide selection (over 130 different
choices) of affordable wine, with daily jazz
performances.
一家新开的创意地中海餐厅,供应超过130种葡萄
酒,价格合理,每天还有爵士乐表演。
30 SiNan Rd (near HuaiHai Rd) 思南路30号 (近淮
海路) (6093-2005, brick.judy@gmail.com)
Casa 13
Features Mediterranean classics alongside sim-
ple smaller dishes that pair perfectly with the
restaurant’s thoughtful selection of wines. The
menu features an extensive range of seafood,
grilled and roasted meats, risotto and pasta.
Casa 13专注于地中海的经典美食,搭配餐厅特意准
备的美酒,真是完美的组合。翻开菜单,能发现丰富
多样的选择,从海鲜到烧烤,意大利焗饭到通心粉。
House 13, Lane 1100, HuaShan Rd. (near XingGuo
Rd.) 华山路1100弄13号楼 (近兴国路) (5238-
2782, www.casa13.cn)
Mexico Lindo Cantina  Grill
Rustles up real Tex-Mex dishes, including ta-
cos, fajitas, burritos, nachos, made-at-your-ta-
ble guacamole, chile rellenos, enchiladas and
combo platters. There’s also a fully stocked
bar with a daily happy hour.
他们提供纯正美式墨西哥菜肴,包括墨西哥玉米
卷、铁板烧、玉米煎饼、烤干酪辣味玉米片,以及
现做鳄梨酱、智利rellenos、辣椒肉馅玉米圆饼、综
合拼盘以及各色酒品。
Bldg 39, Hongmei Leisure Street, 3338 HongMei
Rd. (near Yan’An W. Rd.) 虹梅路3338号虹梅路
休闲街39栋 (近延安西路) (6465-9336, www.
mexicolindo.com.cn)
Nepali Kitchen
Comfy cushions and paper lanterns create
a laidback atmosphere, complemented by
friendly service. Enjoy authentic food delivered
with a spicy punch in a pleasant atmosphere.
舒适惬意的环境,充满东方古典韵味的纸灯笼装饰
餐厅室内,营造出轻松的就餐氛围,热情友好的服
务,令您在愉快的感受之中轻松地享受一顿香辣美
味的地道尼泊尔风味美食,
No. 4, Lane 819, JuLu Rd (near FuMin Rd) 巨鹿路
819弄4号 (近富民路) (5404-6281, neplikitchen@
hotmail.com)
10
everything you need to enjoy Shanghai Friday, March 26, 2010
广告
Advertise here! Call 62262514-128 for more information.
NIGHTLIFE
end pint.
爱尔兰风格的酒吧,设计精细,从木质桌椅到精选
的啤酒,还有台球桌和轻摇滚音乐。适合下班后及
周末小聚。
Century Parkat Thumb Plaza, No. 20, Lane 199,
FangdDan Rd (near DingXiang Rd) 芳甸路199弄
20号大拇指广场 (近丁香路) (5033-9163)
Max Pub
Cool and casual atmosphere with billiards and
darts, offering high-quality pizza, salads and
sandwiches, with an excellent choice of top-
pings and fillings. They also provide free de-
livery service.
轻松休闲的环境,设有台球和飞镖,同时提供优质
的匹萨、色拉、三明治选料上乘,外卖服务免费。
116 WeiFang W. Rd (near PuDong S. Rd.) 浦东新区
潍坊西路116号 (近浦东南路) (5879-5892)
O’Malley’s Irish Pub
Festive and fun, this Irish-style pub is a fan-
tastic venue for sports viewing and very child
friendly. Quiz nights and stand-up comedy are
regular features.
通俗的乐趣,可以观赏体育赛事,尤其适合有小孩子
的人。
42 TaoJiang Rd. (near HengShan Rd.) 桃江路42号
(近衡山路) (6474-4533, www.omalleys-shanghai.
com)
Oscar’s Pub
Drawing a strong regular crowd and with good
old favorites on tap, this is a relaxed place for
darts and pool.
供应水龙头的啤酒桶的人气的酒吧,飞镖和台球的
好场所。
1377 FuXing C. Rd (near FenYang Rd) 复兴中路
1377号 (近汾阳路) (6431-6528/139-0191-7238)
Paddy Wang’s Irish Pub
Designed by a Chinese owner who once lived in
the isle of leprechauns, this pub offers cheap
Guinness and amusingly faux-Irish style.
由曾居住过爱尔兰岛的中国店主所设计,这家酒吧
提供价格低廉并带有纯正爱尔兰特色的健力士啤
酒。
318 JuLu Rd (near MaoMing S. Rd) (6258-5560)
The Office Shanghai
Large sports bar with many televisions, a stage
for bands, a pole for dancers and a pool table.
有很多电视的大规模运动酒吧,拥有供乐队表演的
舞台、跳舞的钢管以及撞球桌。
968 PuDong Ave (near YuanShen Rd) 浦东大道
968号 (进源深路) (5028-0029)
Cuvee
Cozy and casual lounge stocked with wine from
all over the world.
从世界各地引进美味葡萄酒的舒适休闲酒吧。
Lane 528, 103 KangDing Rd (near XiKang Rd) 康
定路103号528弄 (近西康路) (6288-1189, http://
www.cuvee.net.cn/)
Enoteca Wine Bar
Inexpensive and casual wine lounge and bou-
tique, serving up wines from the finest produc-
ing regions around the world. Also available is
a selection of delicious tapas.
价格公道,轻松舒适的酒水吧兼酒水零售店,进口
自世界各地优质产酒区的高级酒水,以及精选的美
味西班牙风味美食!
1) 53-57 AnFu Rd (near ChangShu Rd) 安福路
53-57号 (近常熟路) (5404-0050) 2) 58 TaiCang
Rd (near JiNan Rd) 太仓路58号 (近济南路) (5306-
3400) www.enoteca.com.cn
Just Grapes
Select your wine by taste, not by country, and
enjoy it with some nibbles in a smoke-free
lounge. Free Wi-Fi and weekly wine tastings.
在此顾客可以根据自己的喜好选择各种口味的酒
水,边品酒边享受各类精致小食以及无烟的清新环
境。店内有免费的无线网络,每周推出品酒活动。
462 DaGu Rd 大沽路462号 (3311-3205, www.
justgrapes.cn)
T Bar
Combining contemporary interior design, warm
lighting and lively music, the eclectic elegance
of this bar is complemented with international
wines and an excellent selection of cocktails
for both after-work drinks and a night out with
friends.
这家优雅的酒吧融合了现代风格的室内设计、柔和
的灯光以及充满活力的音乐等特色,还有国际品牌
的葡萄酒和精选的鸡尾酒供您品尝。适合工作之余
的饮酒放松以及朋友间的夜生活娱乐。
800 ChangDe Rd (near ChangPing Rd) 常德路
800号 (近昌平路) (3255-3368)
music lovers of all ages.
幽暗的烟雾缭绕的爵士蓝调酒吧,提供由本土乐队
以及客串嘉宾表演的现场音乐演出。备受各个年龄
段的音乐爱好者所推崇。
1428 HuaiHai C. Rd (near HuaTing Rd) 淮海中路
1428号 (近华亭路)
House of Blues and Jazz
This intimate jazz, blues and soul venue fea-
tures cold beers and live music. It usually gets
busy around 11pm, with an eclectic mix of vis-
iting and local talent taking to the stage.
这个私密的爵士蓝调主题酒吧提供冰凉的啤酒和现
场音乐表演。通常在晚上11点后随着本土以及外地
音乐家的舞台表演气氛逐渐高涨。
60 FuZhou Rd (near the Bund) 福州路60号,近外
滩 (6323-2779)
JZ Club
Features real jazz music styles from Shanghai
and the international scene. Authentic jazz
musicians keep thumping and blowing out the
tunes long after the city sleeps.
JZ俱乐部给你带来来自上海还有世界的爵士表演。
最专业的爵士表演者们将在这个城市入眠后还为您
继续送上优美的旋律。
46 FuXing W. Rd (near WuLuMuQi C. Rd) 复兴西路
46号 (近乌鲁木齐中路) (6431-0269)
Kento’s Live Music Bar
Japanese-owned bar, featuring bands perform-
ing ‘70s American-style classic disco, jazz and
funk.
酒吧老板为日本人,特色的乐队表演70年代美国风
格的经典迪斯科、爵士和疯克舞曲。
3/F, Bldg 15, The New Factories, 34 YuYao Rd (near
XiKang Rd) 余姚路34号3楼(同乐坊15号楼) (近
西康路) (5213-5557, http://www.kentos-tokyo.jp/)
Live Bar
The place to go in Shanghai for live, under-
ground music. Only open on nights when
bands are playing.
为您带来激情的现场音乐,地下乐队.就在每晚8点以
后Livebar.
721 KunMing Rd (near TongBei Rd) 昆明路721号
(近通北路) (2833-6764, www.chinalivebar.com)
Malone’s
An expat hangout with all the American trim-
mings, including sports on the big screen,
live entertainment, frosty beers and juicy, fat
burgers.
外国人热衷的美式香肠,还有大屏幕电视,现场音
乐表演,好喝的啤酒!
1) 255 TongRen Rd. (NanJing W. Rd.) 铜仁路255号
(南京西路) (6247-2400) 2) 2/F, Thumb Plaza, No.
17, Lane 199, FangDian Rd. (DingXiang Rd.) 芳
甸路199弄大拇指广场17号2楼 (丁香路) (5033-
6717) www.malones.com.cn
Mao Livehouse
Previously WTF Club, this location has rein-
vented itself as a live music mecca, hosting
gigs from both local and international acts.
以前的WTF Club所在地,这里已改造成了现场音乐
演奏之地,举办本土和国际性的音乐盛宴。
570 Huaihai W. Rd (near HongQiao Rd) 淮海西路
570号 (近虹桥路) (6227-7332)
The Melting Pot
Raw live music, unpretentious atmosphere.
原始的现场音乐、朴实的气氛.
1) 288 TaiKang Rd. (near RuiJin 2 Rd) 卢湾区泰
康路288号 (近瑞金二路) (6467-9900) 2) Unit 15,
1/F, 635 BiBo Rd (near ZuChongZhi Rd) 浦东碧波
路635号上海传奇1楼15单元 (近祖冲之路) (5027-
3527) 3) 10 HengShan Rd (near WuLuMuQi S. Rd)
衡山路10号 (近乌鲁木齐南路) www.orienteam.cn
Yuyintang
Hosts local and international bands, usually
playing either rock, punk or indie music.
各个国际乐队不断在此呈现精彩演出,以摇滚,朋
克以及独立音乐为主。
1731 Yan’an W. Rd (near KaiXuan Rd) 长宁区延安
西路1731号天山公园小白楼 (近凯旋路) (52379-
8662/139-1685-4531, www.yuyintang.org)
Zhijiang Dream Factory
Characteristically Japanese in it’s minimal de-
sign, this venue consists of a stylish lounge up-
stairs for the sedentary crowd, while the down-
stairs theater area plays host to live bands.
低调的室内设计,分为上下两层,上层为轻松优雅
的咖啡吧。下层为剧院式演出场地,适合现场乐队
演出的绝佳场地。
4/F, Bldg 10, 28B YuYao Rd (near XiKang Rd) 余
姚路28号B座10号楼4楼 (近西康路) (6255-4062,
www.zjdreams.com)
The Bulldog
British-themed pub with plenty of authentic
character. Good pub grub and lots of good
food and drink promotions.
英伦风格的个性酒吧,有丰盛的美食及优惠饮品。
1 WuLuMuQi S. Rd (near HengShan Rd) 乌鲁木齐
南路1号 (近衡山路) (6445-9464)
The Irishman’s Pub
Drinking establishment carefully designed
to resemble a traditional Irish Pub, from the
wooden stools and bar to the selection of
stouts. Complete with a pool table and soft
rock music, pop in for that after work or week- www.enjoyshanghai.com
more
14
每月期数
享受上海 其他城市生活杂志
4 1 - 2
88,000
50,000 到
80,000
¥363 ¥730 - ¥953每千人效应价格
每月发行量
读者效应
8
全面系统的发行方式是我们成功的支柱之一。我们不仅每周将杂志送至近500个发行点,还与每个发行点保持
沟通,确保杂志摆放于显眼位置,并保证每个发行点收到准确数量的杂志。
备注:
1. 以上广告尺寸及价格不包含
指定广告版面的附加费。广告
将在版面允许的情况下放置于
内容最相关的分类。若需指定
广告放置版面将收取20%的附
加费。
2. 广告设计附加费500元起
3. 所有广告材料需经过编辑
审核
杂志发行
22% 徐汇
17% 静安
16% 卢湾
15% 长宁
14% 浦东
7% 闵行
5% 黄浦
1% 虹口、杨浦、
	
