Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

2019 Montreal Global WordPress Translation Day

16 views

Published on

Meetup à Montréal pour le Global WordPress Translation Day, présentant le nouvel outil opensource PO Merger

Published in: Technology
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

2019 Montreal Global WordPress Translation Day

  1. 1. Journée de traduction WordPress 2019 Meetup WordPress Montréal Présenté par
  2. 2. À propos • Jean-François Arseneault
 Co-fondateur, SatelliteWP • General Translation Editor
 de Français du Canada (WordPress, extensions et thèmes) • …et amateur de la langue française en général :)
  3. 3. Agenda • Prémisse • Numeronymes • Français et fr_CA • Statut • Démonstration • Ressources
  4. 4. Prémisse La traduction complète d’un site WordPress à fr_CA requiert les aspects suivants : • WordPress installé en Français du Canada • Un thème doté d’un fichier fr_CA.mo complet • Chaque extension doit posséder un fichier fr_CA.mo complet • Et que vos contenus soient en français, naturellement :)
  5. 5. Numéronymes l10n : Localization
 Processus d’adapter un produit pour rencontrer les requis linguistiques, culturels, légaux et format de dates pour une langue ou un pays. i18n : Internationalization
 Méthodes et meilleures pratiques en développement de produit pour facilement permettre la “localization”. g11n : Globalization
 Combinaison de Localization et Internationalization
  6. 6. I10n : localization • WordPress est disponible en 200 langues • 26 projets à traduire pour chaque langue (excluant thèmes et extensions) • WordPress – versions 4.2 à 5.2 • Meta – sites locaux ou d’évènements, répertoires, outils externes • Apps – application iOS / Android • Des milliers de personnes autour du monde sont contributeurs
  7. 7. Le français • Le français est la 5ème langue la plus utilisée après l’anglais, le japonais, l’allemand et l’espagnol • Les trois variations du français sont
 France, Belgique et Canada • Les trois sont dans le Top 25 des plus traduites • Les traducteurs totalisent 1 681 personnes Statistiques : https://wordpress.org/about/stats/
  8. 8. L’équipe fr_CA L’équipe fr_CA est composée de : • 4 Locale Managers • 9 General Translation Editors • 18 Project Translation Editors • 144 Contributeurs • … en faites-vous partie? 2016roland, Alain Eid, alainlecompte, alexmoran1299, alissa13, amicalmant, Andre, apirone, Arnaud Lemercier, asamson23, aspergerprogrammer, athos77, Badatos, bibinb, Brandon Himpfen, bynicolas, CameleonQc, Carl Conrad, cedricbethencourt, Charles St- Pierre, Charles St-Pierre, cindyptn, Cinetiste, Claudiu Dascalescu, dannysul, danybl, denis1030, Dion Hulse, djusstattoo, dlaurendeau, dominicdesbiens, Dominik Schilling, Dominique Liard, Doug Wollison, doumlegare, drspock, duff1, edDraw, ehben, Elementor, Eric Gagnon, felixinx, fgienr, , fsheedy, Gabriel, Gavlois, GeoffBel, goldbn, greengaroo, guidetech, helper08, Hyrules, Ian Dunn, j3nn1f, jacobstl, jd-fb, jean- francois, Jean-Francois Arseneault, jebbour, jessduke8, jflagarde, joebarqc, joemoe1984, jolaurin, jordanfaus, Jordi Cuevas, JpTWF, JS Morisset, jstand, kinoden11, Kokomo, Label Blanc, Lawleypop, loginius, luciano-croce, lun471k, lyndadionne, marcandretrahan, martindrapeau, maudelb, Maxime Jobin, mcpayge, Mia Levesque, mice58, Michel Chouinard, Mikko109, mpourmathieu, MrYann, musikeve, nancyfr, nath410, neilsondufour, neutrall, Nicolas GUILLAUME, nirmalmistry, nmoncion, nomademoiselle, normboulanger, nsengipa, patricklevesque, patroux, pavelzh, pcwriter, Petya Raykovska, philbellefeuille, philoux, Pierre Lannoy, Raiden38, RavanH, reflexion38, Rhialto, rumply, sabernhardt, Samuel Guebo, Sans Poussières, santahelper, SatelliteWP, Seb33300, Shannon Smith, slabbe, smily80, tecbrochuelectro, TheBuzzer67, themely, theu999, Thomas Piron, titaninteractif, Trollivier, tuteurweb, verturin, VERYA, xsteacy, and Zina Be.
  9. 9. Statut WordPress : traduit jusqu’à 4.9.x (besoin d’aide pour 5.0, 5.1 et 5.2) Meta/iOS : 5 des 12 projets à 100% Thèmes (~ 4 300) : • Twenty * : 100% traduits (8 thèmes) • Le reste : seulement quelque uns sont à 95% ou plus Extensions (~ 56 000) : • Top 120 : 30+ sont traduits à 95% ou plus • Le reste : quelques uns seulement…
  10. 10. Démonstration 1. Comment accéder à “fr_CA” ? 2. Qu’est-ce qu’on y trouve ? 3. Comment traduire une (1) “string” ? 4. Bravo, vous êtes traducteur (trice) !
  11. 11. Ressources Page de l’équipe fr_CA
 https://make.wordpress.org/polyglots/teams/?locale=fr_CA Guide de traduction
 https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/ Slack de WordPress Canada
 https://wp-ca.slack.com/ (channel #fr_ca) Projets à traduire
 https://translate.wordpress.org/locale/fr-ca Glossaire fr_CA
 https://translate.wordpress.org/locale/fr-ca/default/glossary Top 120 extensions plus populaires
 http://wp-info.org/plugin-top120/?lang=French%20(Canada)
  12. 12. PO Merger

×