5. Collaborare necesse est!
§ “The important thing is the diversity available
on the Web”
§ Enabling - Disability?
§ Saavutettava suunnittelu, esteetön toteutus
§ Esimerkkejä
•
•
•
•
Historiallinen tekstipuhelin ja sen perilliset
Teksti- ja pikaviestit
Museot ja viranomaiset
Some ja yhteistoiminnalliset projektit
Antti Raike
January 27, 2014
5
6. Mahdollistaa ja avustaa
§ Universal Design, Design for All, Inclusive
design
•
•
•
•
http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_design
http://europa.eu/
http://www.eaccessibility.org/
http://www.thl.fi/saavutettavuus/
§ Assistive technology (AT) & DfA
• http://en.wikipedia.org/wiki/Assistive_technology
Antti Raike
January 27, 2014
6
7. Teknologia on hyvä renki…
§ Mahdollistaa hyvän palvelun
• joustavuus, räätälöinti, kustomointi
• saavutettavuus, http://www.cloud4all.info/ ja
• käytettävyys, http://www.useit.com/
§ Multimodaalisuus
• näkö, kuulo, tunto
• http://en.wikipedia.org/wiki/
Multimodal_interaction
§ Enabling Environment
• http://www.who.int/disabilities/world_report/
2011/en/index.html
Antti Raike
January 27, 2014
7
8. … kunhan tiedetään mitä tehdään
§ tekstipuhelin (1970-1990-luvuilla)
• puhelimen apuväline vs. tietoverkon pääte = kallis
lähestymistapa
§ tekstiviesti (SMS) ja MMS
• kuurojen nopeasti omaksuma, edullinen
pakettiratkaisu
§ tekstitys ja Digi-TV
• helppo ja tehokas, laajemman käytön estää kuka
maksaa? –efekti
§ Liki kaikki sähköisten palveluiden uudistukset!
Antti Raike
January 27, 2014
8
9. A Phone of our own –
A service of our own
• Harry Lang’s A Phone of our
own: The Deaf Insurrection
Against Ma Bell
• Robert H. Weitbrecht, James C.
Marsters, and Andrew Saks
collaborated to solve the technical
difficulties of developing a coupling
device for TTYs that would translate
sounds into discernible letters
Antti Raike
January 27, 2014
9
10. Mediahistoriaa
• Löytäjät Elokuvantajua
rakentamassa [Yhteisöllinen
WWW-palvelun tuotanto]
– Luku 1.1.4, Citizen Deaf viittomakielten
mediahistoriaa
• http://www.uiah.fi/ISBN/
951-558-172-9/
• http://www.uiah.fi/ISBN/
951-558-172-9/1_1_4.html
Antti Raike
January 27, 2014
10
11. Kuulovamma – vuorovaikutus
§ Esim. kuulovamman mittaus ei kerro
kulttuurista taustaa
• kuurot (viittomakieli, suomi)
• huonokuuloiset ja kuuroutuneet (suomi,
viittomakieli)
• kuurosokeat (taktiilinen viittomakieli, suomi,
pistekirjoitus)
§ SYKE-dokumentti 2009
§ http://www.knack.fi/
Antti Raike
January 27, 2014
11
12. Designing a Deaf culture specific web site
• MA thesis by Suvi Kitunen
• http://www.kitunen.com/portfolio/
Antti Raike
January 27, 2014
12
13. Vuorovaikutus – kuulovamma
§ perinteisesti etnisten vähemmistöjen
tarpeet osin ristiriidassa kansallisvaltion
tavoitteiden kanssa >> ajattelun murros
§ kuulovammaiset hyötyvät tietoliikenteen
standardeista (UMTS, 3G, W3C, open
source jne.)
§ mahdollisuus: viittomakielinen tarjonta
tietoverkoissa
Antti Raike
January 27, 2014
13
14. Kuulovammaisten
verkkopalvelu?
§ Carey 2005:
• “Disability is almost entirely an
adventitious
phenomenon” (Vammaisuus on
lähes täysin satunnainen ilmiö)
• Carey, Kevin 2005.
Accessibility: The Current
Situation and New Directions
http://www.ariadne.ac.uk/issue44/carey/
Antti Raike
January 27, 2014
14
15. Saavutettavat verkkopalvelut
§ palveluiden monikielisyys ja joustavuus
§ suomi, ruotsi ja muut auditiiviset kielet
kirjoitetussa muodossa
§ suomalainen viittomakieli videoleikkein
esitettynä (eduskunta, pelastustoimi, poliisi,
kuluttajavirasto, Rölli ja metsänhenki DVD,
SYKE)
§ äänitiedostojen esitys tekstinä
§ Bliss-symbolit (Papunet)
Antti Raike
January 27, 2014
15