闸北、普陀
41% 餐厅
15% 公寓/别墅
13% 酒吧/夜店
10% 商店/零售店
6% 养生美容会所
5% 直投
4% 教育机构
3% 酒店
2% 房地产中介
1% 商会
读者国籍
居住地区
读者年龄
发行点分类
15%
16%
14%
7%
17%
22%
15%
41%
13%
10%
52% 欧洲/北美洲
30% 中国
14% 亚洲
4% 其他
70% 的读者为外籍人士
13% 25岁以下
41% 25 - 34岁
32% 35 - 44岁
12% 45 - 54岁
2% 55岁以上
87% 的读者在25岁或以上
0
10
20
30
40
50
利用图片广告可最大化曝光
度,以帮助客户宣传活动、
推广促销、建立品牌知名度。
广告价格
1/3 1/4 (H)
1/2 (V)
1/161/8
1/4 (V) 1/2 (H)
尺寸 	 面积(宽x高) 	 价格/每周
封二 	 210 x 285 mm	 ¥15,000
封底	 210 x 285 mm	 ¥15,000
封三	 210 x 285 mm	 ¥10,500
内页整版	 210 x 285 mm	 ¥8000
中心跨页	 386 x 70 mm	 ¥6000
1/2 横版	 183 x 125 mm	 ¥4200
1/2 竖版	 89 x 255 mm	 ¥4200
1/3 横版	 183 x 82 mm	 ¥3200
1/4 横版	 183 x 60 mm	 ¥2500
1/4 竖版	 89 x 125 mm	 ¥2500
1/8	 89 x 60 mm	 ¥1500
1/16	 89 x 28 mm	 ¥800
商标广告	 42 x 36 mm	 ¥500
文字广告	 200 字符	 ¥100
插页	 -	 每本¥0.8
		
52%
30%
14% 41%
12%
2%
13%
32%
中心       跨页
9
客户推荐
从2009年六月到九月,享受上海的四分之一广告为AsianBiz Business Center  Consulting带来了超过50位咨询
客户。我们还被邀请参加了享受欢乐时光,并且是享受会员卡的众多满意用户之一。我们真诚感谢你们出色的
工作和友谊,且欣赏你们优质的服务。请继续努力!!!
Andrea, Marketing Manager, AsianBiz
作为一个读者,享受上海周刊为我提供了在上海生活的各种有用信息。作为一个广告客户,享受上海周刊让我
的许多目标客户看到了我的公司介绍!
Naoya, Owner, El Willy
享受为我们提供了一个可靠而多样化的宣传平台,能够帮助我们走近目标客户,达成宣传目标。通过这些宣传
活动,我们的客人数量有了明显增长;我们期待与享受接下来几年的继续合作。
Joyce Zhu, Marketing Director, Grand Optical
Lawry' s The Prime Rib已经与Enjoy合作了有近两年了,每一次的合作都是那么默契,那么愉悦!因为你们亲切
的员工,总是非常用心的和我们一起钻研,如何将每一次的活动做到最有影响力。在排版和文字安排上,也有
独到的见解和坚持自己的原则。
我们非常喜欢现在的Enjoy Shanghai Weekly. 因为,作为一本发行量大的周刊, 将内容精简到最适合会员和读
者的口味是非常不容易的。而且携带方便又包含了很多生活信息,非常实用!
在Enjoy VIP会员优惠推广活动上,Enjoy永远为会员着想得最多,其次会着重考虑商家的形象和消费层次,这一
点是我非常欣赏的。    
Carol Li, Sales Manager, Lawry's The Prime Rib - Shanghai
EnjoyShanghai.com是Ark International拓展客户群的有效工具。Ark International专注于为身在上海的外籍人士
提供生活导航和住房信息,通过EnjoyShanghai我们获得了定期的客户电话和电邮咨询。网站的后台使用极为
简便,因此我们可以定期更新放在网站上的信息。此外,能够选择是否把地产广告放到纸质杂志上则是又一个
意外之喜。
Kate Lorenz, Managing Director, Ark International

