Dieses Gedicht war von einem Deutsche für alle Mongolen geschrieben. Das heisst '' Mongolische Liebe''. Und das war von Englisch nach Mongolische Sprache von Frau Dolgormaa, PhD meiner Lehrerin übersetzt.
2. M-G-L
Mon-Golische-Liebe
Wir lieben alle unsere Freiheit
Wir sind alle eine Familie, eine Familie
Wir sind die Kinder von Chinggis-Khan
Wir lieben alle die Natur
Unsere Natur ist unsere Mutter Erde
Wir leben gemeinsam mit den Seelen unserer Tiere
Wir sind Brüdern unserer Pferde, unsere Familie
Wir sind alle eine Familie, eine Familie
Wir sind frei, stolz und überleben
Unsere Bodenschätze, Gold und Öl
Warum sollten wir den Fremden geben?
Sollen wir unsere Natur, unsere Mutter verkaufen?
Wir fragen unseren Khan, Chinggis-Khan
Eines Tages werden die Tiere Gold essen
Und Öl trinken – welch wunderbare Welt?
Wir lieben alle unsere Mongolei, unsere Mongolei
3. M-G-L
Mon-Golian-Love
We all love our freedom
We are all one family, one family
We are the children of Chinggis Khan
We all love the nature
Our nature is like our mother earth
We live together with the souls of our animals
We are brothers of our horses, with our family
We are all one family, one family
We are free, proud and survive
Our mineral resources, gold and oil
Why should we give to the foreigners
Shall we sell our nature, our mother?
We are asking our Khan, Chinggis Khan?
One time the animals shall eat gold,
And drink oil - what a wonderful world?
We all love our Mongolia, our Mongolia.
7. Харин би “Монгол хайр” зурж буулгалаа.
Болормаа Тэрбиш
04.2013
And I painted “ Mongolian love ”.
Und ich habe “ Mongolische Liebe ” gemalt.
Bolormaa Terbish 04.2013
8. Би Монголдоо хайртай
I love Mongolia
Ich liebe Mongolei.