SlideShare a Scribd company logo
1 of 33
A COMPARACIÓN DE LINGUAS
Os primeiros lingüistas que comezaron a comparar idiomas, no s. XIX,  caeron na conta de que un campo léxico como o dos nomes da familia ofrecía grandes posibilidades para apoiar a tese do parentesco lingüístico. Fíxate no seguinte cadro, no que cada columna representa unha lingua,  e intenta por ti mesmo establecer semellanzas (e tamén diferencias) entre as columnas. Se o fas ben, verás que poderás, baseándote nos parecidos, agrupar varias linguas.
OS NOMES DA FAMILIA    arreba / ahizpa svása  ορ (eor) sestra Schwester sister soror sorella soeur germana hermana irmâ irmá anaia / neba bhratá  ρατηρ (phratér) brat Bruder brother frater fratello frére germá hermano irmâo irmán alaba   duhitá  υγατηρ (thygatér) doceri Tochter daughter filia figlia fille filla hija filha filla semea sunus  ιος (huiós) syn Sohn son filius figlio fils fil hijo filho fillo ama matá  ατηρ (matér) mati Mutter mother mater madre mére mare madre m adre nai / madre aita pitá  ατηρ (patér) pati Vater father pater padre pére pare padre p adre pai / padre
Se o fixeches ben, os teus resultados deberán asemellarse ó que atoparás nas seguintes diapositivas. Nelas verás epígrafes que agrupan a varias columnas e que corresponden ó que denominamos “familias lingüísticas”. Unha vez identificadas as familias, observa que existen parecidos entre os diversos grupos, se ben menos marcados.
LATÍN E LINGUAS ROMANCES  ορ (eor)  ρατηρ (phratér)  υγατηρ (thygatér)  ιος (huiós)  ατηρ (matér)  ατηρ (patér) arreba / ahizpa svása sestra Schwester sister soror sorella soeur germana hermana irmâ irmá anaia / neba bhratá brat Bruder brother frater fratello frére germá hermano irmâo irmán    alaba duhitá doceri Tochter daughter filia figlia fille filla hija filha filla semea sunus syn Sohn son filius figlio fils fil hijo filho fillo ama matá mati Mutter mother mater madre mére mare madre madre nai / madre aita pitá pati Vater father pater padre pére pare padre padre pai / padre
LINGUAS XERMÁNICAS  ορ (eor)  ρατηρ (phratér)  υγατηρ (thygatér)  ιος (huiós)  ατηρ (matér)  ατηρ (patér)    arreba / ahizpa svása sestra Schwester sister soror sorella soeur germana hermana irmâ irmá anaia / neba bhratá brat Bruder brother frater fratello frére germá hermano irmâo irmán    alaba   duhitá doceri Tochter daughter filia figlia fille filla hija filha filla semea   sunus syn Sohn son filius figlio fils fil hijo filho fillo ama matá mati Mutter mother mater madre mére mare madre m adre nai / madre aita pitá pati Vater father pater padre pére pare padre p adre pai / padre
RUSO  ορ (eor)  ρατηρ (phratér)  υγατηρ (thygatér)  ιος (huiós)  ατηρ (matér)  ατηρ (patér)    arreba / ahizpa svása sestra Schwester sister soror sorella soeur germana hermana irmâ irmá anaia / neba bhratá brat Bruder brother frater fratello frére germá hermano irmâo irmán   alaba   duhitá doceri Tochter daughter filia figlia fille filla hija filha filla semea    sunus syn Sohn son filius figlio fils fil hijo filho fillo ama matá mati Mutter mother mater madre mére mare madre m adr e nai / madre aita pitá pati Vater father pater padre pére pare padre padre pai / padre