More Related Content

Viewers also liked

Sponsor Package
Sponsor PackageSponsor Package
Sponsor PackageLuxe China
 
Van Betrekken naar Digitale Co-creatie
Van Betrekken naar Digitale Co-creatieVan Betrekken naar Digitale Co-creatie
Van Betrekken naar Digitale Co-creatieAbdul Advany
 
Internet timeline posadas 1e1
Internet timeline posadas 1e1Internet timeline posadas 1e1
Internet timeline posadas 1e1Aren Posadas
 

Viewers also liked (6)

Sponsor Package
Sponsor PackageSponsor Package
Sponsor Package
 
Enjoy Vip
Enjoy VipEnjoy Vip
Enjoy Vip
 
Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
 
Van Betrekken naar Digitale Co-creatie
Van Betrekken naar Digitale Co-creatieVan Betrekken naar Digitale Co-creatie
Van Betrekken naar Digitale Co-creatie
 
Internet timeline posadas 1e1
Internet timeline posadas 1e1Internet timeline posadas 1e1
Internet timeline posadas 1e1
 
Telephones
TelephonesTelephones
Telephones
 

Enjoy Weekly Cn

  • 1. Covering the best of Shanghai 媒体计划书 2010 搜罗上海之最
  • 2. 《享受上海周刊》 中英文周刊杂志 我们的出版物是上海唯一的中英文周刊杂志,内容涵盖了实时更新的餐厅和社区活动资讯、 餐厅夜店评介以及详尽的服务广告目录,此外我们还拥有上海最大的招聘、房地产和交友 英文分类广告平台。作为一本周刊杂志,我们能够持续不断地为读者提供所需信息。我们还能 有效地宣传和报道最新活动、新店开张新闻及分类广告目录。 与其它同类杂志不同的是,《享受上海周刊》始终坚持以中文和英文双语呈现杂志大部分内容,也由此赢得了 外籍商务人士和本地高端消费者的双重读者群。 封面及采访 《享受上海周刊》是上海唯一的英文周刊杂志。我们 能够向读者提供最新的新闻和活动信息,分为四大生 活时尚板块——餐饮、夜生活、艺术社区和精选服务 会所。作为上海第一的中英文分类广告杂志,《享受 上海周刊》能够向读者提供招聘、房地产、交友以及 二手交易等各类信息。 编辑 everything you need to enjoy Shanghai Friday, March 26, 2010= enjoy card discount available 广告 SERVICE Body Soul Yoga Yoga center entirely staffed by international, experienced yoga teachers. International Teacher Training courses are available. 瑜珈会馆拥有国际资深教练,现推出国际教练培训班。 1) Bldg 12, 470 ShaanXi N. Rd (near BeiJing Rd) 静安区陕西北路470弄12号 (近北京路) (3218- 0009) 2) Rm 401, One LuJiaZui Building, 68 YinCheng Rd (near Century Avenue) 银城路68号时 代金融中心401室 (近世纪大道) service@bnsyoga. com, www.bnsyoga.com Hatha Yoga Centre Offering courses for both beginners and ad- vanced as well as courses specially tailored to your needs. 哈达瑜伽会所课程安排丰富。其中哈达瑜伽课程接 近原始印度瑜伽体系,且功效明显。中心更拥有国 内外资深导师,为练习者提供顾问服务,针对不同 需求设计个性化课程方案。 二路) (5496-1277) www.shatkd.com Tai Chi 太极 Pure Tai Chi Located in LuJiaZui, this premium tai chi facil- ity offers experienced English-speaking teach- ers. Private classes, teacher training courses and corporate solutions all available. 这家高级的太极会所位于陆家嘴地区,有私人教 学、教练培训和公司培训课程,经验丰富的老师可 用英文授课。 Rm 402, Shanghai Times Financial Center, 68 YinCheng C. Rd (near LuJiaZuiHuan Rd) 银城中路 68号时代金融中心402室 (近陆家嘴环路) (5010- 6707, service@puretaichi.com, www.puretaichi.com) Yacht 游艇 Yangfan Yacht Club With abundant experience in the yacht industry, the Yangfan Yacht Club offers a place for yacht aficionados to hold business activities, parties and get-togethers, while providing professional services for yacht management and purchase. Great membership packages available. 在游艇业有丰富经验的扬帆游艇俱乐部,给游艇爱 好者提供举办商务活动、派对、聚会的场所,还有 专业的游艇管理及购买服务。可享会员优惠。 Rm 201, 1178 WaiMa Rd (near YouCheMaTou Rd) 上海黄浦区外马路1178号201室 (近油车码 头街) (021 - 33762221.Leasing hotline 3376- 2221;152-0180-1233, info@yangfan-yachts. com.cn; tongtec_bernice@hotmail.com, www. yangfan-yachts.com.cn) Yoga 瑜伽 2/F, 1 MaoMing S. Rd (near Julu Rd) 茂名南路1号 2楼 (近巨鹿路) (6218-0955, www.cnyoga.com) Individual Yoga instructor Highly qualified and experienced yoga teacher is available, teaching yoga (all branches), Ayur Veda, herbal medicine, yoga therapy, medita- tion, pranyama, personal training, naturothera- py, lectures, special training and much more. 来自印度的专业瑜伽教练,经验丰富,提供一流的 个人指导教学,能够教授所有类型的瑜伽,印度古 法药疗,瑜珈式疗法等课程领域,并且可以为您带 来个人专门指导,自然治疗,也可做各类学术讲座, 特殊治疗等。 (138-1891-4652, ramram1969@gmail.com) Kundalini Yoga Asia Have a beautiful, bountiful and blissful ex- perience with certified teacher Angad Kaur (Rebecca). Classes in English. Mandarin and Cantonese on request. Reservation before class is required. YogiBhajan教给您通过呼吸,姿势,禅思和默念,意识 瑜伽。Kundalini Yoga的老师Angad Kaur (Rebecca)带 您体验。英语教学。也有汉语和广东话授课。 Rm 15A08, 495 JiangNing Rd (near KangDing Rd) 静安区江宁路495号博鸿大厦15A08室 (近康定路) (136-0179-8232, yogaasia.com) Travel Agencies 旅行社 ChinaSpringTour Offers information and services for travelers within China and south east Asia. Consult ChinaSpringTour.com for help with flight and hotel booking, guided tours and multi-lingual travel services. 上海春秋国旅创建于1981年,经营航空、出入境 旅游,机票、酒店预订、会议、展览等业务。拥有 英、法、德、日、西、俄、韩、泰及中国汉、粤、 闽南等语种导游员和员工三千余名,国内旅游连续 十四年荣膺全国第一。 1558 DingXi Rd. (near YuYuan Rd.) 定西路1558号 (近愚园路) (6251-5777, www.chinaspringtour.com cs@chinaspringtour.com) Charmingtrip Company Charmingtrip provides the best quality service to the expatriate community in Shanghai. Well- trained staff, highly proficient in English, help you tailor-make your holiday, including flight, hotel, cruise, car rental and tour package booking services. Charmingtrip为身在上海的外籍人士提供最优质的 服务,我们的工作人员受过良好的训练,具备优秀 的英语能力,能够为您度身定制旅行计划,解决飞 机票、酒店住宿、游轮预定、汽车租赁以及旅行团 报名等一切问题。 Rm 12C, 831 XinZha Rd (near ShiMen 2 Rd) 新 闸路831号12楼C室 (近石门二路) (6218-1927, www.charmingtrip.com) Tibet Tourism Bureau A dedicated team for your trip to the Himalayas. From consultant, guide to driver, we will do our best to give you an amazing tour in the highest land. 专门小组为你前往喜马拉亚而服务。从咨询,向导 到司机,我们将尽全力为你在这世界最高地上带来 令人惊喜难忘的体验。 2B, 1375 HuaiHai C. Rd (near FuXing C. Rd) 淮 海中路1375号启华大厦二楼B座 (近复兴中路) (6431-1184, www.tibet-tour.com) 32 封面人物:采访 封面及采访 7
