A PowerPoint Presentation of a selection of sayings of the Buddha (from The Dhammapada). For reflection and developing the mind in calm and wisdom.
The texts are in English and Chinese.
For the Video with audio narration and explanation in Hokkien, check out the Link:
https://www.youtube.com/watch?v=8gTAR07aI8k
( Other Hokkien Dhamma Talks can be found at the URL Link:
https://www.youtube.com/playlist?list=PLf1EfHzhEPxtoR2_N04wsW1caHmON3GLz)
2. 2
If you fear pain, if you
dislike pain, don't do an
evil deed in open or
secret. If you're doing or
will do an evil deed, you
won't escape pain: it will
catch you even as you
run away.
如果你害怕痛苦,如果你厌恶痛
苦,就不要明目张胆地做恶事。
如果你正在做或将要做恶事,你
将无法逃脱痛苦:即使你逃跑,
它也会抓住你。
3. 3
Speak not harshly to
anyone, for those thus
spoken to might retort.
Indeed, angry speech
hurts, and retaliation
may overtake you.
不要对任何人说严厉的话,因
为这样说话的人可能会反驳。
事实上,愤怒的言论会伤害
你,你可能会遭到报复。
4. 4
Irrigators regulate the
rivers; fletchers
straighten the arrow
shaft; carpenters shape
the wood; the wise
control themselves.
灌溉者调节河流; 箭手拉直箭杆; 木匠塑造
木材; 智者控制自己。
5. 5
Well done is that action of doing which
one repents not later, and the fruit of
which, one reaps with delight and
happiness.
做得好的行为,是指所做的事不会
事后后悔,并且会带着喜悦和幸福
收获其果实。
6. 6
By effort and heedfulness, discipline and self-mastery,
let the wise one make for oneself an island which no
flood can overwhelm.
通过努力和谨慎、纪律和自我克制,让智者为
自己建造一座洪水无法淹没的岛屿。
7. 7
Ever grows the glory of one who is
energetic, mindful and pure in conduct,
discerning and self-controlled, righteous
and heedful.
精进、正念、行为清净、明辨、自制、正
直、谨慎的人的荣耀将永远增长。
8. 8
The evil-doer grieves here and hereafter; one
grieves in both the worlds. One laments and is
afflicted, recollecting one's own impure deeds.
作恶者今生忧伤; 一个人在两个世界都悲
伤。 人忆起自己的不净业,就会悲叹、
烦恼。
9. 9
They do not lament over the past, they yearn not
for what is to come, they maintain themselves in
the present, thus their complexion is serene.
他们不哀叹过去,不憧憬未来,安住于当下,
因而面色安详。
10. 10
Good is virtue until life's end,
good is faith that is steadfast,
good is the acquisition of
wisdom, and good is the
avoidance of evil.
善是至死不渝的德行,善是坚定的
信心,善是获得智慧,
善是远离恶事。
11. 11
If for company you find a wise and prudent
friend who leads a good life, you should,
overcoming all impediments, keep their
company joyously and mindfully.
如果你找到一个明智而审慎、过着美好生活的朋
友为伴,你应该克服一切障碍,
以快乐和正念来陪伴他们。
12. 12
To avoid all evil, to cultivate
good, and to purify one's
mind - this is the teaching of
the Buddhas.
诸恶莫作,众善奉行,自净其意,
是诸佛之教。
13. 13
Though one may
conquer a thousand
times a thousand
people in battle, yet
one indeed is the
noblest victor who
conquers oneself.
虽然一个人可以在战斗中战胜一千次一千
个人,但战胜自己的人确实是最高贵的胜
利者。
14. 14
Calm is one's thought, calm one's speech,
and calm one's deed, who, truly knowing, is
wholly freed, perfectly tranquil and wise.
心静,语静,行静,真正了知的人,
是完全解脱、寂静、智慧的人。
15. 15
One by one, little by little, moment by moment , a
wise one should remove one's own impurities,
as a smith removes dross from silver.
一点一点,一点一点,一瞬间,有智慧的
人应该去除自己的杂质,就像铁匠去除银
子中的渣滓一样
16. 16
Of all the fragrances --sandal,
tagara, blue lotus and
jasmine --the fragrance of
virtue is the sweetest.
檀香、塔伽罗香、青莲
香、茉莉香等诸香中,
戒香最为甘甜。
17. 17
Arise! Do not be heedless! Lead a
righteous life. The righteous live happily
both in this world and the next.
出现! 不要大意! 过正义的生活。 正义的人
在今生和来世都幸福地生活。
18. 18
Of all the paths the Eightfold Path is the best; of all the truths the Four Noble
Truths are the best; of all things passionlessness is the best: of men the Seeing
One (the Buddha) is the best. (Dhammapada Verse 273)
在一切道中,八正道是最好的; 在一切真理中,四圣谛是最好的; 一
切事物中,无欲为最佳;人中,见者(佛)为最佳。
(《法句经》第 273 节)
With Metta,
Bro. Oh Teik Bin
The End 结束