GREGO  ορ (eor)  ρατηρ (phratér)  υγατηρ (thygatér)  ιος (huiós)  ατηρ (matér)  ατηρ (patér)    arreba / ahizpa svása sestra Schwester sister soror sorella soeur germana hermana irmâ irmá    anaia / neba bhratá brat Bruder brother frater fratello frére germá hermano irmâo irmán   alaba   duhitá doceri Tochter daughter filia figlia fille filla hija filha filla    semea sunus syn Sohn son filius figlio fils fil hijo filho fillo ama matá mati Mutter mother mater madre mére mare madre madre nai / madre aita pitá pati Vater father pater padre pére pare padre padre pai / padre
ANTIGO INDIO OU SÁNSCRITO  ορ (eor)  ρατηρ (phratér)  υγατηρ (thygatér)  ιος (huiós)  ατηρ (matér)  ατηρ (patér) arreba / ahizpa svása sestra Schwester sister soror sorella soeur germana hermana irmâ irmá    anaia / neba bhratá brat Bruder brother frater fratello frére germá hermano irmâo irmán   alaba   duhitá doceri Tochter daughter filia figlia fille filla hija filha filla    semea sunus syn Sohn son filius figlio fils fil hijo filho fillo ama matá mati Mutter mother mater madre mére mare madre madre nai / madre aita pitá pati Vater father pater padre pére pare padre padre pai / padre
EUSQUERA  ορ (eor)  ρατηρ (phratér)  υγατηρ (thygatér)  ιος (huiós)  ατηρ (matér)  ατηρ (patér) arreba / ahizpa svása sestra Schwester sister soror sorella soeur germana hermana irmâ irmá    anaia / neba bhratá brat Bruder brother frater fratello frére germá hermano irmâo irmán   alaba   duhitá doceri Tochter daughter filia figlia fille filla hija filha filla    semea sunus syn Sohn son filius figlio fils fil hijo filho fillo ama matá mati Mutter mother mater madre mére mare madre madre nai / madre aita pitá pati Vater father pater padre pére pare padre padre pai / padre
Todas as linguas das táboas anteriores (excepto o eusquera) forman parte do grupo ou familia INDOEUROPEA. Polo tanto, somos falantes dunhas linguas emparentadas con outras moitas, espalladas por un territorio que se extende desde Europa ata a India. Pero, se as linguas romances, p. ex., proceden do latín e este forma parte da familia indoeuropea, ¿de onde procede o latín? Observa as seguintes diapositivas e razoa.
πένδε  (pénde) π йат   (pyat) पाँच   (paa.nch) cinco cinc cinque cinq quinque πέντε  (pénte) (p’at) (pañça) five fünf fimf
Da diapositiva anterior debiches deducir que nos podemos remontar atrás no tempo ata as linguas que están na orixe evolutiva das nosas. Pero, ¿cal será a lingua nai? ¿Qué criterio aplicarías?
O criterio da antigüidade non é malo. Mais, ¿qué pasa se aparecen testemuños dunha lingua máis antiga? Se somos coherentes, deberiamos considerala a lingua orixinaria
Para eliminar este problema, os lingüistas preferiron deixar de buscar a lingua orixinaria, aínda que debeu existir: canto máis atrás imos no tempo, menos restos escritos imos topar. Conformámonos con utilizar unha especie de fórmulas matemáticas. Así, o numeral do que tratabamos puido ter a forma  *penkwe . A seguir verás un mapa  coa extensión das linguas indoeuropeas na Antigüidade
AS LINGUAS INDOEUROPEAS NA ANTIGÜIDADE
Mais non só existe a familia indoeuropea no mundo. Existen moitas familias máis, que poderás ver no seguinte mapa. Observa a extensión da familia indoeuropea. ¿Cómo é, por comparación ás demais? Por certo, ¿Por qué cres que se chama “indoeuropea”?
 