  • 3. 城中新鲜热门资讯 上海唯一的中英文周刊杂志 灵活准确的广告投放 每年50期杂志,让您能够锁定宣传期,精确到每周 物超所值的广告效应 500个投放点,每周发行22000本杂志。 即每月88000本! 为何选择享受? 活动资讯:艺术社区 夜生活专栏餐厅评介 活动资讯:夜生活 Arts Community 2-4 Dining 5-11 Nightlife 12-14 People 15 Personals 16-17 Buy Sell 18 Property 19-23 Jobs 24-26 Services 27-32 www.enjoyshanghai.com Mar 26 - Apr 1 广告 P2 Arts Community P12 Nightlife SALES Anna Nikonenko - Manager (ext: 110). Dining, Nightlife: Jill Ji (ext: 101), Dana Yang (ext: 115). Property, Relocation: Gillian Xu (ext: 128). Health, Beauty, Shopping: Kevin Liu (ext: 109). Jobs, Education, Travel: Gabrielle Zeng (ext: 132). For general enquiries contact Gillian Xu (ext: 128) or email sales@enjoyshanghai.com PRODUCTION Angel Zhang - Designer Ava Zhang - Design Assistant Pepper Shen - Production Assistant Iris Zhang - Editorial Assistant Kerry Qian - IT/Web Manager Leo Zhang - Photography EDITORIAL Chief Editor: Tom Lee Arts Community: Jaki Faulkner, Steph Wy Ng Dining: Monica Liau Nightlife: Frederick Sharpe Send your event information to events@enjoyshanghai.com or call Iris (ext: 119), or leave a voice message (ext: 124). Spotlight on Enjoy Shanghai VIP Card Serving up meat the Brazilian way, Latina Grill is a jolly little restaurant in XinTianDi that aims for a more laidback style of dining. Taking its cue from the traditional churras- caria, waiters wander through the restaurant cutting you food from sizzling skewers. Sam- ple the arrays available with a dining partner and get two buffets for the price of one with an Enjoy Voucher, or use your card for 10 percent off every buffet. Call hotline: 400-88-36569 Order online: vip.enjoyshanghai.com Latina Grill Add: Unit 101, House 5, South Block, 123 XingYe Rd VOUCHER OFFER CARD OFFER Buy-1-get-1- free buffet of equal or lesser value 10% off every visit for buffet Up Front This Week Mixing a mélange of culinary types, the new XY One complex has already opened the first two of its planned food and beverage options. Hoping to individualize itself from the already prodigal pack of trattorie and ristoranti, the New York-style Italian restaurant Pronto was the first to catch our eye, located just inside the ground floor’s double doors (p8). Regulars rejoice! Golden oldie I Love Shanghai has suffered the slings and arrows of outrageous fortune and survived to see its fourth year. If you’ve never been before, perhaps the offer of free drinks will entice you to make your first visit (p12). Also celebrating a birthday this week, the Shanghai Concert Hall is holding an eightieth anniversary gala, featuring some of China’s most talented class- sical musicians (p2). In other performance news, Chinese classic Journey to the West has had another makeover, this time displaying a mix of operatic arias and kung fu fights. This perennially popular choice for adaptation will mark the beginning of the Zhejiang Arts Festival at the Shanghai Grand Theatre (p2). Arriving to his appointments early for once, nightlife columnist Frederick Sharpe uses the spare minutes to drop in on new Node Lounge and Lotus, roaming from concrete industrial space to impeccable modern chic (p14). On The Cover Having covered and enjoyed his low-budget Commando Chicken, we thought we’d have a chat with Co-owner Panagiotis Kalamidas about his other restaurant, 1228 (review on p10). While gleaning some reminiscences from his childhood, we also quizzed him on his present likes and dislikes, including why he loves kids but hates French food. Interview on p32. 本周亮点 新开张的壹号会馆集合了各种菜系,计划中的头两家餐厅已经率先开业了。虽然意大利餐厅在上海已经店 满为患,但以纽约风格为特色的Pronto却第一个抓住了我们的眼球,它就在壹号会馆的一楼双扇门里面。( 8页) 老主顾们高兴起来吧!黄金老店I Love Shanghai挺住了厄运的连连打击,终于迎来了它的四岁生日。如果你 从没去过那里,免费饮料的诱惑也许能吸引你初次拜访。(12页) 上海音乐厅也将在本周庆祝它的80岁生日,它将举办一场狂欢音乐会,请到了中国最有才华的几位音乐家前 来演出。(2页) 其他剧院新闻还包括:结合了歌剧咏叹调和功夫表演的新版《西游记》即将上演。《西游记》的改编版本一 直层出不穷,这次在上海大剧院上演的版本将成为浙江艺术节的开幕作品。(2页) 夜生活专栏的编辑Frederick Sharpe难得一次约会早到,就利用这段时间,去勘察了一下新酒廊:Node和Lo- tus。在此过程中他从混凝土制造的工业空间漫步到了无可挑剔、现代时髦的酒廊。(14页) 封面人物 在报道和享受过了客满多烤鸡店的美食以后,我们认为应该和合伙人之一的Panagiotis Kalamidas聊 聊天。于是我们谈到了他的另一家餐厅1228(餐厅评论在第10页),套到了关于他的童年八卦,还 问了他现在喜欢和不喜欢什么,包括为什么他喜欢孩子却讨厌法国菜。一切尽在32页的访问。 Tel: 6320-3566 位于新天地的拉丁餐厅是一家供应巴西烤肉的惬意小餐馆,其 致力于打造一种更为休闲的餐厅风格。餐厅的灵感源自“巴西 烤肉店”,侍者们拿着串肉扦在餐厅里走来走去,随时为客人 现割烤肉。和一名同伴一起去那里品尝所有的烤肉吧,使用享 受优惠券自助餐可买一送一,或使用会员卡自助餐九折。 Pronto everything you need to enjoy Shanghai Friday, March 19, 2010 广告 = enjoy card discount available ARTS COMMUNITY Located in the art hub of Shanghai, this gal- lery specializes in contemporary Chinese and international art, including paintings, etchings, lithography, papier-maché, photography, mixed media and installations. 位于上海艺术中心园区,Vanguard画廊专注当代中 国和当代国际艺术,包括油画、蚀刻版画、版画、 摄影、混合画法和现代雕塑。 Rm. 204, Bldg 4A, 50 MoGanShan Rd (near AoMen Rd) 莫干山路50号4号楼A座204室 (近澳门 路) (6299-3523, www.vanguardgallery.com) Museums 博物馆 Museum of Contemporary Art Shanghai (MOCA Shanghai) Non-profit, independently-operated contempo- rary art institution in Shanghai devoted to the promotion of contemporary art. 沪上的一家非赢利性、独立运营的当代艺术中心, 为弘扬当代艺术作出了不少贡献。 People’s Park, 231 NanJing W. Rd (near XinChang Rd) 黄浦区南京西路231号人民公园内 (近新昌路) (6327-1282, www.mocashanghai.org) Shanghai Museum Possesses a collection of 120,000 precious works of art, spread across eleven permanent galleries, with an addition three temporary halls for visiting exhibits. Artifacts displayed in- clude ancient Chinese bronze, ceramics, paint- ing and calligraphy. 拥有120000件珍贵的艺术藏品,包括十一家画廊和 三个临时展厅。陈列的史前古器物包括中国古代青 铜器、陶艺品、绘画以及书法作品。 201 RenMin Avenue (near People’s Square) (近人民广场) (6372-3500, http://www. shanghaimuseum.net) Music 音乐厅 Shanghai Concert Hall Built in a classical European style, this venue is well known for its phenomenal acoustics, which draw professional artists from all over the world. 具有欧洲古典风格的上海音乐厅,闻名于非凡的音 响效果,吸引了来自全球各地的专业音乐艺术表演 家来此造访演出。 523 YanAn E. Rd (near LongMen Rd) 延安 东路523号 (近龙门路) (6386-2836, www. shanghaiconcerthall.org) Shanghai Symphony Orchestra This concert hall plays host to the musicians of the Shanghai Symphony Orchestra, serving as the site of their performances, rehearsals and get togethers. Small concerts are held almost every Friday, bringing classical and contempo- rary masterpieces to the audience for an af- fordable price. 上海交响乐团是亚洲最早建立的、具有广泛影响的 专业音乐团体,是中国交响乐的发源地。每周五推 出周末室内乐音乐会,为上海的古典音乐爱好者带 来高品质的古典音乐会以及当代大师系列主题音乐 会,价格优惠。 105 HuNan Rd 湖南路105号 (6466-5770, www. sh-symphony.com) Stage 舞台 Lyceum Theatre With a seating capacity of 680, this theatre stages drama performances, small-scale musi- cals and symphony concerts. The rebuilt audi- torium is equipped with advanced international sound lighting. Performers here have includ- ed several notable Peking Opera practitioners. 兰心大戏院可容纳680名观众,常年演出戏剧、小型 音乐剧以及交响音乐会。全新装修重建后,配备了 高级国际化的音响和灯光效果。著名的京剧艺术家 会在此演出。 57 MaoMing S. Rd (near ChangLe Rd) 茂名南路 57号 (近长乐路) (6217-8530) Majestic Theatre The name of this theater in Chinese means “beautiful jade without flaw”. Set up in 1941, it has a good reputation for local works and a broad repertoire, from large-scale opera and ballet, to music/dancing shows and stage plays. 始建于1941年,美琪大剧院是上海最具悠久历史 的剧院之一。“美琪”意为“无瑕的碧玉”。时至 今日,美琪剧院剧目丰富多彩,包括大型歌剧、芭 蕾、音乐剧和舞台剧。 66 JiangNing Rd (near NanJing W. Rd) 江宁路66号 (近南京西路) (6217-4409) Shanghai Centre Theatre Internationally managed theatre cooperat- ing with a variety of institutions, including the Shanghai International Art Festival Committee, Shanghai’s Spring International Music Festival Committee, and the Shanghai Peking Kunqu Opera Art Centre, to provide a wide variety of top-class performances. 上海商城剧院,具备国际化管理水平,并与许多机 构合作,包括上海国际艺术节委员会,上海之春国 际音乐节委员会,上海京剧昆曲艺术中心,为大家 带来丰富多彩的演出。 1376 NanJing W. Rd (near XiKang Rd) 南京西路 1376号 (近西康路) (6279-8663) Shanghai Circus World Impressive arena for modern and traditional circus performances. The venue integrates as- pects of circus, acrobatics, dancing and music, Cinema 电影院 UME International Cineplex Experience the UME difference. Large screens, state-of-the-art sound and comfortable seat- ing. Featuring English and Chinese movies with subtitles. Dial the UME hotline number below for movies and session times. 体验由UME带来的与众不同!超大影屏,艺术感的 音效,舒适的座椅。中外影片,双语字幕。马上拨 打服务热线查询上映影片信息。 5/F, No. 6, 123 XingYe Rd (inside Xintiandi Plaza) 兴业路123弄6号5楼 (新天地广场内) (6373-3333, www.ume.com.cn) Galleries 画廊 1918 Art Space Warehouse Featuring regular art exhibits focused on Chinese contemporary painting, photography, video, film and various other mediums. 定期举办各类艺术展,专注中国当代绘画、摄影、 摄像、电影及其他媒介艺术。 20 MoGanShan Rd (near W. SuZhou Rd) 莫 干山路20号 (6276-9100/5306-4950, www.1918artspace.com) Kids’ Gallery Stimulating interest awareness in the arts amongst children of all ages, the center aims to develop a solid foundation for creativity and arts appreciation. Their arts enrichment pro- grams offer flexibility and encourage a childs development and independent expression via art, music and play. 为了发展孩子们的创造力和艺术欣赏力,激发各年 龄段孩子们对艺术的兴趣,中心设有丰富的艺术课 程,时间灵活,促进孩子的成长,并通过艺术、音 乐及娱乐让孩子获得独立的表达能力。 1) No. 5-9, 650 Biyun Rd (near Yunshan Rd) 碧 云路650弄5-9号 (近云山路) (6105-9336) 2) Bldg 6-1, No. 79, 261 JiangSu Rd (near YuYuan Rd) 江苏路261弄19号6-1楼 (近愚园路) (5237-8400) www.kidsgallery.com M97 Gallery Dedicated to showcasing contemporary art photography. Located on Moganshan Lu in the city’s Suzhou Creek art district, m97 is full of contemporary fine art, photography and other works by Chinese artists, documenting the modern Chinese experience. 致力于展示当代摄影艺术。位于苏州河畔莫干山路 艺术中心内,m97展现中国艺术家的当代美术、摄 影艺术以及其它作品,记录现代中国的艺术风貌。 2/F, 97 MoGanShan Rd 莫干山路97号2楼 (6266- 1597, info@m97gallery.com, www.m97gallery. com) Mandi Studio Displaying creative artwork that combines traditional Chinese painting with western oil techniques. 展示融合传统中国山水画和西方油画技巧的艺术作 品。 No. 5, 210 TaiKang Rd 上海市泰康路210弄5号楼 (6445-3949, 139-1839-7779, www.mandi116. com) Shanghai Gallery of Art Private gallery in Shanghai displaying and pro- moting first-tier contemporary Chinese art to the world. It produces a series of inter-disci- plinary and thought-provoking exhibitions that shed light on the dynamics of contemporary culture. 中国极具影响力的私人画廊,把中国优秀的艺术展 现给世界。 3/F, Three on the Bund,ZhongShan E. 1 Rd (near GuangDong Rd) 中山东一路外滩3号3楼 (近广东 路) (6321-5757, www.threeonthebund.com) ShanghART Gallery Initiated in 1996, ShanghArt has since grown to become one of China’s most influential art institutions, representing over 40 of China’s most talented artists. It is one of the first gal- leries from China to participate in major inter- national art fairs, such as Art Basel and Fiac, Paris. 成立于1996年,ShanghArt已经成为上海最具影 响力的艺术机构之一,代表着40余位中国优秀的 艺术家。它也是最早一批参加国际艺术展,如Art Basel及巴黎Fiac的画廊之一。 Bldg 16, 50 MoGanShan Rd 莫干山路50号16号楼 (6359-3923, www.shanghartgallery.com) Vanguard Gallery 2 everything you need to enjoy Shanghai Advertise here! Call 62262514-128 for more information. NIGHTLIFE cludin his fir 来自于 酒吧创 untouc 2000年 Bar U 首家海 酒水。 Rm 10 古北路 Barba Moroc Park. 坐落于 People Rd) 南 0220) Bed Comp it’s ea tail lou out th 轻柔的 轻松享 4/F, K Huang 黄陂北 Big Sports out, e or foo 为喜欢 还有沙 1) 13 132号 Lane7 777弄 20, Ho Rd. 虹 www.b The B A gay bar, w all rea 伪装成 机、卡 Basem HengS 龄球大 com) The Cozy warm Desig Chale 慵懒、 的设计 385 Y (近太原 com) Ci5 A cozy cham wine very re 日式咖 酒品种 1) 1/F, Rd.) 凯 4733* Rd.) 