EXTENSIÓN DAS LINGUAS INDOEUROPEAS NA ACTUALIDADE
GRUPOS E LINGUAS DA FAMILIA INDOEUROPEA
Imperio Hitita (s. XVII-XII), con extensión variable dentro do territorio marcado Falado en: Amplos territorios da Península de Anatolia Actualmente extinto, conservado en inscricións HITITA
O GAÉLICO IRLANDÉS é falado en: Rep. de Irlanda e Irlanda do Norte [R.U.] (1,8 millóns de falantes, o 20% nativos) O GAÉLICO ESCOCÉS é falado en: Escocia [R.U.] (58.000 falantes aprox.) CÉLTICO: gaélico irlandés, gaélico escocés, bretón & galés O GALÉS é falado en: País de Gales [R.U.] (700.000 falantes) O BRETÓN é falado en: Rexión da Bretaña [Francia] (300.000 falantes, aprox.)
Falado nas súas dúas variantes (guego e tosco) en: Albania, Serbia (a maioría en Kosovo), Montenegro, República de Macedonia, Grecia, Turquía e Italia. Total de falantes: 6 millóns aproximadamente ALBANÉS
O BÚLGARO é falado en: Bulgaria e estados limítrofes (9 millóns de falantes) O SERBOCROATA é falado en: Serbia, Croacia, Bosnia-Herzegovina e Montenegro (6,5 millóns de falantes, aprox.) ESLAVO (I): búlgaro, serbocroata, esloveno, polaco, checo O ESLOVENO é falado en: Eslovenia (2,2 millóns de falantes) O POLACO é falado en: Polonia e estados limítrofes (50 millóns de falantes, 38 en Polonia) O CHECO é falado en: Rep. Checa e estados limítrofes (12 millóns de falantes)
O ESLOVACO é falado en: Eslovaquia e estados limítrofes (5,6 millóns de falantes) O RUSO é falado en: Rusia e estados da antiga URSS (260 millóns de falantes, 145 como primeira lingua) ESLAVO (II): eslovaco, ruso, ucraniano, bielorruso O UCRANIANO é falado en: Ucrania (40 millóns de falantes) O BIELORRUSO ou RUSO BLANCO é falado en: Bielorrusia e rexións de Polonia (8 millóns de falantes)
India Irán Pakistán Afganistán Taxikistán Bangladesh Nepal O SÁNSCRITO é unha lingua extinguida, conservada nos  Vedas  ou libros sagrados da relixión hindú. Evolucionou cara o HINDI/URDU (segundo falemos da India ou Pakistán), que é falado por máis de 450 millóns de persoas O NEPALÍ é falado en Nepal e a India  por 35 millóns de persoas INDOIRANIO: sánscrito, hindi/urdu, nepalí, bengalí, avéstico, persa & pashto O BENGALÍ é o idioma de 230 millóns de falantes en Bangladesh e a India O AVÉSTICO é unha lingua extinguida conservada nos textos relixiosos do zoroastrismo O PERSA fálase en Irán, Afganistán e Taxikistán por 62 millóns de persoas O PASHTOé a lingua de 50 millóns de falantes en Afganistán, Pakistán e a India
Falado en: Armenia, rexión de Nagorno-Karabakh (Azerbaixán) e zonas de Irán Total de falantes: 7 millóns aproximadamente ARMENIO
O GREGO CLÁSICO é unha lingua amplamente conservada en textos, e expresión dunha das dúas civilizacións clásicas. A súa evolución deu lugar ó GREGO MODERNO, falado en Grecia e a maior parte da illa de Chipre Total de falantes: 12 millóns aproximadamente GREGO: grego clásico & grego moderno
O LETÓN é falado en: Letonia (1,7 millóns de falantes) O LITUANO é falado en: Lituania (4 millóns de falantes) BÁLTICO: letón & lituano
Lingua extinguida no s. VII d. C. nas súas dúas variantes (A e B), que serviu de lingua de comunicación para o pobo de igual nome, asentado no coñecido como Turquestán chino, ó noroeste do Himalaia TOCARIO
O ALEMÁN fálase principalmente en Alemania, Austria e Suiza por 90 millóns de persoas (82 en Alemania) O LUXEMBURGUÉS fálano 300.000 persoas en Luxemburgo, Alemania, Francia e Bélxica O HOLANDÉS ou NEERLANDÉS é falado en Holanda, Bélxica, Francia, Indonesia e algúns estados das Antillas e norte de Sudamérica por 23 millóns de persoas XERMÁNICO (I): alemán, luxemburgués, holandés e flamenco, afrikaans O FLAMENCO é unha lixeira variante do HOLANDÉS, denominada así pola comunidade de Flandes (6 millóns de habitantes), en Bélxica. O número de falantes inclúese no holandés O AFRIKAANS é unha lingua derivada do holandés falada por 14 millóns de individuos en Sudáfrica e Namibia. É un exemplo de fala crioula
O INGLÉS fálano como lingua materna 309 millóns de persoas e 200 máis como segunda lingua, a maioría habitantes de países da  Commonwealth . É a principal lingua de relación internacional O ISLANDÉS é empregado na illa de Islandia por 300.000 falantes O DANÉS fálano 6 millóns de individuos en Dinamarca, Groenlandia e as Illas Feroe XERMÁNICO (II): inglés, islandés, danés, noruego & sueco O NORUEGO, nas súas dúas variantes ( nynorsk  e  bokm ål)  posúe 5 millóns de falantes en Noruega O SUECO úsano 11 millóns de persoas (9 deles nativos) en Suecia, Finlandia e algunhas comarcas de estados veciños
Debes considerar a relación de linguas precedente só como ilustración O catálogo completo de todas as linguas indoeuropeas é inestable, en primeiro lugar porque, como xa debes saber, a consideración dunha fala como “lingua” ou “idioma” depende de factores non exclusivamente lingüísticos: inflúe de maneira decisiva a ideoloxía de cadaquén, así como a tradición dos propios estudios lingüísticos. Só así se pode explicar que os idiomas nórdicos, entre os que existe unha boa intercomprensión, se consideren como linguas diferenciadas, mentres que se fale do albanés como unha unidade, cando entre algunhas formas de guego e outras de tosco se perde a comunicación