淮 www.s Cot A pai epony popul 坐落于 1) 132 (建国西 DingXi www.c C’s B A laby and v drinks 迷宫一 准饮料 685 D 地下室 gmail. Dada 100 Century Avenue Perched atop one of the world’s tallest build- ings, this 92nd-floor bar is split into two dis- tinctive areas: a quieter and cozier space in the style of late 1930s Shanghai; and the spa- cious live music room, with Art-Deco design and featuring a live band. 位于世界最高建筑之一的92层的酒吧,被分为两个 各具特色的区域:一个是老上海安静舒适的酒吧, 另一个是具有艺术设计风格和现场乐队的宽敞的音 乐吧。 92/F,Park Hyatt Shanghai, 100 Century Avenue (near DongTai Rd) 浦东新区世纪大道100号 柏悦酒店91-93楼 (近东泰路) (3855-1428, www.100centuryavenue.com.cn) 1Oz3 Bar that offers Aussie beer and wine, bringing a taste of “the land down under” to the Middle Kingdom. 这家酒吧提供澳大利亚啤酒和葡萄酒,给中国带来 了纯正的澳大利亚风情。 1) Bldg 1, 731 HongXu Rd. (near HuaGuang Rd.) 虹许路731号1号楼 (近华光路) (6405-2535 / 6401-9757*123) 2) Shop 337, 3/F, Plaza 353, 353 NanJing E. Rd. (near HeNan C. Rd) 南京东路 353号353广场3楼337商铺 (近河南中路) (2326- 5391) 3) 1 YueYang Rd. (DongPing Rd) 岳阳路1号 (东平路) www.1oz3.com 842 Lounge Restaurant A three-story villa renovated as a French res- taurant and lounge. Cocktail specialists skillful- ly mix a wide choice of drinks, while the wine list samples from five different continents. 位于三楼的会所整修成一个法国餐厅兼酒廊。鸡尾 酒大师精巧调制的多种饮料令人称赞不已,红酒则 来自于5个不同的大洲。 1) 842 HengShan Rd (near TianPing Rd) 衡山路 842号 (近天平路) (5466-0842) 2) 842 HengShan Rd (near TianPing Rd) 衡山路842号 (近天平路) (5466-0842) Anar Chilled out bar and café, serving food and moderately priced drinks. It also regularly hosts jam sessions from local bands and musicians. 土耳其风格的咖啡吧兼酒吧,适合用来作为电影欣 赏活动,或者狂舞派对。此处还常常会有不同的地 下电音dj现场带来热辣先锋舞曲。还有价格适中的 酒水,是一处您夜生活不错的选择。 137 XingFu Rd (near FaHuaZhen Rd) 幸福路137号 (近法华镇路) (6280-9326/159-2189-9392, anarbar@gmail.com) Archie’s Soak up the ambiance of the French Concession on the terrace and catch the latest sport events, or just have a laugh with friends. 法国格调的环境,您可以在这里捕捉最新的体育赛 事,或者只是和朋友们分享乐事。 No. 15, Lane 1520, HuaShan Rd. (near HuaiHai W. Rd) 华山路1520弄15号虹景公寓酒店 (近淮海 西路) (6281-4245) Area 51 Fire off a few laser shots and swill beer in this out-of-the-way bar. Cheap drinks in an army- themed environment. 在这个独特的酒吧用激光枪射击还可以痛饮啤酒。 军旅风格的环境,酒水也很便宜。 97 SuZhou W. Rd (near AnYuan Rd) 苏州西路97号 (近安远路) Bar Constellation Shanghai staple, with city-wide fame for its high-quality cocktails and extensive menu. Classy but small interior, with bar stools and a few tables along the wall. 享誉整个上海的星座酒吧闻名于高质量的鸡尾酒以 及种类繁多的菜单。酒吧椅和摆放在墙边的桌子置 于这内部装潢古典小巧的酒吧中。 86 Xinle Rd (near XiangYang N. Rd) 新乐路86号 (近 襄阳北路) (5404-0970) Bar Iki It is, quite simply, all about the shochu: apri- cot and plum shochu liqueur and original sho- chu-based cocktails are the specialty at this Japanese bar. 显然这家店最大的特色就是烧酒:杏子、李子烧酒 和用烧酒调制的鸡尾酒都是这家日本酒吧的招牌。 282 YuYuan Rd (near Beijing W. Rd) 愚园路282号 (近北京西路) (6249-7008) Bar Rouge A classic favorite for a night of wallet-thinning indulgence. Toast your champagne in the glow of the centerpiece bar - lit with red chandeliers and animated every so often by DJ shows - or gaze out onto the river from the large outdoor terrace. 经典格调的高档夜生活场所。让您尽情享受奢侈的 欢乐时光!红色吊灯点缀魅惑的酒吧空间,每周不 定期放松各种精彩表演。以及全程顶级调酒师的精 湛技艺! 7/F, 18 ZhongShan E. 1 Rd (near NanJing E. Rd) 中 山东一路18号外滩18号7楼 (近南京东路) (6339- 1199, www.bar-rouge-shanghai.com) Bar Untouchable Japanese bar owned by celebrity Kobayashi Kiyotaka, a man well known for his mixology and winner of several international awards, in- 12 everything you need to enjoy Shanghai Friday, March 26, 2010 广告 = enjoy card discount available DINING 日本铁板烧自助,价格合理。 70 DongHu Rd. (near HuaiHai C. Rd.) 东湖路70号 (近淮海中路) (5466-1669) Kagen Teppanyaki This latest addition to the Haiku restaurant fam- ily serves up high quality Japanese teppanyaki at reasonable prices for a fun, casual evening. 于Haiku餐厅出自同一家族的全新日式铁板烧餐厅 Kagen,专门提供上乘精致的日式烧烤美食,价格非 常优惠。您可在餐厅度过愉快切轻松的夜晚。 28D TaoJiang Rd. (near HengShan Rd.) 桃江路28丁 (近衡山路) (6433-3232, haiku.mkt@gmail.com) Kagura Japanese Restaurant Bar Serves Japanese cuisine on the 1st and 2nd floor, while the 3rd floor consists of a bar and terrace with night views of Shanghai. Set up by the Japanese TKS company. 上海神乐店由日本TKS餐饮集团设立,本店1-2楼 为日本料理,3楼为酒吧和露台,能仰望上海美丽 的夜景。 390 ShaanXi S. Rd (near FuXing C. Rd) 陕西南 路390号 (近复兴中路) (5171-9539/5171-9540, kagura390@yahoo.co.jp) Sushi Oyama Fine Japanese sushi restaurant that offers a multi-course custom menu that changes nightly for reservation-only guests. Seafood is imported directly from Tokyo and Nagasaki. 精致上乘的日式寿司料理餐厅,提供丰富多样的主 厨特制菜肴,每晚都带给你新鲜的美食感受,顾客 必须提前预约,所有海鲜均直接从日本东京以及长 崎运至上海,保证原材料的新鲜正宗。 2/F, 20 DongHu Rd (near HuaiHai C. Rd) 东湖路 20号2楼 (近淮海中路) (5404-7705, hirano@ diage.org.cn) Xenlon A Japanese restaurant featuring tuna of all shapes and sizes, served up in a quiet and graceful environment by a Tuna Cuisine Champion from the world’s raw fish capital. 以金枪鱼和各种海鲜为主的日本餐厅,在优雅安静 的环境享受全日本金枪鱼料理冠军担任主厨而烹制 的佳肴吧。 876 JuLu Rd (near ChangShu Rd) 巨鹿路876号 (近 常熟路) (6247-1282) Korean Barbecue Restaurant Korean BBQ is a 16-year-old establishment that maintains a principle of “health first”, while offering authentic Korean food using high-quality imported ingredients. The restau- rant has appeared on TV several times and has catered for two Korean presidents. 韩国馆创立至今已有十六年了, 坚持”健康第一”主 义, 选用优质原材料和全进口的调料, 烹饪出原汁原 味的韩国风味. 曾接待过两位韩国总统及其随行人 员, 接受韩国KBS电视台的专访,并与上海电视台”天 天厨房”节目一起合作在电视节目中教授了十多集 韩国料理的家常做法. 自2005起至今每年被评为上 海市最佳餐厅。 Maxdo Center, 2/F, 8 XingYi Rd (near ZunYi S. Rd) 兴义路8号万都商城2楼 (近遵义南路) (5208- 1579/5208-1557) Qing Hui Lou A contemporary dining venue that combines traditional Korean cuisine and Japanese-style seafood. Qing Hui Lou’s focus is on delivering diverse and unique experiences from two of the most flavorful Asian food cultures. 一家综合韩国风味和日式料理的时尚海鲜餐厅。庆会楼 致力于带给顾客这两种亚洲菜肴独特的多样化体验。 1) Rm1, Bldg 2, Shanghai Legend, 635 BiBo Rd (near ZuChongZhi Rd) 浦东新区碧波路635号上 海传奇2楼1室 (近祖冲之路) (5027-3400) 2) 2/F, Bldg 2, The Cool Docks, 479 ZhongShan S. Rd (near FuXing E. Rd) 中山南路479号老码头休 闲创意园2号楼2楼 (近复兴东路) (6152-6588) 3) 2/F, Mirae Asset Tower, 166 LuJiaZui Ring Rd (near YinCheng C. Rd) 浦东新区陆家嘴环路166号 未来资产大厦裙楼 2楼 (近银城中路) (3135- 2010/3135-2020) 1228 Mediterranean Restaurant Cafe A sterling Mediterranean restaurant in the heart of JingAn. Well decorated with white and blue décor, this elegant environment is both spacious and bright, with sunlight streaming in through the windows. Enjoy both homemade Italian pasta and pizza, and Greek favorites like Moussaka and Tzatziki. 位于静安区中心的纯正地中海餐厅。蓝白相间的装 饰风格,优雅的环境宽敞明亮,从窗外照射进的光 线婉转波动。享用自制的意面和比萨,还有茄合和 酸奶黄瓜为特色的希腊美食。 1228 BeiJing W. Rd (near XiKang Rd) 北京西路 1228号 (近西康路) (6279-4726) Brick Restaurant Wine Lounge A new, creative Mediterranean restaurant of- fering a wide selection (over 130 different choices) of affordable wine, with daily jazz performances. 一家新开的创意地中海餐厅,供应超过130种葡萄 酒,价格合理,每天还有爵士乐表演。 30 SiNan Rd (near HuaiHai Rd) 思南路30号 (近淮 海路) (6093-2005, brick.judy@gmail.com) Casa 13 Features Mediterranean classics alongside sim- ple smaller dishes that pair perfectly with the restaurant’s thoughtful selection of wines. The menu features an extensive range of seafood, grilled and roasted meats, risotto and pasta. Casa 13专注于地中海的经典美食,搭配餐厅特意准 备的美酒,真是完美的组合。翻开菜单,能发现丰富 多样的选择,从海鲜到烧烤,意大利焗饭到通心粉。 House 13, Lane 1100, HuaShan Rd. (near XingGuo Rd.) 华山路1100弄13号楼 (近兴国路) (5238- 2782, www.casa13.cn) Mexico Lindo Cantina Grill Rustles up real Tex-Mex dishes, including ta- cos, fajitas, burritos, nachos, made-at-your-ta- ble guacamole, chile rellenos, enchiladas and combo platters. There’s also a fully stocked bar with a daily happy hour. 他们提供纯正美式墨西哥菜肴,包括墨西哥玉米 卷、铁板烧、玉米煎饼、烤干酪辣味玉米片,以及 现做鳄梨酱、智利rellenos、辣椒肉馅玉米圆饼、综 合拼盘以及各色酒品。 Bldg 39, Hongmei Leisure Street, 3338 HongMei Rd. (near Yan’An W. Rd.) 虹梅路3338号虹梅路 休闲街39栋 (近延安西路) (6465-9336, www. mexicolindo.com.cn) Nepali Kitchen Comfy cushions and paper lanterns create a laidback atmosphere, complemented by friendly service. Enjoy authentic food delivered with a spicy punch in a pleasant atmosphere. 舒适惬意的环境,充满东方古典韵味的纸灯笼装饰 餐厅室内,营造出轻松的就餐氛围,热情友好的服 务,令您在愉快的感受之中轻松地享受一顿香辣美 味的地道尼泊尔风味美食, No. 4, Lane 819, JuLu Rd (near FuMin Rd) 巨鹿路 819弄4号 (近富民路) (5404-6281, neplikitchen@ hotmail.com) 10 everything you need to enjoy Shanghai Friday, March 26, 2010 广告 Advertise here! Call 62262514-128 for more information. NIGHTLIFE end pint. 爱尔兰风格的酒吧,设计精细,从木质桌椅到精选 的啤酒,还有台球桌和轻摇滚音乐。适合下班后及 周末小聚。 Century Parkat Thumb Plaza, No. 20, Lane 199, FangdDan Rd (near DingXiang Rd) 芳甸路199弄 20号大拇指广场 (近丁香路) (5033-9163) Max Pub Cool and casual atmosphere with billiards and darts, offering high-quality pizza, salads and sandwiches, with an excellent choice of top- pings and fillings. They also provide free de- livery service. 轻松休闲的环境,设有台球和飞镖,同时提供优质 的匹萨、色拉、三明治选料上乘,外卖服务免费。 116 WeiFang W. Rd (near PuDong S. Rd.) 浦东新区 潍坊西路116号 (近浦东南路) (5879-5892) O’Malley’s Irish Pub Festive and fun, this Irish-style pub is a fan- tastic venue for sports viewing and very child friendly. Quiz nights and stand-up comedy are regular features. 通俗的乐趣,可以观赏体育赛事,尤其适合有小孩子 的人。 42 TaoJiang Rd. (near HengShan Rd.) 桃江路42号 (近衡山路) (6474-4533, www.omalleys-shanghai. com) Oscar’s Pub Drawing a strong regular crowd and with good old favorites on tap, this is a relaxed place for darts and pool. 供应水龙头的啤酒桶的人气的酒吧,飞镖和台球的 好场所。 1377 FuXing C. Rd (near FenYang Rd) 复兴中路 1377号 (近汾阳路) (6431-6528/139-0191-7238) Paddy Wang’s Irish Pub Designed by a Chinese owner who once lived in the isle of leprechauns, this pub offers cheap Guinness and amusingly faux-Irish style. 由曾居住过爱尔兰岛的中国店主所设计,这家酒吧 提供价格低廉并带有纯正爱尔兰特色的健力士啤 酒。 318 JuLu Rd (near MaoMing S. Rd) (6258-5560) The Office Shanghai Large sports bar with many televisions, a stage for bands, a pole for dancers and a pool table. 有很多电视的大规模运动酒吧,拥有供乐队表演的 舞台、跳舞的钢管以及撞球桌。 968 PuDong Ave (near YuanShen Rd) 浦东大道 968号 (进源深路) (5028-0029) Cuvee Cozy and casual lounge stocked with wine from all over the world. 从世界各地引进美味葡萄酒的舒适休闲酒吧。 Lane 528, 103 KangDing Rd (near XiKang Rd) 康 定路103号528弄 (近西康路) (6288-1189, http:// www.cuvee.net.cn/) Enoteca Wine Bar Inexpensive and casual wine lounge and bou- tique, serving up wines from the finest produc- ing regions around the world. Also available is a selection of delicious tapas. 价格公道,轻松舒适的酒水吧兼酒水零售店,进口 自世界各地优质产酒区的高级酒水,以及精选的美 味西班牙风味美食! 1) 53-57 AnFu Rd (near ChangShu Rd) 安福路 53-57号 (近常熟路) (5404-0050) 2) 58 TaiCang Rd (near JiNan Rd) 太仓路58号 (近济南路) (5306- 3400) www.enoteca.com.cn Just Grapes Select your wine by taste, not by country, and enjoy it with some nibbles in a smoke-free lounge. Free Wi-Fi and weekly wine tastings. 在此顾客可以根据自己的喜好选择各种口味的酒 水,边品酒边享受各类精致小食以及无烟的清新环 境。店内有免费的无线网络,每周推出品酒活动。 462 DaGu Rd 大沽路462号 (3311-3205, www. justgrapes.cn) T Bar Combining contemporary interior design, warm lighting and lively music, the eclectic elegance of this bar is complemented with international wines and an excellent selection of cocktails for both after-work drinks and a night out with friends. 这家优雅的酒吧融合了现代风格的室内设计、柔和 的灯光以及充满活力的音乐等特色,还有国际品牌 的葡萄酒和精选的鸡尾酒供您品尝。适合工作之余 的饮酒放松以及朋友间的夜生活娱乐。 