More Related Content

More from Alfonso Blanco

Viri historiae romanae
Viri historiae romanaeViri historiae romanae
Viri historiae romanae
Alfonso Blanco
 

More from Alfonso Blanco (20)

Os libros máis caros
Os libros máis carosOs libros máis caros
Os libros máis caros
 
Mitoloxía galega
Mitoloxía galegaMitoloxía galega
Mitoloxía galega
 
Recomendacións vacacións inverno 2011 12
Recomendacións vacacións inverno 2011 12Recomendacións vacacións inverno 2011 12
Recomendacións vacacións inverno 2011 12
 
Lecturas recomendadas Latín
Lecturas recomendadas LatínLecturas recomendadas Latín
Lecturas recomendadas Latín
 
Expresións Latinas
Expresións LatinasExpresións Latinas
Expresións Latinas
 
Expresións Latinas
Expresións LatinasExpresións Latinas
Expresións Latinas
 
Expresións Latinas
Expresións LatinasExpresións Latinas
Expresións Latinas
 
Res Historiae Romani Imperii
Res Historiae Romani ImperiiRes Historiae Romani Imperii
Res Historiae Romani Imperii
 
Viri historiae romanae
Viri historiae romanaeViri historiae romanae
Viri historiae romanae
 
Historia De Roma (3) O Principado
Historia De Roma (3) O PrincipadoHistoria De Roma (3) O Principado
Historia De Roma (3) O Principado
 
Aspectos Da Vida Cotiá Na Grecia E Roma Antigas
Aspectos Da Vida Cotiá Na Grecia E Roma AntigasAspectos Da Vida Cotiá Na Grecia E Roma Antigas
Aspectos Da Vida Cotiá Na Grecia E Roma Antigas
 
Linguas Romances, Linguas Flexivas
Linguas Romances, Linguas FlexivasLinguas Romances, Linguas Flexivas
Linguas Romances, Linguas Flexivas
 
Etimoloxías Latinas
Etimoloxías LatinasEtimoloxías Latinas
Etimoloxías Latinas
 
Ciencia e Técnica Gregas
Ciencia e Técnica GregasCiencia e Técnica Gregas
Ciencia e Técnica Gregas
 
Sistemas de goberno Gregos e Romanos
Sistemas de goberno Gregos e RomanosSistemas de goberno Gregos e Romanos
Sistemas de goberno Gregos e Romanos
 
Sistemas de goberno Gregos e Romanos
Sistemas de goberno Gregos e RomanosSistemas de goberno Gregos e Romanos
Sistemas de goberno Gregos e Romanos
 
A Tecnoloxía Romana
A Tecnoloxía RomanaA Tecnoloxía Romana
A Tecnoloxía Romana
 
Vna et Varia Lingua
Vna et Varia LinguaVna et Varia Lingua
Vna et Varia Lingua
 
Filiae Linguae Latinae
Filiae Linguae LatinaeFiliae Linguae Latinae
Filiae Linguae Latinae
 
Evolución Fonética 4º
Evolución Fonética 4ºEvolución Fonética 4º
Evolución Fonética 4º
 

Recently uploaded

Traballo Ruido,Relatos de Guerra por Daniel Carcamo Avalo..pdf
Traballo Ruido,Relatos de Guerra por Daniel Carcamo Avalo..pdfTraballo Ruido,Relatos de Guerra por Daniel Carcamo Avalo..pdf
Traballo Ruido,Relatos de Guerra por Daniel Carcamo Avalo..pdf
RemoeaLinguaLinguaGa
 
Rosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdf
Rosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdfRosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdf
Rosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdf
RemoeaLinguaLinguaGa
 
IZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdf
IZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdfIZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdf
IZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdf
RemoeaLinguaLinguaGa
 
Resistencia (Unha historia tenra e dramática que non te defraudará (1).pdf
Resistencia (Unha historia tenra e dramática que non te defraudará (1).pdfResistencia (Unha historia tenra e dramática que non te defraudará (1).pdf
Resistencia (Unha historia tenra e dramática que non te defraudará (1).pdf
RemoeaLinguaLinguaGa
 

Recently uploaded (12)

Non penses nun elefante rosa antía yáñez.pdf
Non penses nun elefante rosa antía yáñez.pdfNon penses nun elefante rosa antía yáñez.pdf
Non penses nun elefante rosa antía yáñez.pdf
 
A memoria da choiva - Uxía Iglesias (1).pdf
A memoria da choiva - Uxía Iglesias (1).pdfA memoria da choiva - Uxía Iglesias (1).pdf
A memoria da choiva - Uxía Iglesias (1).pdf
 
O Hobbit.pdf_20240504_162323_0000.pdf recensión
O Hobbit.pdf_20240504_162323_0000.pdf recensiónO Hobbit.pdf_20240504_162323_0000.pdf recensión
O Hobbit.pdf_20240504_162323_0000.pdf recensión
 
Traballo Ruido,Relatos de Guerra por Daniel Carcamo Avalo..pdf
Traballo Ruido,Relatos de Guerra por Daniel Carcamo Avalo..pdfTraballo Ruido,Relatos de Guerra por Daniel Carcamo Avalo..pdf
Traballo Ruido,Relatos de Guerra por Daniel Carcamo Avalo..pdf
 
Mobilidade de alumnado a Polonia Erasmus+
Mobilidade de alumnado a Polonia Erasmus+Mobilidade de alumnado a Polonia Erasmus+
Mobilidade de alumnado a Polonia Erasmus+
 
XXIV Certame de Poesía e imaxe 2024, cartel
XXIV Certame de Poesía e imaxe 2024, cartelXXIV Certame de Poesía e imaxe 2024, cartel
XXIV Certame de Poesía e imaxe 2024, cartel
 
O Cemiterio de barcos Felipe 1ºBAC C.pdf
O Cemiterio de barcos Felipe 1ºBAC C.pdfO Cemiterio de barcos Felipe 1ºBAC C.pdf
O Cemiterio de barcos Felipe 1ºBAC C.pdf
 
GUIÓN DA XIMCANA CAIÓN SOLUCIONARIO.docx
GUIÓN DA XIMCANA CAIÓN SOLUCIONARIO.docxGUIÓN DA XIMCANA CAIÓN SOLUCIONARIO.docx
GUIÓN DA XIMCANA CAIÓN SOLUCIONARIO.docx
 
Revista Chío Maio 2024, n-30 artigo de A G M.pdf
Revista Chío Maio 2024, n-30 artigo de A G M.pdfRevista Chío Maio 2024, n-30 artigo de A G M.pdf
Revista Chío Maio 2024, n-30 artigo de A G M.pdf
 
Rosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdf
Rosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdfRosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdf
Rosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdf
 
IZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdf
IZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdfIZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdf
IZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdf
 
Resistencia (Unha historia tenra e dramática que non te defraudará (1).pdf
Resistencia (Unha historia tenra e dramática que non te defraudará (1).pdfResistencia (Unha historia tenra e dramática que non te defraudará (1).pdf
Resistencia (Unha historia tenra e dramática que non te defraudará (1).pdf
 