800 ChangDe Rd (near ChangPing Rd) 常德路 800号 (近昌平路) (3255-3368) music lovers of all ages. 幽暗的烟雾缭绕的爵士蓝调酒吧,提供由本土乐队 以及客串嘉宾表演的现场音乐演出。备受各个年龄 段的音乐爱好者所推崇。 1428 HuaiHai C. Rd (near HuaTing Rd) 淮海中路 1428号 (近华亭路) House of Blues and Jazz This intimate jazz, blues and soul venue fea- tures cold beers and live music. It usually gets busy around 11pm, with an eclectic mix of vis- iting and local talent taking to the stage. 这个私密的爵士蓝调主题酒吧提供冰凉的啤酒和现 场音乐表演。通常在晚上11点后随着本土以及外地 音乐家的舞台表演气氛逐渐高涨。 60 FuZhou Rd (near the Bund) 福州路60号,近外 滩 (6323-2779) JZ Club Features real jazz music styles from Shanghai and the international scene. Authentic jazz musicians keep thumping and blowing out the tunes long after the city sleeps. JZ俱乐部给你带来来自上海还有世界的爵士表演。 最专业的爵士表演者们将在这个城市入眠后还为您 继续送上优美的旋律。 46 FuXing W. Rd (near WuLuMuQi C. Rd) 复兴西路 46号 (近乌鲁木齐中路) (6431-0269) Kento’s Live Music Bar Japanese-owned bar, featuring bands perform- ing ‘70s American-style classic disco, jazz and funk. 酒吧老板为日本人,特色的乐队表演70年代美国风 格的经典迪斯科、爵士和疯克舞曲。 3/F, Bldg 15, The New Factories, 34 YuYao Rd (near XiKang Rd) 余姚路34号3楼(同乐坊15号楼) (近 西康路) (5213-5557, http://www.kentos-tokyo.jp/) Live Bar The place to go in Shanghai for live, under- ground music. Only open on nights when bands are playing. 为您带来激情的现场音乐,地下乐队.就在每晚8点以 后Livebar. 721 KunMing Rd (near TongBei Rd) 昆明路721号 (近通北路) (2833-6764, www.chinalivebar.com) Malone’s An expat hangout with all the American trim- mings, including sports on the big screen, live entertainment, frosty beers and juicy, fat burgers. 外国人热衷的美式香肠,还有大屏幕电视,现场音 乐表演,好喝的啤酒! 1) 255 TongRen Rd. (NanJing W. Rd.) 铜仁路255号 (南京西路) (6247-2400) 2) 2/F, Thumb Plaza, No. 17, Lane 199, FangDian Rd. (DingXiang Rd.) 芳 甸路199弄大拇指广场17号2楼 (丁香路) (5033- 6717) www.malones.com.cn Mao Livehouse Previously WTF Club, this location has rein- vented itself as a live music mecca, hosting gigs from both local and international acts. 以前的WTF Club所在地,这里已改造成了现场音乐 演奏之地,举办本土和国际性的音乐盛宴。 570 Huaihai W. Rd (near HongQiao Rd) 淮海西路 570号 (近虹桥路) (6227-7332) The Melting Pot Raw live music, unpretentious atmosphere. 原始的现场音乐、朴实的气氛. 1) 288 TaiKang Rd. (near RuiJin 2 Rd) 卢湾区泰 康路288号 (近瑞金二路) (6467-9900) 2) Unit 15, 1/F, 635 BiBo Rd (near ZuChongZhi Rd) 浦东碧波 路635号上海传奇1楼15单元 (近祖冲之路) (5027- 3527) 3) 10 HengShan Rd (near WuLuMuQi S. Rd) 衡山路10号 (近乌鲁木齐南路) www.orienteam.cn Yuyintang Hosts local and international bands, usually playing either rock, punk or indie music. 各个国际乐队不断在此呈现精彩演出,以摇滚,朋 克以及独立音乐为主。 1731 Yan’an W. Rd (near KaiXuan Rd) 长宁区延安 西路1731号天山公园小白楼 (近凯旋路) (52379- 8662/139-1685-4531, www.yuyintang.org) Zhijiang Dream Factory Characteristically Japanese in it’s minimal de- sign, this venue consists of a stylish lounge up- stairs for the sedentary crowd, while the down- stairs theater area plays host to live bands. 低调的室内设计,分为上下两层,上层为轻松优雅 的咖啡吧。下层为剧院式演出场地,适合现场乐队 演出的绝佳场地。 4/F, Bldg 10, 28B YuYao Rd (near XiKang Rd) 余 姚路28号B座10号楼4楼 (近西康路) (6255-4062, www.zjdreams.com) The Bulldog British-themed pub with plenty of authentic character. Good pub grub and lots of good food and drink promotions. 英伦风格的个性酒吧,有丰盛的美食及优惠饮品。 1 WuLuMuQi S. Rd (near HengShan Rd) 乌鲁木齐 南路1号 (近衡山路) (6445-9464) The Irishman’s Pub Drinking establishment carefully designed to resemble a traditional Irish Pub, from the wooden stools and bar to the selection of stouts. Complete with a pool table and soft rock music, pop in for that after work or week- www.enjoyshanghai.com more 14 每月期数 享受上海 其他城市生活杂志 4 1 - 2 88,000 50,000 到 80,000 ¥363 ¥730 - ¥953每千人效应价格 每月发行量 读者效应 8
  • 4. 全面系统的发行方式是我们成功的支柱之一。我们不仅每周将杂志送至近500个发行点,还与每个发行点保持 沟通,确保杂志摆放于显眼位置,并保证每个发行点收到准确数量的杂志。 备注: 1. 以上广告尺寸及价格不包含 指定广告版面的附加费。广告 将在版面允许的情况下放置于 内容最相关的分类。若需指定 广告放置版面将收取20%的附 加费。 2. 广告设计附加费500元起 3. 所有广告材料需经过编辑 审核 杂志发行 22% 徐汇 17% 静安 16% 卢湾 15% 长宁 14% 浦东 7% 闵行 5% 黄浦 1% 虹口、杨浦、 闸北、普陀 41% 餐厅 15% 公寓/别墅 13% 酒吧/夜店 10% 商店/零售店 6% 养生美容会所 5% 直投 4% 教育机构 3% 酒店 2% 房地产中介 1% 商会 读者国籍 居住地区 读者年龄 发行点分类 15% 16% 14% 7% 17% 22% 15% 41% 13% 10% 52% 欧洲/北美洲 30% 中国 14% 亚洲 4% 其他 70% 的读者为外籍人士 13% 25岁以下 41% 25 - 34岁 32% 35 - 44岁 12% 45 - 54岁 2% 55岁以上 87% 的读者在25岁或以上 0 10 20 30 40 50 利用图片广告可最大化曝光 度,以帮助客户宣传活动、 推广促销、建立品牌知名度。 广告价格 1/3 1/4 (H) 1/2 (V) 1/161/8 1/4 (V) 1/2 (H) 尺寸 面积(宽x高) 价格/每周 封二 210 x 285 mm ¥15,000 封底 210 x 285 mm ¥15,000 封三 210 x 285 mm ¥10,500 内页整版 210 x 285 mm ¥8000 中心跨页 386 x 70 mm ¥6000 1/2 横版 183 x 125 mm ¥4200 1/2 竖版 89 x 255 mm ¥4200 1/3 横版 183 x 82 mm ¥3200 1/4 横版 183 x 60 mm ¥2500 1/4 竖版 89 x 125 mm ¥2500 1/8 89 x 60 mm ¥1500 1/16 89 x 28 mm ¥800 商标广告 42 x 36 mm ¥500 文字广告 200 字符 ¥100 插页 - 每本¥0.8 52% 30% 14% 41% 12% 2% 13% 32% 中心 跨页 9
  • 5. 客户推荐 从2009年六月到九月,享受上海的四分之一广告为AsianBiz Business Center Consulting带来了超过50位咨询 客户。我们还被邀请参加了享受欢乐时光,并且是享受会员卡的众多满意用户之一。我们真诚感谢你们出色的 工作和友谊,且欣赏你们优质的服务。请继续努力!!! Andrea, Marketing Manager, AsianBiz 作为一个读者,享受上海周刊为我提供了在上海生活的各种有用信息。作为一个广告客户,享受上海周刊让我 的许多目标客户看到了我的公司介绍! Naoya, Owner, El Willy 享受为我们提供了一个可靠而多样化的宣传平台,能够帮助我们走近目标客户,达成宣传目标。通过这些宣传 活动,我们的客人数量有了明显增长;我们期待与享受接下来几年的继续合作。 Joyce Zhu, Marketing Director, Grand Optical Lawry' s The Prime Rib已经与Enjoy合作了有近两年了,每一次的合作都是那么默契,那么愉悦!因为你们亲切 的员工,总是非常用心的和我们一起钻研,如何将每一次的活动做到最有影响力。在排版和文字安排上,也有 独到的见解和坚持自己的原则。 我们非常喜欢现在的Enjoy Shanghai Weekly. 因为,作为一本发行量大的周刊, 将内容精简到最适合会员和读 者的口味是非常不容易的。而且携带方便又包含了很多生活信息,非常实用! 在Enjoy VIP会员优惠推广活动上,Enjoy永远为会员着想得最多,其次会着重考虑商家的形象和消费层次,这一 点是我非常欣赏的。 Carol Li, Sales Manager, Lawry's The Prime Rib - Shanghai EnjoyShanghai.com是Ark International拓展客户群的有效工具。Ark International专注于为身在上海的外籍人士 提供生活导航和住房信息,通过EnjoyShanghai我们获得了定期的客户电话和电邮咨询。网站的后台使用极为 简便,因此我们可以定期更新放在网站上的信息。此外,能够选择是否把地产广告放到纸质杂志上则是又一个 意外之喜。 Kate Lorenz, Managing Director, Ark International