A Comparación de Linguas

  • 2. Os primeiros lingüistas que comezaron a comparar idiomas, no s. XIX, caeron na conta de que un campo léxico como o dos nomes da familia ofrecía grandes posibilidades para apoiar a tese do parentesco lingüístico. Fíxate no seguinte cadro, no que cada columna representa unha lingua, e intenta por ti mesmo establecer semellanzas (e tamén diferencias) entre as columnas. Se o fas ben, verás que poderás, baseándote nos parecidos, agrupar varias linguas.
  • 3. OS NOMES DA FAMILIA   arreba / ahizpa svása  ορ (eor) sestra Schwester sister soror sorella soeur germana hermana irmâ irmá anaia / neba bhratá  ρατηρ (phratér) brat Bruder brother frater fratello frére germá hermano irmâo irmán alaba   duhitá  υγατηρ (thygatér) doceri Tochter daughter filia figlia fille filla hija filha filla semea sunus  ιος (huiós) syn Sohn son filius figlio fils fil hijo filho fillo ama matá  ατηρ (matér) mati Mutter mother mater madre mére mare madre m adre nai / madre aita pitá  ατηρ (patér) pati Vater father pater padre pére pare padre p adre pai / padre
  • 4. Se o fixeches ben, os teus resultados deberán asemellarse ó que atoparás nas seguintes diapositivas. Nelas verás epígrafes que agrupan a varias columnas e que corresponden ó que denominamos “familias lingüísticas”. Unha vez identificadas as familias, observa que existen parecidos entre os diversos grupos, se ben menos marcados.
  • 5. LATÍN E LINGUAS ROMANCES  ορ (eor)  ρατηρ (phratér)  υγατηρ (thygatér)  ιος (huiós)  ατηρ (matér)  ατηρ (patér) arreba / ahizpa svása sestra Schwester sister soror sorella soeur germana hermana irmâ irmá anaia / neba bhratá brat Bruder brother frater fratello frére germá hermano irmâo irmán   alaba duhitá doceri Tochter daughter filia figlia fille filla hija filha filla semea sunus syn Sohn son filius figlio fils fil hijo filho fillo ama matá mati Mutter mother mater madre mére mare madre madre nai / madre aita pitá pati Vater father pater padre pére pare padre padre pai / padre
  • 6. LINGUAS XERMÁNICAS  ορ (eor)  ρατηρ (phratér)  υγατηρ (thygatér)  ιος (huiós)  ατηρ (matér)  ατηρ (patér)   arreba / ahizpa svása sestra Schwester sister soror sorella soeur germana hermana irmâ irmá anaia / neba bhratá brat Bruder brother frater fratello frére germá hermano irmâo irmán   alaba   duhitá doceri Tochter daughter filia figlia fille filla hija filha filla semea   sunus syn Sohn son filius figlio fils fil hijo filho fillo ama matá mati Mutter mother mater madre mére mare madre m adre nai / madre aita pitá pati Vater father pater padre pére pare padre p adre pai / padre
  • 7. RUSO  ορ (eor)  ρατηρ (phratér)  υγατηρ (thygatér)  ιος (huiós)  ατηρ (matér)  ατηρ (patér)   arreba / ahizpa svása sestra Schwester sister soror sorella soeur germana hermana irmâ irmá anaia / neba bhratá brat Bruder brother frater fratello frére germá hermano irmâo irmán   alaba   duhitá doceri Tochter daughter filia figlia fille filla hija filha filla semea   sunus syn Sohn son filius figlio fils fil hijo filho fillo ama matá mati Mutter mother mater madre mére mare madre m adr e nai / madre aita pitá pati Vater father pater padre pére pare padre padre pai / padre
  • 8. GREGO  ορ (eor)  ρατηρ (phratér)  υγατηρ (thygatér)  ιος (huiós)  ατηρ (matér)  ατηρ (patér)   arreba / ahizpa svása sestra Schwester sister soror sorella soeur germana hermana irmâ irmá   anaia / neba bhratá brat Bruder brother frater fratello frére germá hermano irmâo irmán   alaba   duhitá doceri Tochter daughter filia figlia fille filla hija filha filla   semea sunus syn Sohn son filius figlio fils fil hijo filho fillo ama matá mati Mutter mother mater madre mére mare madre madre nai / madre aita pitá pati Vater father pater padre pére pare padre padre pai / padre
  • 9. ANTIGO INDIO OU SÁNSCRITO  ορ (eor)  ρατηρ (phratér)  υγατηρ (thygatér)  ιος (huiós)  ατηρ (matér)  ατηρ (patér) arreba / ahizpa svása sestra Schwester sister soror sorella soeur germana hermana irmâ irmá   anaia / neba bhratá brat Bruder brother frater fratello frére germá hermano irmâo irmán   alaba   duhitá doceri Tochter daughter filia figlia fille filla hija filha filla   semea sunus syn Sohn son filius figlio fils fil hijo filho fillo ama matá mati Mutter mother mater madre mére mare madre madre nai / madre aita pitá pati Vater father pater padre pére pare padre padre pai / padre
  • 10. EUSQUERA  ορ (eor)  ρατηρ (phratér)  υγατηρ (thygatér)  ιος (huiós)  ατηρ (matér)  ατηρ (patér) arreba / ahizpa svása sestra Schwester sister soror sorella soeur germana hermana irmâ irmá   anaia / neba bhratá brat Bruder brother frater fratello frére germá hermano irmâo irmán   alaba   duhitá doceri Tochter daughter filia figlia fille filla hija filha filla   semea sunus syn Sohn son filius figlio fils fil hijo filho fillo ama matá mati Mutter mother mater madre mére mare madre madre nai / madre aita pitá pati Vater father pater padre pére pare padre padre pai / padre
  • 11. Todas as linguas das táboas anteriores (excepto o eusquera) forman parte do grupo ou familia INDOEUROPEA. Polo tanto, somos falantes dunhas linguas emparentadas con outras moitas, espalladas por un territorio que se extende desde Europa ata a India. Pero, se as linguas romances, p. ex., proceden do latín e este forma parte da familia indoeuropea, ¿de onde procede o latín? Observa as seguintes diapositivas e razoa.
  • 12. πένδε (pénde) π йат (pyat) पाँच (paa.nch) cinco cinc cinque cinq quinque πέντε (pénte) (p’at) (pañça) five fünf fimf
  • 13. Da diapositiva anterior debiches deducir que nos podemos remontar atrás no tempo ata as linguas que están na orixe evolutiva das nosas. Pero, ¿cal será a lingua nai? ¿Qué criterio aplicarías?
  • 14. O criterio da antigüidade non é malo. Mais, ¿qué pasa se aparecen testemuños dunha lingua máis antiga? Se somos coherentes, deberiamos considerala a lingua orixinaria
  • 15. Para eliminar este problema, os lingüistas preferiron deixar de buscar a lingua orixinaria, aínda que debeu existir: canto máis atrás imos no tempo, menos restos escritos imos topar. Conformámonos con utilizar unha especie de fórmulas matemáticas. Así, o numeral do que tratabamos puido ter a forma *penkwe . A seguir verás un mapa coa extensión das linguas indoeuropeas na Antigüidade
  • 16. AS LINGUAS INDOEUROPEAS NA ANTIGÜIDADE
  • 17. Mais non só existe a familia indoeuropea no mundo. Existen moitas familias máis, que poderás ver no seguinte mapa. Observa a extensión da familia indoeuropea. ¿Cómo é, por comparación ás demais? Por certo, ¿Por qué cres que se chama “indoeuropea”?
  • 18.  
  • 19. EXTENSIÓN DAS LINGUAS INDOEUROPEAS NA ACTUALIDADE
  • 20. GRUPOS E LINGUAS DA FAMILIA INDOEUROPEA
  • 21. Imperio Hitita (s. XVII-XII), con extensión variable dentro do territorio marcado Falado en: Amplos territorios da Península de Anatolia Actualmente extinto, conservado en inscricións HITITA
  • 22. O GAÉLICO IRLANDÉS é falado en: Rep. de Irlanda e Irlanda do Norte [R.U.] (1,8 millóns de falantes, o 20% nativos) O GAÉLICO ESCOCÉS é falado en: Escocia [R.U.] (58.000 falantes aprox.) CÉLTICO: gaélico irlandés, gaélico escocés, bretón & galés O GALÉS é falado en: País de Gales [R.U.] (700.000 falantes) O BRETÓN é falado en: Rexión da Bretaña [Francia] (300.000 falantes, aprox.)
  • 23. Falado nas súas dúas variantes (guego e tosco) en: Albania, Serbia (a maioría en Kosovo), Montenegro, República de Macedonia, Grecia, Turquía e Italia. Total de falantes: 6 millóns aproximadamente ALBANÉS
  • 24. O BÚLGARO é falado en: Bulgaria e estados limítrofes (9 millóns de falantes) O SERBOCROATA é falado en: Serbia, Croacia, Bosnia-Herzegovina e Montenegro (6,5 millóns de falantes, aprox.) ESLAVO (I): búlgaro, serbocroata, esloveno, polaco, checo O ESLOVENO é falado en: Eslovenia (2,2 millóns de falantes) O POLACO é falado en: Polonia e estados limítrofes (50 millóns de falantes, 38 en Polonia) O CHECO é falado en: Rep. Checa e estados limítrofes (12 millóns de falantes)
  • 25. O ESLOVACO é falado en: Eslovaquia e estados limítrofes (5,6 millóns de falantes) O RUSO é falado en: Rusia e estados da antiga URSS (260 millóns de falantes, 145 como primeira lingua) ESLAVO (II): eslovaco, ruso, ucraniano, bielorruso O UCRANIANO é falado en: Ucrania (40 millóns de falantes) O BIELORRUSO ou RUSO BLANCO é falado en: Bielorrusia e rexións de Polonia (8 millóns de falantes)
  • 26. India Irán Pakistán Afganistán Taxikistán Bangladesh Nepal O SÁNSCRITO é unha lingua extinguida, conservada nos Vedas ou libros sagrados da relixión hindú. Evolucionou cara o HINDI/URDU (segundo falemos da India ou Pakistán), que é falado por máis de 450 millóns de persoas O NEPALÍ é falado en Nepal e a India por 35 millóns de persoas INDOIRANIO: sánscrito, hindi/urdu, nepalí, bengalí, avéstico, persa & pashto O BENGALÍ é o idioma de 230 millóns de falantes en Bangladesh e a India O AVÉSTICO é unha lingua extinguida conservada nos textos relixiosos do zoroastrismo O PERSA fálase en Irán, Afganistán e Taxikistán por 62 millóns de persoas O PASHTOé a lingua de 50 millóns de falantes en Afganistán, Pakistán e a India
  • 27. Falado en: Armenia, rexión de Nagorno-Karabakh (Azerbaixán) e zonas de Irán Total de falantes: 7 millóns aproximadamente ARMENIO
  • 28. O GREGO CLÁSICO é unha lingua amplamente conservada en textos, e expresión dunha das dúas civilizacións clásicas. A súa evolución deu lugar ó GREGO MODERNO, falado en Grecia e a maior parte da illa de Chipre Total de falantes: 12 millóns aproximadamente GREGO: grego clásico & grego moderno
  • 29. O LETÓN é falado en: Letonia (1,7 millóns de falantes) O LITUANO é falado en: Lituania (4 millóns de falantes) BÁLTICO: letón & lituano
  • 30. Lingua extinguida no s. VII d. C. nas súas dúas variantes (A e B), que serviu de lingua de comunicación para o pobo de igual nome, asentado no coñecido como Turquestán chino, ó noroeste do Himalaia TOCARIO
  • 31. O ALEMÁN fálase principalmente en Alemania, Austria e Suiza por 90 millóns de persoas (82 en Alemania) O LUXEMBURGUÉS fálano 300.000 persoas en Luxemburgo, Alemania, Francia e Bélxica O HOLANDÉS ou NEERLANDÉS é falado en Holanda, Bélxica, Francia, Indonesia e algúns estados das Antillas e norte de Sudamérica por 23 millóns de persoas XERMÁNICO (I): alemán, luxemburgués, holandés e flamenco, afrikaans O FLAMENCO é unha lixeira variante do HOLANDÉS, denominada así pola comunidade de Flandes (6 millóns de habitantes), en Bélxica. O número de falantes inclúese no holandés O AFRIKAANS é unha lingua derivada do holandés falada por 14 millóns de individuos en Sudáfrica e Namibia. É un exemplo de fala crioula
  • 32. O INGLÉS fálano como lingua materna 309 millóns de persoas e 200 máis como segunda lingua, a maioría habitantes de países da Commonwealth . É a principal lingua de relación internacional O ISLANDÉS é empregado na illa de Islandia por 300.000 falantes O DANÉS fálano 6 millóns de individuos en Dinamarca, Groenlandia e as Illas Feroe XERMÁNICO (II): inglés, islandés, danés, noruego & sueco O NORUEGO, nas súas dúas variantes ( nynorsk e bokm ål) posúe 5 millóns de falantes en Noruega O SUECO úsano 11 millóns de persoas (9 deles nativos) en Suecia, Finlandia e algunhas comarcas de estados veciños
  • 33. Debes considerar a relación de linguas precedente só como ilustración O catálogo completo de todas as linguas indoeuropeas é inestable, en primeiro lugar porque, como xa debes saber, a consideración dunha fala como “lingua” ou “idioma” depende de factores non exclusivamente lingüísticos: inflúe de maneira decisiva a ideoloxía de cadaquén, así como a tradición dos propios estudios lingüísticos. Só así se pode explicar que os idiomas nórdicos, entre os que existe unha boa intercomprensión, se consideren como linguas diferenciadas, mentres que se fale do albanés como unha unidade, cando entre algunhas formas de guego e outras de tosco se perde a comunicación